Книга: Шерлок Холмс и дело о шахматной доске (сборник)
Назад: Глава 4 Дом ужасов
Дальше: Глава 6 День белого тумана

Глава 5
Весьма сомнительное предложение

Никто из нас не чувствовал склонности вести дальнейший разговор на обратном пути к Бейкер-стрит. Мое настроение колебалось. Я был искренне потрясен абсолютно безнадежным положением, в котором очутились сестры Симмондс, пусть и благодаря собственной неосмотрительности. Но еще больше меня тревожил грядущий мрачный ужас, который предсказал нам Холмс.
Затем я почувствовал новый приступ паники: ведь обитатели этого дома пр́оклятых очень скоро могут начать новые убийства и преступления! Был ли Холмс прав, пообещав сохранить тайну Виктории Симмондс? Не должны ли мы вместо этого направиться прямо в Скотленд-Ярд, чтобы полицейские штурмовали «Либерти-хаус»? Я даже подумал на мгновение, не обязан ли я сам обратиться в полицию, если Холмс в самое ближайшее время не предпримет никаких шагов. «Либерти-хаус» напоминал мне пороховую бочку с зажженным фитилем.
Когда мы, вернувшись домой, поднимались по лестнице, мой друг вдруг нарушил молчание:
– Уотсон, забыл сказать вам. Пару часов назад я получил загадочное приглашение на встречу с одной важной персоной из правительства. Я был бы признателен вам за компанию.
Я вопросительно поднял брови, а знаменитый детектив пояснил:
– Незадолго до полудня мне доставили записку от моего брата, Майкрофта, который, как вы знаете, вращается в высших сферах государственной власти. Он попросил меня бросить все, чтобы срочно дать консультацию по кое-каким засекреченным делам одному госслужащему по имени Малкольм Прайд-Андерсон. В Министерстве внутренних дел его считают восходящей звездой. Больше мне ничего не известно, кроме того, что я действительно нужен Майкрофту. В ответной записке я принял приглашение Прайд-Андерсона прийти в его клуб на площади Сент-Джеймс сегодня вечером. Будет ли для вас обременительным сопровождать меня?
Надеюсь, мне удалось скрыть, какое облегчение я испытал от возможности хоть как-то отвлечься от обреченного мира сестер Симмондс и тлеющего кошмара «Либерти-хаус». Когда в назначенное время за нами приехал экипаж, я был более чем готов к выходу.
Прибыв на площадь Сент-Джеймс, мы прошли через красивый белый палладианский портик клуба Прайд-Андерсона. Холмс объяснил портье цель нашего визита, и нас провели в просторную, элегантную гостиную с большим красным ковром. Усевшись в роскошное кожаное кресло под сверкающей люстрой, я созерцал само изящество и само достоинство. На стенах висели огромные портреты прославленных британских полководцев. По соседству с нами сидели важные, изысканно одетые мужчины, по виду – настоящие патриархи государственных, военных или колониальных администраций. Некоторые носили морскую или военную форму. Во многих по манере держаться можно было опознать чиновников высшего звена власти.
Здесь собрался весь цвет нашей империи. Правильно, именно в этих кругах следует развернуться выдающимся талантам Холмса, размышлял я, а не в банде невменяемого анархиста, от которой великий детектив пытается спасти Анджелу Симмондс.
Навстречу нам шагнул Малкольм Прайд-Андерсон. Это был низкорослый мужчина в очках в золотой оправе, с нездоровым румянцем и темными нафабренными усами. Всем своим видом Прайд-Андерсон демонстрировал, насколько он страшно занятой и успешный человек. Приглядевшись, я неожиданно понял, что он поразительно молод – пожалуй, ему было не более тридцати.
– Искренне благодарю вас, мистер Холмс и доктор Уотсон, что вы откликнулись так быстро. Двое моих коллег попросили срочно организовать встречу с вами, и вскоре я проведу вас в отдельный кабинет, где вы сможете с ними пообщаться. Эти господа консультируют меня по вопросам сверхсекретной совместной рабочей группы Министерства внутренних дел и Министерства обороны, занимающейся делами национальной безопасности. – Прайд-Андерсон сделал паузу и поджал губы, будто думал, что сказать дальше. – Ваше содействие позволит Министерству внутренних дел отблагодарить этих двух коллег за ценные советы, которые они мне дали. Поэтому вы должны расценивать свои советы как косвенную помощь британскому правительству: своего рода услуга за услугу. Наши коллеги, дипломаты из дружественной иностранной державы, весьма любезно рассказывают нам о перспективных системах, которые развивают в собственной стране. В ответ они попросили вашей срочной помощи.
