18
31 мая, 13 часов 10 минут
Острова Вестманнаэйяр («острова западных людей»)
Исландия
Грей поднялся на корму рыболовецкого траулера. Хотя день стоял ясный, свежий ветер поднял на море волнение, отчего палуба под ногами дергалась и ходила из стороны в сторону. Сейхан и Монк стояли у леерного ограждения, укутанные в водонепроницаемые куртки, защищающие от соленого холодного ветра. Полуденное солнце ярко отражалось от поверхности моря, однако воздух почти не прогревался.
— По словам капитана, — сказал Грей, — мы прибудем на остров Эллирэй примерно через двадцать минут.
Прикрыв глаза козырьком ладони, Сейхан посмотрела на восток.
— И это точно тот самый остров?
— Так у нас получилось.
Все трое час назад приземлились в Рейкьявике и сразу же поднялись на борт частного самолета, который доставил их до цепочки маленьких островов, лежащих в семи милях к югу от побережья Исландии. Острова Вестманнаэйяр — цепочка суровых часовых, облаченных в изумрудные шапочки, — повелевали штормовым морем, таким же бурным, какой была история здешних мест. Эти клочки суши получили название по ирландским рабам, известным как «западные люди», которые в 840 году нашей эры перебили своих хозяев и ненадолго укрылись на этих островах, пока их не переловили и не перебили всех до одного, после чего осталось лишь это название. В наши дни только сильный духом человек мог жить здесь, в крошечном поселке на самом крупном из островов, деля суровую землю с морскими птицами и самой большой в мире колонией арктических буревестников.
Грей оглянулся на постепенно исчезающую вдали живописную бухту Хеймаэй с ярко раскрашенными домами и магазинчиками на фоне зеленых холмов и двух зловещих конусов вулканов, покрытых пеплом. Частный самолет приземлился на крохотном аэродроме главного острова, и Грей со своими спутниками, не теряя времени, нанял судно, которое должно было доставить их в точку с координатами, указанными японскими физиками, — однако, по словам Кэт, координаты эти были приблизительные. А крошечных островков в тех местах было предостаточно. Архипелаг состоял из десятка с лишним необитаемых островов, а также бесчисленных естественных каменных столбов и выточенных морем арок, возвышающихся над поверхностью моря.
С геологической точки зрения вся гряда была молодой, она появилась на свет в течение последних двадцати тысяч лет в результате вулканической активности вдоль тектонического разлома, протянувшегося по дну моря. И эта огненная буря продолжалась до сих пор. Уже в середине шестидесятых годов двадцатого столетия извержение подводного вулкана дало рождение самому южному острову гряды, Суртсэй. А в семидесятых вулкан Эльдфелл, один из двух конусов на острове Хеймаэй, взорвался, похоронив половину цветущего приморского городка под слоем лавы. Грей видел последствия этого извержения с воздуха, когда самолет заходил на посадку на аэродром острова. Над полями лавы по-прежнему торчали дорожные указатели, несколько домов на окраине были раскопаны, что дало городку новое название — Северные Помпеи.
— По-моему, это как раз то, что нам нужно, — сказал Монк, указывая вперед.
Обернувшись, Грей увидел торчащую из моря высокую черную скалу. На этом острове и в помине не было песчаных пляжей и уютных бухт. Голые отвесные утесы окружали остров Эллирэй — всего лишь обломанный конус вулкана, возвышающийся над волнами. Вершина острова была покрыта зазубренной полосой изумрудной зелени — растительность этого высокогорного луга состояла из мхов, лишайников и морской рупии. Она так ярко сияла в лучах солнца, что казалась искусственной.
— И как нам туда попасть? — поинтересовался Монк, пока траулер упорно рассекал волны по направлению к высокой скале.
— Вам придется карабкаться по обрыву, мои американские друзья.
