Глава 32
19 декабря, 23 часа 50 минут
по центральноевропейскому времени
Над Балтийским морем
Как только самолет набрал высоту крейсерского полета, Рун отстегнул ремень. Ему нужно было ходить, движением дать выход своему негодованию. Перед тем он едва мог сдержать нетерпение, пока Христиан проводил бесконечную предполетную проверку, а Джордан осматривал самолет с датчиком в поисках спрятанной бомбы. И то и другое было разумными мерами предосторожности, но, зная, что с каждой минутой Элисабета улетает все дальше и дальше, Рун выходил из себя из-за малейших проволочек.
Он представлял надменное лицо человека, убившего Надию. Теперь Элисабета у него под каблуком, и он может раздавить ее одним движением.
Зачем он забрал ее?
Почему она отправилась с ним?
По крайней мере, ответ на последний вопрос Рун понимал. Он бросил взгляд назад, на пустой гроб, где Элисабета была заточена во время перелета.
Я не смог ее защитить.
Но кто же этот человек на самом деле?
Пока они ехали в аэропорт, Григорий прислал на телефон Руна сообщение. В нем содержался рисунок старинного якоря.
Под ним были слова: «Се есть символ. Стерегитесь его».
Нуждаясь в движении, Рун дошел до кокпита и заглянул в отсек, озаренный светом приборной панели.
— Можешь войти, — сказал Христиан, указав на пустое кресло второго пилота.
Корца остался в дверях. Ему не хотелось находиться близко от рычагов управления из опасения, что он нечаянно заденет что-нибудь с сокрушительным результатом.
— Я по-прежнему отслеживаю самолет графини, — сообщил Христиан. — Он продолжает путь на юг, придерживаясь предписанного полетного коридора. Теперь все упирается в преследование. Попробуем сократить отрыв. Но стоило ли нам вообще в это ввязываться?
— Что ты имеешь в виду?
— Ты и вправду веришь, что человек, которого мы преследуем, — Предатель Христа? — спросил Христиан. — А не какой-нибудь помешавшийся умом?
— Элисабета узнала в нем своего современника, а значит, он бессмертен. Но у него еще и бьется сердце. Значит, он не может быть стригоем, он кто-то другой.
— Как и мальчишка.
Рун поразмыслил об этом, чувствуя, что между этими двоими должна быть связь.
Но какая?
— Действительно ли он Иуда Искариот из Евангелий или нет, — произнес Корца, — ему было даровано бессмертие при сохранении его человеческой природы. К подобному чуду вроде бы должен был приложить руку Бог, а может, это деяние Христа, как утверждает этот человек.
— Если ты прав, то это чудо даровано ему с какой-то целью.
— Свершить Апокалипсис?
— Быть может. — Христиан поглядел на Руна, коснувшись своего креста. — Ежели ты прав, не препятствуем ли мы воле Божьей, пытаясь остановить его, преследуя его, пытаясь спасти этого отрока?
Позади них возникло какое-то движение. Это Эрин отстегнулась и подошла к ним, увлекая за собой Джордана. Оба они перед взлетом переоделись в чистую, сухую одежду. Женщину окружал аромат лаванды, толкнувший Руна дальше в кокпит, чтобы держаться от нее подальше.
Она прислонилась к дверному косяку.
— Кто-нибудь из вас верит, что пытать невинное дитя — воля Божья?
— Не забывай, — напомнил ей Джордан, — что мы говорим об Иуде. Разве ему не отведена роль плохого парня во все времена?
— Смотря как интерпретировать Евангелия, — возразила Эрин, оборачиваясь к нему, но слова ее предназначались для всех. — В канонических текстах Библии Христос знал, что Иуда собирается предать Его, но ничем не помешал этому. Христу было нужно, чтобы кто-нибудь предал Его римлянам, чтобы Он мог умереть на кресте за людские грехи. Фактически же в гностическом апокрифе — Евангелии от Иуды — говорится, что Христос просил его о предательстве, что Он сказал Иуде: «Ты же превзойдешь их всех, ибо человека, который носит Меня в себе, ты принесешь в жертву». Так что характер Иуды в лучшем случае неясен.
Джордан нахмурился, явно не принимая это суждение.