Мой друг поднялся:
– Эти дипломаты случайно не из посольства России?
– Боже мой, мистер Холмс, как вы это поняли? – поразился Прайд-Андерсон.
– Не важно, – сказал прославленный сыщик холодно. – Давайте узнаем, о чем они просят. Однако я не обещаю сделать все, что они хотят.
Прайд-Андерсон сначала выглядел встревоженным, затем раздраженным:
– Но это межправительственное соглашение, мистер Холмс. Определенно, вам стоит лучше заботиться об интересах Британии.
Вскоре он повел нас наверх и проводил в роскошно меблированную, слабо освещенную небольшую гостиную. Тяжелые бархатные темно-синие шторы полностью скрывали окна. Изысканные старинные напольные часы из превосходно отполированного орехового дерева стояли у стены. Их блестящий перламутровый циферблат испускал нежное лунное сияние.
Со словами: «Джентльмены, здесь мистер Холмс и его помощник» – Прайд-Андерсон покинул нас.
Двое русских дипломатов, сидя в креслах, принялись с интересом нас разглядывать.
Один из них был пожилым мужчиной с землистым цветом лица, длинными бакенбардами и клочковатыми сальными темными волосами. Он был одет в пурпурный бархатный смокинг и безвкусный, с богатой вышивкой, желтый шелковый жилет. Как и некоторые декаденты-эстеты, мужчина курил вонючие турецкие сигареты в длинном мундштуке из черепахового панциря.
Он ничем не подтверждал моих представлений о внешнем виде дипломатов, даже если они из России. Скорее уж мужчина являл собой престарелую версию франтоватого преподавателя из комиксов в студенческой газете. Когда мы наконец услышали, как безупречно он владеет английскими фигурами речи, я полностью убедился в том, что мы имеем дело с тем типом томного, претенциозного «старого итонца», который мне никогда не нравился.
Второй дипломат, который был намного моложе, надел строгий черный костюм. Его светлые волосы были аккуратно зачесаны назад и набриолинены, к тому же он щеголял подстриженными по-армейски усами. У него были холодные голубоватые глаза. Он тоже, как выяснилось, говорил на английском языке того сорта, которому в наши дни обучают сыновей богатых иностранцев дорогие английские закрытые пансионы.
Великий сыщик уселся в кресло и начал беседу:
– Итак, вы офицеры охранки, той самой русской тайной полиции.
– Приятно познакомиться с вами, мистер Холмс, и не менее приятно констатировать, что вы сразу же распознали, кем мы на самом деле являемся, – спокойно произнес старик после секундной паузы. – Как замечательно, что не придется ходить вокруг да около. Я полковник Волховский, а это майор Александров. – Он по-свойски обратился к своему коллеге: – Насколько я помню, майор, наше дипломатическое прикрытие еще никогда не было поставлено под сомнение столь бесцеремонно, не правда ли?
Молодой офицер кивнул, и полковник Волховский снова повернулся к Холмсу. Внезапно от его эстетствующих манер не осталось и следа.
– Как и вы, я сразу перейду к делу. Охранка оказалась в критической ситуации. Каким-то образом агенты террористических кругов проникли в наши подразделения на самом высоком уровне и разоблачили наших шпионов в революционной организации, которых затем убили. Мы слышали, что вы ведете расследование, связанное с бандой, окопавшейся в «Либерти-хаус» в Кэмден-Тауне. Это верно?
Оба дипломата наклонились вперед и внимательно изучали лицо Холмса.
Некоторое время стояла тишина, в которой слышалось только тиканье старинных часов. Затем мой друг медленно кивнул в знак согласия.
Полковник Волховский продолжил:
– Мы подозреваем, что наш ключевой агент, который руководил этой бандой и контролировал ее, в настоящий момент разоблачен и убит. Кроме того, мы потеряли всех наших секретных сотрудников в террористической группе и больше не знаем, какие планы она строит. Мы опасаемся, что власть в банде может захватить безумно опасный террорист-нигилист. В настоящее время весьма велика вероятность, что группа собирается совершить жестокий теракт с использованием бомб – в Лондоне или где-либо еще.
