Книга: Великолепный и сексуальный
Назад: Глава 23
Дальше: Глава 25

Глава 24

Пленникам велели пристегнуть ремни.
– Это просто нелепо, – пожаловалась Линн, обращаясь к подручным Рика. – Вы везете меня словно пленницу в мой же дом.
– Стоун-Кей уже давно не твой дом, – отозвался Эд, сидевший рядом с пилотом.
Поддавшись панике, Линн едва не забыла, что ее принимают за Мэдди.
– Не важно, все равно вы не можете увезти Бена против его воли. Вы похитили невиновного человека.
Сол щелкнул пряжкой ремня, пристегиваясь к креслу.
– Он сам решил лететь. Его никто не похищал.
– Он передумал!
Сол посмотрел на Бена. Тот бросил на него ледяной взгляд. Бен не произнес ни слова, но в глазах его было столько презрения, что Линн всерьез за него испугалась.
– Он просто сошел с ума, – выпалила Линн. – Сам не понимает, что говорит. Не слушайте его. Мы едва знакомы.
В ее голосе слышалось отчаяние. Линн не знала, как убедить головорезов Рика отпустить Бена. Ее трясло от ужаса. Но ей нужно было изображать Мэдди, а сестра не могла дрожать. Мэдди никогда не показывала страха. Она была крепким орешком.
– Я требую, чтобы вы нас отпустили.
Эд покосился на Сола, прежде чем ответить.
– Рик желает тебя видеть.
– Зачем?
– Ему нужно поговорить с тобой. По правде говоря, он думает, что это из-за тебя Линн вдруг потеряла интерес к работе.
– Что? Я тут ни при чем! Пожалуйста, отпустите его.
Линн повернулась к Бену.
– Скажите им. Скажите правду, и они вас отпустят. Вам незачем лететь на Стоун-Кей.
Бен изучил ее взглядом, потом медленно, недоверчиво покачал головой.
– Нет. Я не стану лгать ради вас, Мэдди.
О господи! Какого дьявола он вытворяет? Что, черт возьми, он задумал?

 