— Неясен? Да я собственными глазами видел, как он покосил Надию и распутинских детишек. Он выстрелил мне в грудь. Я не куплюсь на то, что он представляет силы добра.
— Быть может, — отозвался Христиан. — Но, вероятно, Богу порой нужно, чтобы действовали силы зла. Предательство Иуды служило высшему предназначению. Как Эрин и сказала, Христу нужно было умереть ради прощения наших грехов. Быть может, именно это и происходит сейчас. Злое деяние, служащее высшей цели.
Эрин скрестила руки.
— Значит, мы должны сидеть сложа руки и дать злу свершиться на тот случай, что может получиться положительный результат. Типа цель оправдывает средства.
— Но каковы эти средства? — спросил Джордан, со своей обычной практичностью нацеливаясь в самую суть проблемы. — Мы по-прежнему не представляем, чего этот ублюдок хочет от парнишки.
— Тот остается предреченным Первым Ангелом, — напомнил им Рун. — Отрок должен послужить предначертанию. Быть может, Иуда намеревается извратить это таким же образом, как попытался разбить трио, убив Джордана.
Стоун потер грудь, словно эта мысль привела его в замешательство.
— Но что собой представляет Томми? — сдвинула брови Эрин. — Он явно не может умереть. Значит, он действительно ангел?
Рун поглядел на нее с сомнением.
— Я слышал биение его сердца. Оно звучало естественно и по-человечески, а не как нечто внеземное. Я подозреваю, что в лучшем случае он несет ангельскую кровь, некое благословение, снизошедшее на него на вершине горы в Масаде.
— Но почему он? — спросила Эрин. — Почему Томми Болар?
Рун неуверенно покачал головой.
— Там, на горе, я пытался утешить его, спросить, что ему ведомо о трагических событиях, убивших столь многих, но обошедших его стороной. Он упомянул, что нашел голубя со сломанным крылом, что пытался спасти его как раз перед тем, как земля разверзлась и началось землетрясение.
— Единственный акт милосердия? — пробормотала Эрин. — Довольно ли этого, чтобы заслужить такое благословение?
Христиан оглянулся, ощутив, как самолет тряхнуло в турбулентности.
— Голубь зачастую выступает символом Святого Духа. Быть может, этот посланец искал кого-нибудь заслуживающего подобного благословения. Он был подвергнут небольшому испытанию.
Рун кивнул.
— Придя на эту гору, он был обычным отроком, но, совершив сей акт милосердия в нужное время и в нужном месте, обрел ангельскую кровь.
— Мне плевать, что там у него в крови, — заявил Джордан. — Если вы правы, то, по сути, он до сих пор просто мальчишка.
— Он не просто мальчишка, — возразил Рун.
— Но он еще и мальчишка, — упорствовала Эрин. — И мы не должны об этом забывать.
Рун не мог оспаривать правоту ее слов, но ничего из сказанного не снимало коренную проблему, выраженную Христианом. Корца обернулся ко всем лицом.
— Так мы рискнем воспрепятствовать осуществлению воли Божьей, спасая Томми из рук Искариота?
— Чертовски прямолинейно, — Джордан, готовый лезть в драку за мальчика, выпятил подбородок. — Мой бывший командир заставил каждого солдата затвердить назубок: чтобы зло восторжествовало, нужно лишь, чтобы добрые люди ничего не делали.
Эрин была настроена не менее решительно.
— Джордан прав. Все дело в свободе воли. Томми Болар избрал спасти этого голубя и был благословлен за этот добрый поступок. Мы должны позволить мальчику выбрать собственное будущее, а не дать Искариоту отнять его.
Меньшего Рун от этой пары и не ожидал и почерпнул силы у них.
— Христос пошел на крест добровольно, — согласился он. — Мы дадим этому отроку Томми ту же свободу решить свою участь самостоятельно.
23 часа 58 минут
Самолет опять попал в зону турбулентности, и Христиан велел всем снова занять места в креслах. Броски и тряска отражали метания, царившие в душе Эрин, не давая ей успокоиться. Пристегивая ремень, она понимала, что должна поспать, однако заодно понимала, что любые старания добиться этого будут тщетны.
Джордан, казавшийся менее встревоженным, зевнул так, что чуть челюсть не вывихнул. Армейская школа пошла ему на пользу; похоже, он способен спать при любых обстоятельствах.