Вы, мистер Холмс, единственный человек, который до сих пор ведет наблюдение за этой компанией головорезов. Ради Британии и России мы должны искренне сотрудничать, чтобы предотвратить смертельную угрозу.
– Действительно, вы приводите убедительные аргументы в пользу моей помощи, – невозмутимо ответил Холмс. – Но я хотел бы задать пару вопросов. Как вы узнали о моем расследовании?
Я и сам заинтересовался этим. Действительно, черт возьми, как они узнали?
– Мы с удовольствием расскажем вам об этом, как только вы сообщите, кто вас нанял, – вмешался майор Александров.
– И еще один вопрос, – продолжил Холмс как ни в чем не бывало. – Чего вы хотите от меня на самом деле, если я соглашусь работать на вас?
– Во-первых, вы откроете нам, кто вас нанял, что вы выяснили и что конкретно сообщили своему клиенту, – сказал полковник Волховский. – Во-вторых, когда мы найдем взаимопонимание, в дальнейшем вы станете работать исключительно на нас, хотя будете делать вид, что продолжаете трудиться на благо вашего клиента, – разумеется, если мы примем такое решение. В-третьих, вы и ваш помощник незамедлительно отправитесь в сопровождении майора Александрова в Санкт-Петербург на секретную встречу о проблеме проникновения террористов в ряды охранки. После этого мы спланируем следующие совместные шаги. За время, потраченное вами на наши дела, мы заплатим самый щедрый гонорар за всю вашу карьеру.
Холмс бросил на полковника Волховского пристальный и бесстрастный, как у сфинкса, взгляд. Майор Александров между тем изучал лицо гения дедукции своими холодными голубоватыми глазами.
– Обещаю сообщить вам о своем решении в течение трех дней, – наконец заявил мой друг.
– Три дня, мистер Холмс! – воскликнул майор Александров. – Мы нуждаемся в вашей помощи немедленно, чтобы остановить безумных анархистов, зверски убивающих невинных людей. Кто нанял вас и с какой целью? Принимали ли вы во внимание, что можете работать на террористического агента, даже не замечая этого? Мы знаем русских эмигрантов в Лондоне гораздо лучше, чем вы. Уверен, вы должны сказать нам прямо сейчас, кто ваш клиент!
– Мистер Холмс, мистер Прайд-Андерсон организовал эту встречу, ожидая от вас гораздо более любезного ответа, – произнес полковник Волховский спокойно. – Не в последнюю очередь учитывая те услуги, которые мы ему оказываем.
– Откровенно говоря, я заслуживаю времени, чтобы подумать, если принять во внимание прискорбную репутацию охранки в нашей стране, – парировал Холмс. – До нас дошли слухи, как высокопоставленные лица в царском правительстве опасаются, что на самом деле это вы руководите террористическими группами, об обнаружении которых затем с гордостью сообщаете. Поэтому правительственные чиновники не осмеливаются идти против вас, опасаясь, что могут быть убиты революционерами. Известно, что, когда шеф охранки уезжает в отпуск на юг, вся элита Санкт-Петербурга пытается приобрести билеты на его поезд, потому что он, безусловно, не будет взорван. Вы только что сказали нам, что действительно управляли группой заговорщиков в «Либерти-хаус». И вы ожидаете от меня, чтобы я последовал за вами, не задумываясь?
Я глазам не верил: когда Холмс упомянул о поезде, русские офицеры, казалось, едва не захихикали.
Полковник Волховский вздохнул и театрально закатил глаза.
– Мистер Холмс, наши методы могут показаться слишком спорными разве что невинным школьникам. Но я ожидал более взрослого суждения от человека с вашей репутацией. Позвольте мне объяснить наш подход. Буду чрезвычайно откровенен с вами, поскольку уверен, что, по большому счету, вы достаточно умны, чтобы оценить политику, которая выходит за рамки распространенных общечеловеческих идей добра и зла. К тому же мы хотим добиться вашей искренней преданности.
Охотиться на террористов – все равно что искать иголку в стоге сена. Это совершенно невозможно, если только у вас нет мощного магнита, который притянет иглу. А что же может послужить магнитом, способным вытащить потенциальных революционеров из укрытия? Разумеется, нечто такое, к чему они хотели бы присоединиться, – процветающий книжный магазин с подрывной литературой, клуб радикалов вроде «Либерти-хаус» или очевидно успешная террористическая банда.