Этот ответ последовал из рубки судна. Капитан Рагнар Хульд вышел на палубу в распахнутом желтом дождевике, наброшенном поверх свитера, и сапогах. Его густая рыжая борода была тронута сединой, кожа задубела и сморщилась от соленой воды. Если одеть его в шкуры, он запросто сошел бы за разбойника-викинга. Общее впечатление смягчал лишь озорной веселый блеск его зеленых глаз.
— Боюсь, единственный путь наверх — по веревке, — объяснил капитан. — Но по-моему, вы в хорошей форме, так что все будет в порядке. Молодой Эгг подведет шлюпку к восточному берегу острова, где скалы самые низкие.
Хульд указал на рубку, где у штурвала стоял его сын Эггерт, гладко выбритый парень лет двадцати трех, с руками, покрытыми татуировкой.
— Не беспокойтесь, — продолжал капитан, — я довольно регулярно привожу сюда охотников и даже фотографов, снимающих живую природу. Но геологи здесь впервые. И я еще ни разу не потерял ни одного человека.
Он игриво подмигнул Сейхан, стоявшей скрестив руки на груди, но та даже не улыбнулась. Согласно легенде, они были учеными из Корнелльского университета, прибывшими сюда, чтобы исследовать вулканические острова. Это в какой-то мере объясняло тяжелые рюкзаки у них за плечами и интерес к этому конкретному островку.
Капитан Хульд указал на приближающуюся скалу.
— Наверху есть охотничий домик, где при желании вы сможете снять комнату. Если хорошенько присмотреться, его можно увидеть отсюда.
Грей поискал взглядом и нашел домик. Прямо в центре расчищенной площадки стояло сооружение приличных размеров с крышей из голубоватого шифера.
— Правда, не знаю, найдете ли вы там свободное место, — продолжал капитан. — Не далее как вчера вечером другое судно доставило на остров группу туристов. Насколько я слышал, охотники из Бельгии. А может быть, из Швейцарии. Они проживут в домике еще несколько дней. Кроме них, компанию вам составят несколько коров и обычное сборище буревестников.
«Это и к лучшему», — подумал Грей. Он бы предпочел вести поиски источника нейтрино, привлекая к себе как можно меньше внимания.
Сейхан внезапно отпрянула от леерного ограждения, столкнулась с Греем и едва не потеряла равновесие, но он удержал ее.
— В чем дело?
Не говоря ни слова, молодая женщина указала в море. Над водой поднимался высокий черный плавник, рассекающий волны параллельно с судном. На глазах у Грея взметнулся второй плавник, вскоре за которым последовали третий, четвертый и пятый.
— А тут их еще больше, — заметил Монк, прошедший на другой борт траулера. — Косатки. Целая стая.
Расправив плечи, Хульд махнул рукой.
— В этом нет ничего необычного. Вокруг наших островов обитает самая крупная популяция китов-убийц и дельфинов во всей Исландии. Им просто любопытно, и они качаются на волнах за нашим судном. А может быть, ищут, чем бы поживиться. Я частенько делюсь с ними своим уловом, если мне повезло. Как у нас говорят, это gangi pér vel — приносит удачу.
Через какое-то время, не дождавшись угощения, стая скрылась из виду — все животные одновременно нырнули под воду, словно повинуясь беззвучному сигналу. И все же от Грея не укрылось, что Сейхан продолжала с тревогой наблюдать за волнами, несомненно напуганная видом огромных морских хищников.
«Приятно убедиться, что эту железную решимость может поколебать хоть что-то».
Пока траулер огибал южную оконечность островка, Грей изучал конечную цель пути, обращая внимание на волны, бьющиеся в черных глубинах вулканических пещер, которыми были изрыты скалы. Если давным-давно в этих подводных пещерах были спрятаны какие-то сокровища, приливы и штормы превратили все в месиво. Хотелось надеяться, что то, что они ищут, было укрыто более надежно, на суше, в лавовом канале или пещере.
Но с чего начинать поиски?
Грей повернулся к капитану Хульду.