Когда он откинул спинку кресла, устраивая свое крупное тело поудобнее, Эрин посмотрела за окно, во тьму, раскинувшуюся над полночным морем. Ее мысли неизменно вертелись вокруг загадки Томми Болара и отрезка истории, касающейся Иуды Искариота. Наконец, чтобы хоть как-то отвлечься, она полезла в карман куртки и достала предмет, завернутый в клеенку, найденный в снегу ледяного лабиринта.
Сидевший напротив Рун заерзал, пристально уставившись на сверток у нее в руках.
— Это принадлежит графине. Она нашла это вмороженным в стену лабиринта. Должно быть, обронила его во время переполоха.
Эрин приподняла брови, вспомнив, как и сама нашла одеяльце сестры, точно так же вмороженное в лед русским монахом, чтобы отвлечь ее внимание и причинить боль. Вид этой перепачканной тряпицы глубоко задел ее за живое.
Тем не менее я все равно бросила ее.
Она потерла клеенку подушечкой большого пальца. Очевидно, Батори свой приз достала. Был ли такой выбор в лабиринте правильным? Эрин предпочла следовать велению рассудка, а не эмоций. И все же Батори победила, проломив лед и тем срезав путь. Может, Григорий испытывал их сердца?
Не потому ли я проиграла?
Даже сейчас горечь сожаления не оставляла ее. Надо было добыть одеяльце, забрать его в Калифорнию, чтобы похоронить в могиле сестренки, где ему и место.
Эрин разглядывала предмет, вертя его в руках и гадая, что там внутри такое, раз оно устроило Батори такую же эмоциональную встряску, как ей — одеяльце. Испытывая потребность узнать это, она принялась возиться с узлом. Пальцы при каждом скачке самолета соскальзывали.
Наконец, ей удалось чуть ослабить бечевку. Она не спеша распутала узел до конца и отогнула уголок клеенки. Похоже, холстина, обработанная воском для водонепроницаемости.
— Что бы там ни было, — пробормотала Эрин себе под нос, — но для Батори эта штука была важна.
— Тогда, наверное, это что-то личное, — протянул к ней ладонь Рун. — И мы должны проявить к этому уважение.
Эрин задержала руку, вспомнив, как ее саму возмутила мысль, что Распутин надругался над могилой ее сестры, чтобы добыть одеяльце.
Не совершаю ли я сейчас такого же надругательства?
Рядом зашевелился Джордан, явно проснувшийся.
— То, что там находится, может подсказать нам, с чего это наш ублюдок заинтересовался графиней. Это может спасти ей жизнь. Это может спасти жизнь нам.
Эрин поглядела на Руна, вопросительно приподняв брови. Святой отец опустил руку на колени, признавая ее правоту.
Хотя самолет то взмывал, то обрушивался вниз, Эрин разворачивала толстую ткань медленно и аккуратно. Внутри оказалась книга в кожаном переплете, покрытом пятнами старости. Эрин бережно провела пальцем по гербу, тисненному на обложке.
Он изображал геральдического дракона, обвившегося вокруг трех горизонтальных зубов.
— Это фамильный герб рода Батори, — сообщил Рун. — Зубы означают дракона, якобы сраженного воином Витусом, основателем династии Батори.
Заинтересовавшись еще больше, Эрин осторожно приподняла обложку, открывшую взору бумагу, побуревшую от времени. По странице бежали каллиграфические строки, выведенные женской рукой чернилами из дубовых орешков. Тут же находился прекрасно выполненный рисунок растения: листья, ствол, даже подробное изображение корневой системы.
Пульс Эрин участился.
Должно быть, это ее личный дневник.
— Что там говорится? — поинтересовался Джордан, садясь ровнее и склоняясь к ней.
— Это латынь, — она поломала голову над первым предложением, осваиваясь с почерком. — Здесь описание ольхи, перечисляющее свойства различных частей растения. Включая снадобья и способы их приготовления.
— В свое время Элисабета была любящей матерью и целительницей, — промолвил Рун настолько тихо, что они едва расслышали.
— В наше время она убийца, — заявил Джордан.
Корца оцепенел.