Иногда мы инициируем эти предприятия сами. Но чаще используем уже возникшие общества, внедряя в них новых членов, которые на самом деле являются нашими секретными сотрудниками. Мы продвигаем их на руководящие должности в подпольных организациях, арестовывая тех, кто выше по рангу, и расчищая путь до тех пор, пока наши агенты не смогут выступить в роли лидеров.
Как только мы берем под контроль одну из этих банд, мы начинаем заботливо взращивать ее, как ядовитый плющ. Помогаем группе укреплять репутацию, чтобы привлечь еще больше врагов государства, которые тем самым невольно окажутся под нашим надзором и управлением. Наши секретные сотрудники сами предлагают террористические акты, и таким образом мы выявляем тех, кто склонен к решительным действиям.
Затем очень постепенно мы начинаем пожинать плоды отравленного растения, производя арест избранных людей. Нельзя хватать слишком многих – это может разрушить магнит. И тогда террористы покинут группу, которая выглядит обреченной, а затем образуют новую, которую мы уже не сможем контролировать. Чтобы быть эффективным, наш магнит должен быть притягательным.
Если рассуждать здраво, мистер Холмс, то мы обязаны допустить большинство преступлений контролируемой банды, чтобы преуспеть, а иначе система не будет работать. Таким образом мы останавливаем осуществление самых опасных планов – прежде всего заговоров с целью убить царя. Что касается квоты, которую мы позволяем… Если смотреть с точки зрения социальной ответственности, должны ли мы сдерживать намерения террористов убить тех государственных деятелей, которые показали себя плохими игроками в нашей команде, применяющей современный подход к сфере национальной безопасности?
– Да, социальная ответственность как раз и заключается в том, чтобы избавиться от слабого звена, – вмешался майор Александров, кивнув с умным видом.
– Например, когда некоторые политические заключенные умерли от порки, массы потребовали убить коменданта тюрьмы, – продолжил Волховский. – Кем мы должны были пожертвовать? Начальником тюрьмы, который неукоснительно выполняет наши просьбы и позволяет бежать нашим секретным сотрудникам? Или одним из тех надутых, эгоцентричных губернаторов, которые не сотрудничают с нами только потому, что побег заключенных портит им репутацию?
– Если кто-нибудь из них должен… ну, отдать концы, то социально ответственный выбор очевиден, – проворчал майор Александров.
– То же среди министров… – Полковник Волховский вздохнул. – Посмотрим правде в глаза. Да, есть патриоты, которые поддерживают охранку и предоставляют дополнительное финансирование для ее нужд. Но есть и другие – те, кто плетет интриги за кулисами, чтобы опорочить нас в глазах царя.
– Мы знаем, кто эти люди, – важно сообщил майор Александров. – Мы читаем всю их личную корреспонденцию.
– Поэтому, если нам понадобится выбрать действующего премьер-министра, когда, допустим, наши революционеры почувствуют соответствующие амбиции, то мы сделаем это таким же логичным и социально ответственным образом. А как еще мы должны поступить? Не хотели бы теперь вы раскрыть нам карты, мистер Холмс? – Полковник Волховский улыбнулся.
Мой друг молчал. Настала очередь майора Александрова закатить глаза.
– Вы оскорбили руководителей охранки, обвинив их в том, что они управляют терроризмом, мистер Холмс, – пафосно произнес он с плохо скрываемым негодованием. – Мы исполняем наши обязанности со всей ответственностью. Иногда нам приходится жертвовать персонами из высшего общества, знаете ли.
– Действительно, с вашей стороны довольно недостойно наводить эту старую скучную критику на охранку, мистер Холмс, – согласился полковник Волховский. – Если вы увидите картину целиком, то поймете, что наш метод крепок и здрав, как собака британского мясника.
Я чувствовал, что они издеваются. Да они считают себя умнее всех на свете! Самое ужасное, что в их словах действительно просматривалась вопиюще циничная и отвратительная логика. Образ обезумевшей от горя Виктории Симмондс с заплаканным лицом мелькнул в моем сознании. И мы собираемся вручить ее судьбу в руки этих равнодушных, высокомерных мужчин, последовав их указаниям, чего, похоже, ожидает от нас британское правительство?
Оба офицера охранки теперь откинулись в креслах, самодовольно разглядывая Холмса, как будто они забили мяч в лунку на поле для гольфа.
