Книга: Убийца где-то рядом... Смерть в белом галстуке
Назад: 29
Дальше: 40

30

Разновидность клавесина.

31

Искаж. Христос мой! (um., исп.).

32

Не надо будить лихо, пока оно спит тихо (фр.).

33

Яйца курицу не учат (фр.).

34

Здесь: отыгранный сюжет (фр.).

35

Позер (фр.).

 

36

Здесь: смотри! (фр.).

37

Здесь: главный распорядитель (фр.).

38

Девушка, несколько замкнутая (фр.).

39

Игра слов: linkman (или linkboy) в старину означал факельщика, освещавшего прохожим темные улицы; сегодня это слуга с фонарем при отеле. Но link и «звено», «связь», например, с прошлым.
Назад: 29
Дальше: 40