Глава 57
28 октября, 17 часов 05 минут
по центральноевропейскому времени
Государство Ватикан, Италия
Стоя перед дверью хирургической палаты, Эрин до смерти боялась услышать плохие новости. В руках у велиалов была Книга и средства для того, чтобы ее открыть. Достаточно ли этого, чтобы совершить необходимое преображение? Неужели зло одержало верх?
Нейт неуклюже закачался и сел на пол возле ее ног. На его штанинах проступили свежие пятна крови. Она никогда не видела его таким бледным. Его откинутая назад голова уперлась в стену.
Вытащив из кармана куртки бутылку с водой, Джордан вложил ее в руки парня. Нейт осушил ее одним непрерывным глотком. Сколько времени прошло с того момента, когда он последний раз пил? У Эрин не возникло мысли спросить, не испытывает ли он жажду, а ведь она почти все время с того момента, как Нейта бросили в камеру, заставляла его двигаться в быстром темпе.
Бернард, поймав взгляд швейцарского гвардейца, указал ему глазами на Нейта.
— Отведите этого человека к врачу. И эту женщину тоже.
— Нейта заберите сейчас, — попросила Эрин. — А я подойду через минуту.
Бернард, чуть поколебавшись, кивнул в знак согласия. Гвардеец помог Нейту встать на ноги.
— Да я же в порядке.
Нейт пытался встать прямо, но его спина непроизвольно заскользила вниз по гладкой дубовой панели.
— Ну конечно, ты в порядке, — подбодрила его Эрин. — И я в порядке. Мы просто посмешим их. Я приду сразу же за тобой.
Нейт скептически приподнял бровь, но не сопротивлялся, когда два гвардейца, взяв его под руки, повели по залу. Он крепкий парень, и с ним все будет хорошо. Эрин старалась не думать о Хайнрихе, не вспоминать о том, как его уносили. Она была уверена, что скоро снова увидит Нейта.
Джордан достал из кармана куртки санпакет.
— Ты ведь наверняка не пойдешь за этим мальчишкой?
— Раны на моей шее кажутся намного более опасными, чем на самом деле, — ответила она.
— Да, они выглядят даже угрожающими. — Джордан вынул из пакета смоченный в спирте тампон — его запах был хорошо знаком Эрин.
Она сжала зубы, когда он, держа тампон, потянулся к ней, но прикосновение его руки к ее шее было таким легким, как будто он держал в пальцах птичье перышко.
— Ну, что дальше? — Его знакомые голубые глаза смотрели прямо в ее глаза.
Сердце Эрин забилось сильнее.
— Что дальше?..
— Что теперь предпримет Батория? Где она откроет Книгу? — Тон, каким он задавал эти вопросы, наводил на мысль о том, что, по его мнению, ответ на них ей известен.
Эрин пыталась сосредоточиться на разговоре, а не на мысли о том, как близко возле нее он стоит, с какой осторожностью и нежностью касается ее горла.
— Для Книги очень большое значение имеет то, как ее будут открывать и где.
— Ты говоришь о ней, словно о человеке.
Джордан отвел пряди волос с ее шеи и протер то место, которое они закрывали, водя тампоном от скулы к ключице. Эрин вздрогнула и, чтобы скрыть это невольное движение, переступила с ноги на ногу.
— Интересно, неужели не существует каких-либо хитростей, которые мастер, создававший эту Книгу, заложил в ее конструкцию?
— Согласен с вами, — ответил ему Бернард, поправляя ярко-красную шапочку без полей на своей белой голове. — Я всегда именно так и понимал пророчество. Книга ведь может быть открыта только в Риме. Но где именно в Риме?
— Если святая земля является важным аспектом для сангвинистов, — сказала Эрин, чувствуя, что она приближается в мыслях к чему-то важному, — то и для Книги этот фактор тоже имеет значение. Какое место в Риме является наиболее святым? Усыпальница святого Петра? — Она отошла на шаг от Джордана — ей надо было подумать, а исходившие от его тела тепло и мускусный запах не давали ей возможности сосредоточиться. — Но если бы велиалы хотели открыть Книгу именно там, то для начала им понадобилась бы папская кровь, а уже затем кости, следовательно, они могли бы открыть Книгу в том месте, где находились кости.