— Чтобы установить оборудование, нам нужно спуститься как можно глубже вниз. У вас есть какие-нибудь предложения?
Капитан почесал бороду, оглядывая обрывистые скалы.
— Есть. На острове полно пещер и подземных проходов. Выберете сами. По сути дела, это огромный затвердевший кусок швейцарского сыра, источенного ветром и дождями. Но есть одна особо знаменитая пещера, подарившая острову свое название. Пещера Эллирэй. Легенда гласит, что одна молодая девушка бежала сюда и спряталась в этой пещере, спасаясь от насилия и грабежей иноземных захватчиков — турок или берберов, кто как говорит. Так или иначе, надежно укрывшись, она родила малыша, мальчика, и вырастила его здесь. Этот ребенок стал хранителем островов, он якобы обладал особой силой, умением призывать огонь и расплавленный камень, чтобы защищать наши моря. — Хульд покачал головой. — Конечно, это все сказки, которые рассказывают у очага длинными зимними вечерами.
Грей переглянулся с Монком. Быть может, в этой древней легенде содержалась крупица правды, намек на взрывоопасную мощь, погребенную здесь давным-давно, спрятанную тем, кто в отчаянии искал укрытие.
— Можете объяснить, где эта пещера? — спросил Грей.
Капитан растерянно пожал плечами.
— Fjandinn, если это знаю. Но в домике живет сторож. Старый Олафур Брагсон. Тот еще экземпляр. Живет на острове уже более шестидесяти лет, стал таким же зазубренным и острым, как здешние скалы. Но ему тут известны все закутки и щели. Вот у кого спросите.
К этому времени траулер полностью обогнул южную оконечность и стал медленно приближаться к остроконечным скалам. Сверху свисала толстая веревка, местами прикрепленная к поверхности обрыва. Она заканчивалась узлом. Чтобы добраться до веревки, нужно было проплыть от траулера на веслах в крохотной шлюпке с алюминиевым корпусом, но, по крайней мере, это место было укрыто от набегающих волн.
И все же сыну капитана Хульда пришлось умело маневрировать утлым суденышком, чтобы приблизиться к веревке. Грей быстро помог Сейхан перебраться на скользкий от воды камень, и та, поправив рюкзак за спиной, ухватилась за веревку. Надев на плечи рюкзак, Грей посмотрел вверх. Дорога будет очень непростой. Внезапно он поймал себя на том, что завидует протезу Монка. С новыми активаторами его друг теперь запросто давил пальцами грецкие орехи. Такая хватка придется очень кстати во время долгого подъема наверх.
Хульд также находился в шлюпке, устроившись на корме.
— Мы с Эггом будем держаться неподалеку, займемся рыбной ловлей. Когда соберетесь обратно, дадите знать по рации, и мы за вами придем. Но если решите остаться на ночь, сообщите нам об этом. Мы сможем вернуться за вами завтра в любое время.
— Спасибо.
Грей шагнул из качающейся шлюпки на твердую землю. Вулканическая скала, хотя и мокрая от брызг, имела шершавую поверхность, что обеспечивало хорошее сцепление с подошвами ботинок. Дорога наверх, пусть и крутая, предлагала множество уступов и выемок, за которые можно было ухватиться руками. Веревка обеспечивала дополнительную надежность.
Грей глядел вверх, наслаждаясь зрелищем. Сейхан поднималась без остановки. Обтягивающие джинсы подчеркивали ее бедра и плавные изгибы ягодиц. Скорость, с какой молодая женщина карабкалась по скале, ясно говорила о том, что она рада поскорее бежать от черных волн внизу.
Монк, находившийся несколькими ярдами ниже, обратил внимание на то, куда направлен взгляд его товарища.
— Смотри, как бы твоя подруга-итальянка не застала тебя таращащимся вот так на другую женщину.