Пленников вытащили из джипа и повели по коридорам особняка, в котором Линн провела большую часть жизни. Другого дома она никогда не знала. Они миновали просторную элегантную гостиную, где все кричало о богатстве и роскоши – сделки Рика покрывали любые затраты. Глядя на весь этот блеск и великолепие, Линн невольно задумалась, как ей могло здесь нравиться. Казалось, долгие годы глаза ей закрывали шоры, а теперь она вдруг прозрела. Линн внезапно поняла, что это место никогда не было ей домом.
Пленников отвели в бывшую спальню Мэдди. Как только наемники покинули комнату, Линн повернулась к Бену.
– Зачем вы это сделали?
Дядя уверял, будто в спальнях и ванных нет камер наблюдения, однако Линн не доверяла ему. Она сознавала, что нужно следить за каждым своим словом, но ничего не могла с собой поделать.
– Люди Рика, возможно, отпустили бы вас, как только вы подтвердили мои слова.
– Вы думаете, что я должен был просто позволить им схватить вас и увезти?
– Да!
Бен покачал головой, глядя Линн в глаза.
– Тогда я так и не узнал бы, что с вами случилось.
– Какая вам разница? Вы остались бы свободны!
Бен не ответил. Растерянная, скованная ужасом, Линн заметалась по комнате.
– Это какая-то бессмыслица, абсурд. Зачем вас сюда привезли?
Бен молчал, вглядываясь в темноту ночи. Старомодная футболка так соблазнительно обтягивала торс, что Линн наверняка захотелось бы потрогать упругие мышцы… если бы не захлестнувший ее страх. Она боялась за Бена.
Линн сознавала, что Бен занимает особое место в ее душе. До встречи с ним ни один другой мужчина не вызывал у нее подобных чувств. Впрочем, теперь это не имело значения. Бену грозила опасность, и Линн могла думать лишь об одном: она должна спасти его, вытащить из этой безумной истории.
– Простите, что втянула вас в неприятности, – тихо произнесла Линн ему в спину. – Мне безумно жаль.
Бен стоял, отвернувшись к окну. Высокий, широкоплечий, сильный. Руки в карманах, ноги чуть расставлены. Кто знает, о чем он думал… Лицо его не выражало ровным счетом ничего.
– Мне не нужна ваша жалость.
«Что же ему нужно?» – подумала Линн, но не решилась спросить.
– В действительности меня привезли сюда с конкретной целью.
– С какой же?
– Я нужен им, чтобы манипулировать вами. Проблемы начнутся, когда Рик меня увидит. Он сразу вспомнит, кто перед ним. Поймет, что я знаком с Линн. – Бен повернулся к девушке. – И, к несчастью, не знаком с Мэдди.
Линн долго смотрела на него, не сводя глаз, прежде чем до нее наконец дошел страшный смысл его слов. Теперь уже не имело значения, следит ли за ними камера.
– Вы встречались с Риком? Когда? Он крайне редко встречается с клиентами лично.
– Однако мы с вами встречались довольно часто.
– Да, но только потому…
Линн осеклась и покраснела. Она летала к Бену в Новый Орлеан, ссылаясь на необходимость переговоров с заказчиком. Однако это был лишь предлог. Уловка, с помощью которой ей удавалось обмануть Рика.
– Это не важно.
На самом деле она стремилась увидеть Бена, потому что увлеклась им. Он покорил ее с первой же встречи. Ей нравился его голос, манера говорить, его спокойствие и веселость, ироничный ум и открытость. И главное, искренность, доброта и душевное тепло.
Ей так не хватало этого в жизни. Линн тянуло к Бену как пчелу к сладкому нектару. Узнавая его ближе, Линн открывала в нем все больше привлекательных качеств. Каждая встреча с ним сильнее разжигала ее чувство. Пока увлечение не переросло в страсть. Это открытие глубоко потрясло Линн. Она желала Бена. Стремилась к нему мыслями, душой и, что самое поразительное, телом.
Конечно, Бен ни о чем не догадывался. Его занимала лишь работа. Встречаясь, они обсуждали эскизы. Эти беседы длились часами.
Как-то раз Бен пригласил Линн на ужин. Сидя в японском ресторане, при свечах, за легкой, непринужденной беседой, Линн осознала, что влюбилась. Влюбилась до безумия.
А потом ей пришлось вернуться на Стоун-Кей, чтобы изготовить подделку и предать Бена.
Линн не могла думать без стыда о своем подлом поступке. Это унижение она собиралась унести с собой в могилу. Однако теперь на ее краю оказался Бен, и Линн должна была спасти его любой ценой.
Он снова изучал ее взглядом.
– Я встречался с Риком, когда обнаружил обман.
У Линн от удивления открылся рот.
– Что?
– А вы думали, я промолчу? Оставлю все как есть и закрою глаза на то, что меня обокрали?
– Большинство поступает именно так, – признала Линн. – Все предпочитают молчать. Прежде всего потому, что Рик выбирает себе клиентов среди тех, кто нажил состояние сомнительным путем. Никто не хочет привлекать лишнее внимание.
– Я попал к Рику по рекомендации одного из родственников, – тихо проговорил Бен. – Он как раз из тех, чей источник богатства вызывает подозрения. Не знаю, что на меня нашло, когда я решил обратиться к его знакомому, и, можете мне поверить, горько об этом жалею. Но я никому не позволю делать из меня дурака.
«А вам тем более», – ясно читалось в его глазах.
– Конечно, теперь возникла новая проблема, – задумчиво продолжал Бен. – Я превратился в досадную помеху, от которой необходимо избавиться.
Линн с трудом сглотнула застрявший в горле ком. Она боялась признавать, что Бен прав. Но мысль о том, что Рик может причинить ему зло, неожиданно придала ей решимости. Выпрямившись, Линн уверенно ткнула Бена пальцем в грудь. Его мышцы оказались твердыми как сталь. Откуда, черт возьми, у богатого художника такая мощная мускулатура?
– С вами ничего не случится, – убежденно выпалила Линн. – Слышите?
– Вас трудно не услышать. Вы кричите.
Бен поморщился, потирая ладонью грудь.
– Я не шучу. Все будет хорошо.
Бен негромко рассмеялся.
– Дорогая, оглядитесь вокруг. Меня привезли неизвестно зачем на уединенный остров посреди океана. Ничего хорошего я в этом не вижу, вдобавок у меня предчувствие, что этим дело не кончится.
Бен был прав. Но что она могла поделать?
Вот если бы здесь была Мэдди. Она бы что-нибудь придумала. Мэдди мгновенно находила выход из любой ситуации. Что же до Линн, она принадлежала к тугодумам.
В дверь постучали. Линн посмотрела на Бена, сердце ее тревожно заколотилось. Он безразлично дернул плечом.
Они оба оказались совершенно беспомощными, целиком во власти Рика. Бен понимал это не хуже Линн.
Линн не успела открыть рот, как дверь распахнулась и на пороге появился Рик. Губы его изогнулись в недоброй улыбке. Похолодев, Линн невольно шагнула к Бену, пытаясь заслонить его собой.
Это движение не ускользнуло от внимания обоих мужчин. Бен тотчас отступил в сторону, гневно сверкая глазами. Он не нуждался в защите.
К несчастью, Бен понятия не имел, с кем связался. А Линн, напротив, слишком хорошо знала.
– Приветствую вас, – проговорил дядя.
– Рик… – начала было Линн, но тот жестом заставил ее замолчать. Его цепкий взгляд задержался на лице Бена.
– Хм-м, интересно, – протянул он. – Надеюсь, вам понравилось у нас на острове, мистер Кингман?
– Как мило, что вы спросили. – В глазах Бена полыхнула ярость. – Сперва вы похитили у меня фамильную драгоценность, которую я, к слову, желаю вернуть, а теперь привезли меня сюда против моей воли.
– Насчет второй части вашей тирады – сожалею, что так вышло. Досадное недоразумение. Вас очень скоро доставят обратно в галерею.
Бен нахмурился. Он не верил Рику. Не верила и Линн.
Достав из кармана рацию, Рик отдал команду.
– Пришлите Эда с Солом ко мне в кабинет. Они умудрились доставить мне не ту сестру. Похоже, в прошлый раз здесь была Мэдди. Это объясняет, почему камеры наблюдения неожиданно вышли из строя, верно? – Он повернулся к Линн. – Сейчас ты позвонишь сестре. Скажешь ей, что у нас тут намечается небольшое семейное мероприятие и требуется ее присутствие. Снова.
Линн покачала головой.
– Нет? Тогда скажи, что тебе нужна ее помощь.
– Но мне не нужна помощь.
– На самом деле еще как нужна. Но сейчас это не важно.
– Тебе придется отпустить нас! – закричала Линн. – Отпусти, если не хочешь неприятностей!
Глаза Рика стали ледяными: она невольно съежилась под их взглядом.
– Звони сестре, Линн.
Она застыла в нерешительности. Тогда Рик молча достал пистолет и прицелился Бену в голову.
Линн выхватила из кармана мобильный. Телефон Мэдди.
– Умница, – одобрительно кивнул Рик.
Назад: Глава 23
Дальше: Глава 25