— А в этом есть смысл, — поддержал Эрин Джордан. — Зачем дважды ломиться в усыпальницу — сначала для того, чтобы украсть кости, а потом — чтобы открыть Книгу?
Раздался удар колокола. Рун и Бернард переглянулись.
— Что это значит? — спросил Джордан, вынимая из санпакета бинт.
— Швейцарская гвардия подает сигнал тревоги, — ответил Бернард. — Они эвакуируют туристов из Ватикана.
— Значит, времени у Батории не так много. — Если бы Эрин имела более четкое представление о том, где скрывается сейчас эта ведьма… Внезапно в ее мозгу блеснул луч надежды. — Постойте! Базилика. Она же возведена над усыпальницей Петра. Это и есть самая святая часть самой святой церкви в Риме.
Она едва закончила фразу, как Рун и Бернард бросились прочь, словно два привидения. Они неслись по залу с невероятной скоростью. Ни у кого из смотревших на них ни на секунду не могло возникнуть и мысли о том, что они люди. Джордан удивленно покачал головой.
— Похоже, они позабыли напрочь о соблюдении тайны своей генетической принадлежности. — Он поднял брови и удивленно развел руками. — Интересно, что будет дальше?
Эрин кивнула и, опершись о его руку, встала на ноги.
Стоун побежал вслед за ними, прихватив свой «Хеклер и Кох», который Надия вместе с пистолетом «Кольт» предусмотрительно привезла из Германии. Эрин поспешно следовала за ним. Они бежали по просторным залам Апостольского дворца по направлению к площади, и никто не попытался их остановить.
Прыгая через две ступеньки, они миновали лестничный пролет и оказались в зале, в конце которого находилась отделанная бронзой дверь, ведущая на площадь Святого Петра.
Впереди два швейцарских гвардейца в обычных сине-красно-желтых полосатых мундирах и бриджах распахнули дверь перед бегущими со всех ног Руном и кардиналом. Джордан прибавил ходу, стараясь догнать их.
— Мы с этими двумя! — закричал он швейцарцам.
— Пропустите их! — повернувшись на ходу, прокричал кардинал, уже выбежавший на площадь.
Гвардейцы расступились, пропуская Джордана и Эрин.
Двери с громким хлопком захлопнулись за ними. Никто так просто не сможет войти через них обратно во дворец.
Эрин, уже начавшая задыхаться, спешила вниз по ступенькам. По обе стороны от нее стояли мраморные колонны, возвышающиеся не менее чем на двадцать пять футов. Среди всего того, что ее окружало, она чувствовала себя ребенком, попавшим в дом, где живут великаны.
Они сбежали вниз на открытую площадь, где Джордан внезапно остановился.
Площадь была заполнена народом. Люди выходили из базилики, шли по колоннадам, людские потоки, огибая обелиск и фонтаны, устремлялись к выходу и растекались по улицам. В лучах заходящего солнца их лица выглядели светло-оранжевыми. Швейцарские гвардейцы подталкивали их вперед, словно пастухи, направляющие пришедшее с пастбища стадо.
Вдалеке от них Бернард и Рун, застрявшие во встречном людском потоке, изо всех сил пытались продвинуться вперед.
— Держись за мой ремень! — крикнул Джордан, повернув голову к Эрин. Она вцепилась пальцами в толстую кожу его плаща.
Джордан ринулся в запрудившую площадь толпу, как фулбэк. Но вместо того, чтобы продираться сквозь людскую массу, как это делали застрявшие впереди сангвинисты, он держался ее края, держа одну руку поднятой. Толпа старалась обтекать его с обеих сторон.
Эрин, шагая следом за ним, старалась не отставать, а Джордан, выставив левое плечо вперед, рассекал им поток туристов. Левая сторона его тела была наиболее израненной, но он, устремившись вперед, казалось, не ощущал боли.
Добравшись до базилики, Стоун круто повернул влево, к двери. Немного впереди него Рун и кардинал вбежали через вход внутрь — их сутаны, черная и ярко-красная, взметнулись в воздухе.
Эрин посмотрела наверх. Небо над массивным куполом базилики было янтарно-оранжевого цвета.
Солнце село.