Эрин перевернула страницу. Там обнаружился виртуозный рисунок тысячелистника. Графиня воспроизвела его соцветия, перисто-рассеченные листья и стержневой корень, покрытый тонкими корешками по бокам.
— Похоже, она была еще и одаренной художницей, — заметила Эрин.
— Это так, — с еще более сокрушенным видом согласился Рун, по-видимому, огорченный этим напоминанием о богине, которую он погубил своим обращением.
Эрин пробежала текст глазами, читая распространенные медицинские употребления тысячелистника в качестве кровоостанавливающего и ранозаживляющего средства. Внимание ее привлекло одно примечание. Он также ведом как Дьяволова Крапива, поелику помогает в ворожбе и ограждает от злых сил.
Последнее напомнило ей, что Батори жила во времена суеверий. И все же графиня стремилась понять растения, упорядочить их, подмешивая к науке верования своих дней. В душе Эрин зародилось скупое уважение к этой женщине. Графиня бросила вызов суевериям своего времени, чтобы поискать способы исцеления людских недугов.
Как же контрастирует это с категорическим предубеждением отца Эрин против современной медицины! Он просто-таки цепляется за суеверия мертвой хваткой мозолистых рук и совершенно несгибаем, не допуская никаких компромиссов.
Такая добровольная слепота убила ее новорожденную сестричку.
Эрин устроилась в своем кресле поудобнее и углубилась в чтение, больше не замечая турбулентных потоков, постигая употребление растений в древние времена. Но на полпути иллюстрации внезапно переменились.
Вместо цветочных лепестков и корней она вдруг узрела подробнейшее изображение человеческого сердца — анатомически безупречное, как один из средневековых набросков да Винчи. Эрин поднесла книгу поближе к глазам. Аккуратным почерком под сердцем было записано имя женщины и ее возраст.
Семнадцать лет.
Продолжив чтение, она почувствовала, как теснит сердце в груди. Графиня обратила эту семнадцатилетнюю девушку в стригоя, а затем убила и вскрыла ее труп, пытаясь разобраться, почему ее собственное сердце больше не бьется. Графиня отметила, что сердце стригоя анатомически идентично с человеческим, но ему больше не требуется сокращаться. Батори записывала свои умозаключения на основе экспериментов тем же каллиграфическим почерком. И выдвинула гипотезу, что у стригоев другой способ кровообращения.
Она назвала его волей самой крови.
Потрясенная Эрин перечитала страницу снова. Незаурядный интеллект Батори не подлежит никакому сомнению. Эти страницы предвосхитили европейские теории кровообращения как минимум лет на двадцать. В своем уединенном замке, вдали от университетов и дворов, Элисабета с помощью макабрических экспериментов исхитрилась изучить свое новое тело так, как дано было постичь мало кому во всей Европе.
Эрин перешла к следующим страницам, где методы Батори становились все ужаснее и отвратительнее. Графиня пытала и убивала невинных, чтобы удовлетворить свое ненасытное любопытство, найдя своим талантам лекаря и ученого зловещее применение. Это напомнило Эрин то, что нацистские медики-исследователи вытворяли с заключенными в концлагерях, действуя так же бессердечно и не взирая на страдания подопытных.
Эрин коснулась древней страницы. Будучи археологом, она не должна судить. Ей часто доводилось взирать злу прямо в лицо, тщательно описывая его деяния. Ее работа — извлекать факты из-под спуда истории, помещать их в более обширный контекст и вытаскивать правду на свет, какой бы чудовищной она ни казалась.
Так что, несмотря на тошноту, женщина продолжала читать.
Мало-помалу искания графини от телесного перешли к духовному. Эрин наткнулась на запись, датированную Ноября 7-го дня, года 1605-го. В ней содержалась беседа Элисабеты с Руном о том, что у стригоев нет душ.
Батори хотела знать, правда ли это. Эрин прочла, что она записала.
Искренне полагаю, что он поведал мне правду, каковой верит, однако же не думаю, что он хоть когда-нибудь пытался обратиться к какому-либо иному источнику, кроме веры, дабы постичь незамысловатую механику сказанного состояния, к коему он нас принудил.
В поисках доказательства этого утверждения Батори экспериментировала и наблюдала. Первым делом она взвешивала девушек до и после смерти, чтобы посмотреть, обладает ли душа весом. Четырем девушкам пришлось расстаться с жизнью, прежде чем она решила, что нет.