– Прошу прощения, господа, – сказал великий сыщик весьма любезно, к моему большому удивлению. – Вы действительно расширили мой кругозор. Пожалуйста, расскажите мне больше. Как вы заставляете анархистов работать на вас? Что их к этому побуждает?
Волховский задумчиво уставился на потолок:
– У нас служат десятки тысяч потенциальных революционеров. Часто наше сотрудничество начинается с того, что мы предлагаем сделку, по условиям которой они выполняют несложные задания, чтобы избежать тюрьмы в Сибири для себя, близкого друга или дорогого родственника, пойманных с поличным. Хитрость заключается в том, чтобы сперва не просить от них слишком многого. Затем, когда эти борцы с режимом некоторое время поработают на нас, они уже не осмеливаются ослушаться, опасаясь, что в противном случае мы обо всем расскажем их товарищам.
Еще один хороший способ – сочувственная беседа с революционером, о котором известно, что он чувствует себя оскорбленным определенными товарищами. После этого мы даем ему шанс отомстить за обиду. Вы спросите, как нам удается найти революционеров, которые считают себя потерпевшими? Ответ прост. Наши секретные агенты сеют раздор и недоверие в верхних кругах революционеров, содействие которых нам особенно желательно. Знаете ли, мистер Холмс, в этом присутствует настоящий артистизм. – Полковник Волховский сделал паузу, затянулся сигаретой в черепаховом мундштуке и выпустил кольцо дыма. – И если эти борцы с царизмом когда-нибудь захотят на самом деле возглавить революционный заговор, то окажутся перед жестким выбором. Они могут работать с нами, и мы позволим им достичь достаточного успеха, чтобы обрести славу и привлечь в курируемую нами банду новых опасных для режима персон, а мы им поможем – отправим соперников наших протеже в Сибирь или куда подальше. Либо, в противном случае, несостоявшиеся революционеры подадутся в Сибирь сами.
– Или того хуже, – добавил майор Александров, выглядевший довольным собой.
– Благодарю вас, майор, – сказал Волховский. – Многим слабакам среди наших сотрудников, – продолжил он, – охранка может показаться всего лишь источником финансирования, который поддерживает романтический образ жизни тунеядцев-нигилистов, наслаждающихся прелестями эмиграции в Париже, Лондоне или Цюрихе, или вносит плату за образование, ибо мы тщательно опекаем наших протеже. Эти хлюпики не понимают, что взамен мы требуем выполнения множества разных мелочей, которые наносят урон революционному делу. Контролируемые нами борцы с режимом – всего лишь пешки, которые не видят, как их короткие шажки с клетки на клетку замечательно вписываются в великую шахматную игру охранки.
У нас есть и крупные шахматные фигуры – секретные сотрудники, считающие себя активными террористами. Им нравится думать, что они добиваются большего для своей революции, используя нас. Но они не подозревают об истинном положении вещей: мы позволяем им продолжать террористскую деятельность только потому, что эти фигуры наносят ей непоправимый ущерб благодаря услугам, которые оказывают нам взамен. И мы должны помочь им поверить, что они успешно надувают нас.
– Конечно, если они когда-либо выяснят, как много вреда их сотрудничество принесло делу революции, могут возникнуть проблемы, – уточнил майор Александров. – Ведь их мир рассыпается в прах. Иногда они пытаются убить оперативного сотрудника охранки, который руководит ими. Иногда даже совершают самоубийство.
– Большинству наших секретных сотрудников хотелось бы верить, что они по-прежнему настоящие революционеры, – заметил полковник Волховский. – И чем горячее их искренность, тем более полезными инструментами они служат для нас. Агенты, которые даже не понимают, что ими руководит охранка, – самые прямодушные и убедительные. Довольно забавно, не правда ли, старина?
Знаменитый детектив промолчал. Волховский резко выпрямился в кресле и сказал:
– Пора завершать эту маленькую лекцию о тайнах охранки, мистер Холмс. Теперь занавес опускается. Чтобы увидеть больше, вы должны сначала поступить к нам на службу и сопровождать майора Александрова по запутанным коридорам нашей штаб-квартиры в Санкт-Петербурге.