Грей молча сверкнул на него глазами. К счастью, ветер отнес слова Монка прежде, чем они смогли долететь до Сейхан. Грей не виделся с Рейчел Вероной уже больше четырех месяцев. Их ни к чему не обязывающие отношения сошли на нет после того, как Рейчел, служившая в карабинерах, пошла на повышение, что наглухо заперло ее в Италии, и в то же время проблемы Грея с родителями лишили его возможности летать на выходные в Рим. Они по-прежнему поддерживали связь по телефону, но и только. Разделенные пропастью гораздо шире Атлантического океана, оба смирились с тем, что нужно жить дальше.
Наконец все трое поднялись наверх, и их взору открылась живописная панорама высокой травы и торчащих из нее скал, раскрашенных мхами и лишайниками во все оттенки зелени. В углублении кратера висела тонкая туманная дымка, отбрасывая на все вокруг радужное сияние.
Монк присвистнул.
— Похоже, мы шагнули в ирландскую сказку.
Но Сейхан не тронули красоты природы.
— Идем скорее к сторожу.
Она первой направилась к двухэтажному охотничьему домику, стоящему справа посреди лужайки. Слева вершина острова понижалась террасами и лабиринтом глыб черного камня. Грею хотелось надеяться, что сторож поможет сузить круг поисков.
Короткая тропинка привела к единственному зданию на острове. Бревенчатая постройка с редкими крошечными окошками больше напоминала деревенский сарай, особенно благодаря коровам, которые паслись дальше на лугу, жалобно мыча. Над единственной трубой дома поднималась закрученная струя дыма.
Пройдя через ворота в ограде и через маленький огород с овощами, Грей поднялся к двери и постучал. Никто не ответил, и он, дернув за ручку, обнаружил, что дверь незаперта. Впрочем, от кого ее здесь запирать?
Грей вошел в дом.
В главной комнате царил полумрак. После прохладного морского воздуха здесь показалось душно и жарко. Перед низким очагом стоял грубый дощатый стол, изрезанный и покрытый пятнами, придавая помещению вид комнаты для совещаний и одновременно обеденного зала. Стол освещался мерцающим огоньком одинокой керосиновой лампы, выхватывающей развернутые топографические карты и морские атласы. Все они были раскиданы в беспорядке, как будто в них рылись.
Грей расстегнул молнию куртки, освобождая доступ к «ЗИГ-Зауэру» в кобуре под мышкой. Сейхан также настороженно напряглась, и у нее в руке показался нож.
— В чем дело? — спросил Монк.
Грей огляделся вокруг. Здесь было чересчур тихо. Разбросанные карты больше напоминали армейский штаб, чем комнату, в которой охотники обсуждали маршрут на день.
Из дальнего помещения донесся слабый стон.
Грей достал пистолет и поспешил вперед, прижимаясь к стенам и держа оружие перед собой. Сейхан прикрывала его с противоположной стороны. Монк занял позицию у окна, наблюдая за подходами к домику.
Быстро окинув взглядом заднюю комнату, Грей обнаружил жилистого старика, привязанного к стулу. Нос его был сломан, из разбитой губы сочилась кровь. Несомненно, это был Олафур Брагсон. Осмотрев комнату, Грей убедился, что больше здесь никого нет.
Он подошел к старику. Услышав его шаги, тот откинул голову назад. Бросив на Грея мутный взгляд заплывших глаз, старик снова уронил подбородок на грудь.
— Nei, nei, — едва слышно пробормотал он. — Я рассказал все, что знал.
Сейхан повернулась к Грею.
— Похоже, кто-то еще прознал про нейтринное излучение и опередил нас.
Ей не нужно было произносить название вслух. Но как могла Гильдия проведать про этот остров? Ощутив укол подозрительности, Грей посмотрел на молодую женщину. Должно быть, та прочла его мысли. Сейхан яростно вспыхнула, но при этом у нее в глазах появилась боль обиды. Она порывисто отвернулась к двери. Ей пришлось приложить столько трудов, чтобы доказать свою преданность. Она не заслуживала подобного отношения.