На другой странице находилось технически точное описание герметичного стеклянного гроба. Батори добилась того, чтобы он был водоупорным. Даже наполнила его дымом, чтобы убедиться, что никакие газы не могут из него вырваться. Наконец удовлетворившись результатом, Батори заперла в нем девочку и дала той задохнуться до смерти в попытке удержать душу подопытной в этом ящике.
Эрин представила, как девочка колотила кулачками в стеклянные стенки, умоляла о милосердии, но графиня не сжалилась. Она позволила девочке умереть, проводя свои наблюдения.
После графиня не открывала контейнер двадцать четыре часа, внимательно разглядывая его и при свечах, и в свете солнца. Но не нашла в стеклянном ящике ни клочка души.
Затем графиня проделала то же самое с девушкой-стригоем, смертельно ранив ее, прежде чем оставить умирать в запертом гробу. Эрин хотелось пропустить эти тошнотворные эксперименты, но ее взгляд зацепился за абзац в нижней части следующей страницы. Несмотря на ужас, она была им заинтригована.
По смерти бестии над телом сказанной вознеслась небольшая черная эманация, каковая была едва заметна при свечах. Долго на протяжении ночи наблюдала я, как таковая тень мечется в ларце, ища выхода. Но на рассвете луч солнца пал на нее, и она съежилась, обратившись в ничто, и пропала с глаз, дабы никогда уж не вернуться.
Шокированная, Эрин перечла это место несколько раз. Не заблуждалась ли Батори, не померещилось ли ей, будто там что-то есть? Если нет, что же это означает? Неужели жизнь в стригоев вдыхают некие темные силы? Знает ли об этом Рун?
Эрин прочла вывод Батори.
Я заключаю, что душа человеческая невидима, возможно, слишком светла для моих глаз, но души тварей, подобных мне, черны, аки старое серебро. Куда же сказанная устремится в попытке ускользнуть? Это я должна выведать.
Эрин изучила последнюю страницу, где Батори аккуратно зарисовала свой эксперимент. Рисунок изображал девушку с клыками, распростертую мертвой в ящике. Свет из окна падал на изножье стеклянного гроба, а черная тень маячила в дальнем конце, будто пытаясь держаться подальше от света.
Рун, явственно потрясенный, тоже уставился на эту страницу. Но что расстроило его больше — тень или убитая девушка? Он протянул руку к книге.
— Прошу прощения, можно посмотреть?
— Вы об этом знали? Что она делала? Что она открыла?
Рун избегал встречаться с ней взглядом.
— Она стремилась открыть, какого рода она существо… в какую бестию я ее обратил.
Эрин пролистала оставшиеся страницы, обнаружив, что все они чисты. Очевидно, вскоре после этого последнего эксперимента Батори схватили и бросили в темницу. Она уже хотела было передать книжку Руну, когда заметила последний рисунок на последней странице, набросанный будто бы в большой спешке.
Это напоминает некий кубок, но что он означает?
— Можно посмотреть? — снова спросил Рун.
Закрыв книжку, Эрин отдала ее священнику.
Теперь он принялся сам медленно просматривать дневник страницу за страницей. Эрин видела, как он сжимает зубы все крепче и крепче.
Винит ли он себя в действиях графини?
А разве может он не винить себя?
Наконец, Рун с потерянным видом закрыл книгу, будто потерпел поражение.
— Некогда она не была злом. Она была полна солнечного света и благодати.
Эрин усомнилась, что это вполне соответствует истине, гадая, не застит ли любовь глаза Руну на истинную природу графини. Ибо чтобы Батори пошла на эти омерзительные эксперименты, за этим светом должна была таиться тень, пусть схороненная очень глубоко, но вполне реальная.
— Мне плевать, какой графиня была в прошлом, — сдвинул брови Джордан. — Сейчас она — зло. И никому из нас лучше об этом не забывать.
Бросив на Руна испепеляющий взгляд, он повернулся к ним спиной, готовый продолжить сон.
Эрин знала, что он прав. Будь у нее хоть малейший шанс, Батори перебила бы их всех — и может быть, очень неспешно, записывая наблюдения.