Донельзя растерянная тем, что это может повлечь за собой, она не видела того монаха, а когда увидела его, было уже слишком поздно. Он налетел на нее, оторвав ее руку от ремня Джордана. Потом он пробормотал по-польски что-то похожее на извинение, а его руки потянулись к ней с намерением похлопать ее по плечу.
— Ничего, все нормально, — успокоила она его.
Джордан, казалось, не заметил, что произошло с ней, поскольку протискивался в дверь впереди нее. Два швейцарских гвардейца, следившие за порядком в дверях, были поглощены наблюдением за выходящими туристами, но они задержали ее, когда она пыталась пройти внутрь, следуя за Джорданом.
Уже войдя в базилику, Стоун обернулся.
— Иди, иди! — закричала она.
Ведь его присутствие там, где была Батория, было сейчас более необходимым, чем ее.
Он кивнул и со всех ног побежал дальше в базилику.
— Эти здания эвакуируются, мисс. — Слова, вежливо сказанные швейцарским гвардейцем, резко контрастировали с тем, как твердые пальцы монаха сдавливали ей руку. — Боюсь, что мне придется попросить вас…
Золотое свечение, спокойно струившееся из глубины базилики, внезапно ослепительно-ярко вспыхнуло, словно сверхновая звезда. И сразу же повеяло каким-то сладостным ароматом, и неясные звуки музыки, едва различимой для слуха, заставили ухо повернуться в сторону, откуда эта музыка доносилась, и прислушаться к ней.
Гвардеец, отпустив ее руку, стал пристально всматриваться в глубь базилики.
Ну, вот оно и произошло…
Желая увидеть все своими глазами, Эрин, быстро обойдя гвардейца, переступила порог. Оказавшись внутри, она быстро побежала по портику, расталкивая гвардейцев охраны и туристов, неподвижно стоявших у нее на дороге.
Стремглав проскочив через внутренние двери, она очутилась в главном нефе, среди бесчисленного скопления толстых каменных колонн, поддерживающих великолепно украшенную крышу базилики, и стала пристально всматриваться в расположенный в центре нефа и на большом расстоянии от входа папский алтарь. Золотое свечение струилось из-под массивного черного с золотыми узорами балдахина, накрывавшего алтарь. Бронзовые опоры, казалось, тряслись в этом свечении, подобно мерцающему миражу, возникающему в горячих песках пустыни. А может быть, яркость этого свечения была настолько сильной, что ничего из созданного руками человека не могло находиться вблизи его источника.
Не раздумывая, Эрин бросилась туда, откуда исходил этот свет, лавируя в плотном потоке туристов, стремящихся в противоположном направлении. Большая часть базилики уже опустела, и путь к балдахину неожиданно стал свободным.
Она бежала, как бегут по футбольному полю. Ей было известно, что базилика Святого Петра по размеру внутренней площади превосходит любую другую церковь в мире. В прошлом она неоднократно бывала здесь, но вот бежать по ней никогда не доводилось. А сейчас она бежала, бежала изо всех сил, и ее глаза были прикованы к яркому сиянию, струящемуся из-под балдахина.
Подбежав ближе, Эрин поразилась невероятным размерам балдахина. На мраморном цоколе высотой в человеческий рост возвышались черные витые соломоновы колонны, их высота достигала примерно шестидесяти футов. Они служили опорами самому бронзовому балдахину, окаймленному по краям причудливым орнаментом, увенчанному статуями и крестом.
Под балдахином в самом центре базилики стояла Батория. Ее рыжие волосы пламенели в золотом сиянии, излучаемом предметом, который она держала в руках. Сияние освещало каждую нишу, каждый уголок в церкви. Все статуи и фрески пульсировали в этом таинственном свете, словно пытаясь слиться с этим сиянием, исходящим из-под балдахина.
В руках Батории Книга из свинца стала золотой.
Так вот оно, Преображение, — подумала Эрин. — Я была права.
Она промчалась мимо последних статуй, установленных в нефе. Бежавший впереди Джордан замедлил шаг, чтобы подождать ее. Схватившись за руки, они вместе побежали по проходу туда, откуда струился свет.
Впереди Рун и Бернард, словно в столбняке, стояли у края балдахина.
Святость того, что видели их глаза, внушила страх даже им.