Грей подошел к Сейхан и тронул ее за руку, без слов прося прощения. Однако у них не было времени на оскорбленные чувства. Грей махнул рукой Монку.
— Я обыщу дом. Ты займись сторожем. Нам нужно поставить его на ноги, чтобы он мог идти сам. Те, кто опередил нас, кто бы это ни был, наверняка заметили нас еще в море.
По всему острову раскатился громкий взрыв, от которого задрожали стекла. Грей метнулся к окну. Он узнал характерный треск тротила. Вдалеке над нагромождением скал поднималось облако черного дыма. В небо взмыла стая объятых паникой черно-белых буревестников с опаленными перьями, спешащих выбраться из дыма. Грей сообразил, что кто-то пытался взрывом проделать отверстие в глубь острова.
И тотчас его внимание привлекло движение гораздо ближе. Цепочка из восьми человек, оторвавшись от каменной гряды, крадучись двинулась вперед, укрываясь за скалами. Боевики были вооружены автоматическими винтовками, в лучах солнца поблескивали стекла оптических прицелов. Это были те самые охотники, про которых говорил капитан Хульд.
Однако, похоже, настоящая охота только начиналась.
22 часа 14 минут
Префектура Гифу, Япония
Должно быть, Дзюн Ёсида задремал, сидя за письменным столом. Его разбудил стук в дверь. Не успел он полностью прийти в себя, как в кабинет ворвался Рику Танака, таща за собой Джанис Купер.
— Вы должны взглянуть вот на это, — возбужденно сказал Танака, бросая на стол несколько страниц.
— В чем дело? Произошел еще один выброс нейтрино?
Дзюн выпрямился в кресле, и его больная спина протестующе заныла. Он покинул подземную лабораторию три часа назад, чтобы поработать с документами, которые так и остались нетронутыми лежать на столе.
— Нет… точнее, да… не совсем, — запинаясь, пробормотал Танака. Отчаявшись найти ответ на этот вопрос, он махнул рукой. — Продолжаются незначительные всплески. Я их проверил, но, судя по всему, ничего существенного…
— Мы пришли сюда по другой причине, доктор Ёсида, — не дала ему договорить доктор Купер. — Покажите ему.
Танака приблизился к столу, вторгаясь в личное пространство Дзюна. Бесцеремонно отодвинув в сторону документы, он разложил вместо них свои распечатки.
— Мы продолжали наблюдать за выбросами в Исландии, распечатывая результаты в виде диаграммы. Взгляните сами, всплески активности нейтрино на острове устойчиво становятся все более частыми.
— Вы уже обращали на это внимание.
— Да, знаю.
Танака залился краской. Судя по всему, ему не нравилось, когда его перебивают.
Дзюн позволил себе предаться мгновению злорадного удовлетворения.
— Так чем же я обязан этому внезапному вторжению в мой кабинет?
Танака провел пальцем по диаграмме.
— Я обратил внимание на то, как за последний час изменился характер сдвоенных пульсаций в Исландии. Слабые выбросы усилились, в то время как сильные стали слабее.
— Изменения происходили медленно, — объяснила доктор Купер. — Потребовалось несколько часов, чтобы это заметить.
Танака положил рядом два графика.
— Первая диаграмма получена четыре часа назад. Вторая снята в течение последних тридцати минут.
Дзюн водрузил очки на нос и склонился над диаграммами. Похоже, выводы Танаки были правильными. На первом графике сдвоенные выбросы нейтрино определенно имели разную амплитуду. Последние измерения показывали, что различия практически сгладились.
— Но что это означает? — Сняв очки, Дзюн потер усталые глаза.
Танака вопросительно посмотрел на доктора Купер, и та кивнула, подбадривая его. Дзюн был удивлен. Молодой ученый крайне редко демонстрировал подобную неуверенность. Одно это красноречиво свидетельствовало о том, как сильно он взволнован. Его явно что-то напугало.