– Этот опыт вы никогда не забудете, мистер Холмс, – пообещал Александров, ухмыльнувшись. – Думаю, что даже для вас там найдется по крайней мере один сюрприз. Дабы не мучить вас загадками, сразу скажу, что наши лаборатории станут бальзамом для вашего ума: невидимые чернила, дешифровка кодов, токсикологическая химия, тонкости фотографии и многое-многое другое.
– Не стоит беспокоиться по поводу наших методов с использованием агентов-провокаторов, мистер Холмс, – заверил Волховский с живостью. – Мы защищаем империю, собственность и порядок точно так же, как этот великолепный клуб. – Он потер руки и пристально посмотрел на моего друга. Затем наклонился вперед и улыбнулся: – Поднимитесь над предубеждением обывателей против охранки, мистер Холмс. Наши методы помогают нам вести величайшую в мире шахматную партию, и я чувствую, что вы, в частности, сочтете ее достаточно стимулирующей, чтобы принять участие в игре. Ведь здесь люди служат фигурами, которые передвигаются по шахматной доске, не имеющей границ. – Волховский заговорил теперь очень тихо: – Как игрок, могу заверить: вы почувствуете себя богом.
– Я тоже считаю: вы один из нас, мистер Холмс, – судя по всему тому, что я о вас читал, – подхватил майор Александров. – Наконец-то вы оказались среди истинно равных вам по интеллекту – со всем вытекающим отсюда стимулированием.
Тут Александров бросил на меня пренебрежительный взгляд. Я почувствовал, как моя кровь закипает.
– Присоединяйтесь к нам, богам охранки, и превратите обычных людей в шахматные фигуры, – настаивал полковник Волховский. – После нынешнего дела у нас может найтись кое-какая увлекательная для вас работа в Британии. Если Прайд-Андерсон сумеет убедить своих коллег, то методы охранки будут внедрены в вашей стране – разумеется, по указанию ее величества королевы Виктории.
Мы даем Прайд-Андерсону конфиденциальные консультации. Он особенно интересуется тем, как агенты тайной полиции могут управлять вашими профсоюзами или парламентскими политическими партиями, подобно тому как мы руководим подпольными революционными группами. В России наш выдающийся шеф, Сергей Зубатов, сегодня убедительно доказал, что охранка способна успешно создать профсоюзы и взять их под полный контроль, благодаря чему у подлинных профессиональных объединений не останется ни единого шанса на существование. Теперь мы планируем создать в России парламент наподобие британского, но лидерами всех партий в нем выступят тайные сотрудники охранки. Правительство будет казаться свободным, а власть охранки станет еще сильнее.
Вы, мистер Холмс, обладаете тем особым сочетанием воображения и образованности, которые необходимы для изготовления подобных схем в Великобритании.
– Мистер Холмс, секретный политический агент – это человек будущего! – пылко вставил майор Александров. – Мы станем кукловодами правительств. Присоединившись к нам, вы сами придете к выводу, что час настал. Это будет самый захватывающий этап вашей карьеры.
– И чтобы дать ему старт, вам нужно всего лишь раскрыть все, что вам известно о деле «Либерти-хаус», – напомнил полковник Волковский. – А затем майор Александров организует вам с помощником путешествие первым классом в Санкт-Петербург.
Старинные часы пробили час. На мгновение воцарилась тишина.
– Господа, уже поздно, – сказал Холмс, медленно поднимаясь, чтобы уйти. – Вы обрисовали мне действительно волнующие перспективы и дали богатую пищу для размышлений. Но теперь я должен переварить услышанное и совершенно не могу здесь и сейчас решить, следует ли мне присоединиться к вам. Однако смею заверить, что я на самом деле впечатлен услышанным. И я искренне желал бы посетить знаменитые лаборатории охранки. Обещаю, что в течение трех дней я дам ответ.
Трое мужчин поочередно улыбнулись друг другу. Я же впервые за время долгого партнерства с Шерлоком Холмсом почувствовал себя бесконечно одиноким.
* * *
Когда мы вышли из клуба и оказались на темной площади Сент-Джеймс, Холмс заявил, что хотел бы пройтись домой пешком. Прогулка, как он объяснил, поможет ему продумать, что делать дальше. Мы молча двинулись сквозь туман ноябрьской ночи.