— Я считаю, — наконец заговорил Танака, — что налицо приближение к критическому состоянию. Как только обе амплитуды сравняются, это вызовет массовую цепную реакцию в среде, излучающей эти элементарные частицы.
— Подобно тому, как это происходит в перегретом ядерном реакторе, — добавила доктор Купер. — Мы с Рику считаем, что увеличение частоты и изменение амплитуды выступают в роли естественного таймера, отсчитывающего время до того момента, когда неизвестное вещество в Исландии достигнет критического состояния.
У Дзюна сдавило грудь.
— То есть произойдет еще один взрыв?..
— Только в сто раз более мощный, — подтвердил Танака.
— Когда?
— Я несколько раз проверил и перепроверил вычисления, экстраполируя время, когда амплитуды выбросов сравняются.
— Говорите же, когда? — нетерпеливо спросил Дзюн.
Ему ответила доктор Купер:
— Меньше чем через час.
— Точнее, через пятьдесят две минуты, — поправил Танака, демонстрируя свою обычную нелюбовь к округлениям.
14 часов 32 минуты
Остров Эллирэй
Сейхан несла дежурство у окна. Молодая женщина держалась так, чтобы ее не было видно с улицы, опасаясь оптических прицелов на винтовках врагов. Похоже, это были наемники, имеющие опыт военной службы. Восемь человек окружили охотничий домик, укрываясь за торчащими из земли скалами. Сейхан поняла, что они ждут приказа, пока их командир пытается установить, кто эти люди, прибывшие на остров после них. Несомненно, как раз сейчас кто-то принимал решение, как быть с незваными гостями: перебить на месте или схватить живыми.
И от Грея с товарищами тут ничего не зависело.
Сейхан сжимала пистолет обеими руками, положив его на колени, готовая в любое мгновение выбить окно и встать на защиту домика. Однако никаких иллюзий она не питала. Противник значительно превосходил их численностью и огневой мощью и имел тактически более выгодное положение. Поскольку восемь человек стерегли выход из дома, единственный путь к отступлению был назад. Но что дальше? Бежать к обрыву придется по открытому месту. Но даже если им удастся туда добраться, это сулит лишь быструю смерть на острых скалах внизу.
Они в западне.
Грей занял позицию у окна с другой стороны двери. Стиснув в одной руке «ЗИГ-Зауэр», он другой прижимал к уху сотовый телефон. Ему удалось связаться с командованием «Сигмы», однако островок был слишком уединенным, чтобы можно было надеяться на скорую помощь. Так что пока приходилось рассчитывать только на свои силы. Сейхан чувствовала в желудке обжигающую желчь, вызванную не столько безвыходным положением, сколько тем, как отреагировал Грей, осознав, что они в ловушке. Она успела увидеть мелькнувшее у него в глазах подозрение. Грей постарался изо всех сил загасить, скрыть это чувство, однако оно все равно никуда не делось.
Сейхан уставилась в окно. Чем она может доказать свою преданность? Ну, может быть, своей смертью. Впрочем, возможно, этого все равно окажется недостаточно.
Молодая женщина услышала, как Монк шепотом разговаривает о чем-то со сторожем. Дав старику понюхать нашатырного спирта, он привел его в чувство. Как только старого отшельника отвязали от стула, тот дал выход переполнявшей его ярости. Высказав длинное забористое ругательство, почти заставившее Сейхан покраснеть, он бросился к печи и вытащил из-за нее ружье, готовый мстить своим обидчикам.
Голос Грея, говорившего с командованием «Сигмы», стал резче.
— Сорок минут? Это все, что у нас остается, чтобы покинуть остров?
Нахмурившись, Сейхан уставилась в окно. Что еще стряслось? Однако с ответом на этот вопрос придется подождать. Сейхан увидела, как боевики пришли в движение, покидая укрытия. Должно быть, они наконец получили приказ. Судьба Грея и его товарищей, неважно какая, решена.
Сейхан подняла пистолет.
— Они приближаются!