Шок от предложения охранки не оставлял меня. Что бы ни решил мой друг, я ни при каких обстоятельствах не собирался принимать этот высокомерный вызов в Санкт-Петербург. Я ощущал, как во мне пробуждаются страх и дурное предчувствие. Необходимо срочно что-то предпринять, прежде чем Петр Богданович начнет совершать теракты. Возможно, охранка действительно способна стать нашим мощным союзником. Ведь мы не справимся с этим жутким делом самостоятельно.
Когда мы свернули с Пикадилли, мимо нас промчались три экипажа, забитых полицейскими. Я почувствовал внезапный приступ тревоги. А что если банда уже где-то нанесла удар? Разве мы не должны немедленно направиться в Скотленд-Ярд?
Проходя мимо погасших витрин швейных мастерских Сэвил-Роу, Холмс наконец заговорил:
– Какая сложная и разноплановая задача, Уотсон. Защитить британцев. Спасти Анджелу Симмондс от виселицы, а ее сестру – от пожизненных мук и позора. Удовлетворить просьбу Прайд-Андерсона. Предупредить графа Кропотского. Как все это совместить? Кому можно верить и на кого положиться? И каким образом, собственно, охранка так быстро выяснила, что я занимаюсь этим делом? Но все же я просто обязан что-либо предпринять – и в срочном порядке.
Через несколько шагов знаменитый детектив в молчании остановился возле темного окна военной швейной мастерской. В тусклом свете уличного газового фонаря лицо манекена в мундире морского офицера напомнило мне майора Александрова.
– Надеюсь, Уотсон, вы не думаете, что я собираюсь в Россию? – с тревогой спросил мой друг. – Я просто стремился задержать следующий шаг охранки в этом деле на несколько дней, заставить их ждать моего решения. Все, что эти двое рассказали нам, весьма правдоподобно и даже благовидно. Мы действительно можем объединить усилия в расследовании, и я на самом деле владею некоторой конфиденциальной информацией о банде «Либерти-хаус» – этим вечером мы наверняка узнаем о ней еще больше. Но зачем охранке моя помощь? Возможно, затем, чтобы потом отправить нас подальше от Лондона, в место, где мы якобы будем наиболее полезны.
Истинная причина, по которой они использовали связи с Прайд-Андерсоном и пытались завербовать меня в свои ряды, заключается в том, что охранка хочет отстранить меня от дела «Либерти-хаус». Чувствую, что она пытается нанести удар в ходе своей тайной шахматной партии. Я представляю собой ту фигуру, которая создает затруднения на шахматной доске. Охранка хочет выяснить, как я туда попал и что мне известно. Но когда она это узнает, меня вознамерятся убрать с ее пути.
Холмс прошелся вперед еще немного. Когда мы пересекали Оксфорд-стрит, я нарушил молчание.
– Холмс, если Организация проникла в охранку и раскрыла ее сотрудников в Лондоне, как мы можем быть уверены, что эти двое офицеров на самом деле не работают на революционеров? – спросил я. – Стратегия тайной полиции поддерживать террористические банды может стать страшно опасной, особенно если в охранку проникли настоящие террористы. В этом случае они получают полную свободу действий для самых ужасных заговоров, а кроме того – государственные средства для финансирования своих групп и даже поддержку дружественных правительств вроде нашего!
– Совершенно верно, Уотсон, отлично замечено. Это одна из двух тайных и ужасных возможностей, которые мы теперь должны иметь в виду на всех этапах данного дела.
Я почувствовал себя таким подавленным, что забыл спросить Холмса, какой была вторая возможность.

 

Я провел весьма беспокойную ночь, засыпая урывками. Между периодами полудремы в моем сознании постепенно кристаллизовался еще один страх, и наконец я окончательно проснулся, резко открыв глаза.
Конечно же, офицер охранки в Лондоне, который направил письмо Ивану Мышкину, мог быть одним из тех представителей русской тайной полиции, с которыми мы только что познакомились! Если источники Организации внутри охранки сумели получить сведения о портфеле, то что помешало бы им узнать о нашей встрече? И если Организация планирует теракты в Лондоне, не будет ли проницательным с ее стороны прежде всего заставить замолчать тех, кто вышел на след революционеров? Лежа без сна в те ранние часы, я вдруг отчетливо понял, где логично должен находиться первый объект нападения банды нигилиста Богдановича с револьверами, топорами и бутылками с самодельной взрывчаткой.
На Бейкер-стрит, 221-б.
Назад: Глава 4 Дом ужасов
Дальше: Глава 6 День белого тумана