Глава 42
Том уставился в экран компьютера. Результаты поисков не радовали. Он сам не знал, на что рассчитывал, когда взялся разузнать о судьбе отца Лео, но такого точно не ожидал. Эрни Коллье из полиции Чешира навел справки и позвонил снова, сообщая, что, по слухам, Тед Харрис «смотался» в Восточную Англию. Эта информация очень помогла Тому, когда он принялся связываться со знакомыми по телефону и электронной почте, надеясь накопать еще что-нибудь ценное. А вместо этого накопал настоящий компромат…
Кроме того, Том немного побродил по деревне в поисках полезных сплетен. Для начала зашел в магазинчик миссис Тальбот – и, как выяснилось, не зря. Конечно, ничего особо интересного не узнал, но во всех остальных местах вовсе не удалось почерпнуть новых сведений.
– Доброе утро, миссис Тальбот, – поздоровался Том, кладя на прилавок газету, которую покупал каждый день. – А из местных изданий что-нибудь осталось?
– Боюсь, все разобрали, мистер Дуглас. На этой неделе спрос прямо бешеный. А вы что-то конкретное узнать хотели? Могу дать вам свою газету, но только обязательно верните, я каждый выпуск не меньше недели храню.
– Очень любезно с вашей стороны, но спасибо, не надо. Просто хотел почитать, что пишут про Эбби Кэмпбелл.
Это была неправда, но надо же было как-то подтолкнуть миссис Тальбот к нужной теме. Как Том и ожидал, владелица магазина озвучила ходившие по деревне версии произошедшего, которые Том уже слышал. Все были одинаково нелепы и не выдерживали никакой критики.
– Должно быть, для местных жителей это ужасное потрясение. В таких тихих местечках редко что-то случается, – произнес он.
– Это вы так думаете. У нас, конечно, тихо, но тоже всякое бывает.
Том уже заметил, что в провинции по непонятной причине принято чуть ли не гордиться, когда в твоей деревне произошло преступление. Та же история со знакомыми и соседями матерых преступников. Удивление и страх всегда сочетались с тщательно маскируемым оживлением, как будто личное знакомство со злодеем делало самих людей и их жизнь в целом более интересными.
– Не может быть. И много у вас таких случаев? – спросил Том, роясь в кармане в поисках сдачи.
– Вообще-то не очень… Последние несколько лет все спокойно, – нехотя призналась миссис Тальбот. – Но и у нас подонков хватало. А самое странное, что беда с Эбби случилась рядом с лесом. Там ведь не в первый раз что-то нехорошее приключилось.
Том протянул деньги, ободряюще улыбнувшись миссис Тальбот.
– Это было много лет назад, и тоже летом. Очень хорошо помню – стояла жара, и окна у всех были нараспашку. Тогда на той стороне домов было мало, но сразу несколько человек клялись, что ночью из леса донесся страшный крик.
– Серьезно? И что там стряслось? – спросил Том.
– Так и не узнали. Люди говорили, что прислушивались, но потом все стихло. Решили, лисица визжит. А потом поговорили друг с другом и сошлись на том, что все сразу ошибиться не могли. Похоже, человек кричал. Значит, кто-то попал в беду. Вот мужчины и пошли в лес, искали-искали, но ничего подозрительного не нашли.
– А полицию вызвали?
У Дорин Тальбот хватило совести смутиться.
– Слишком много времени прошло. Следов никаких не видели, никто не пропал… Вот и подумали – чего зря шум поднимать?
Свое мнение по этому вопросу Том решил оставить при себе. Расследование силами местных жителей – не лучший способ раскрыть преступление.
– Когда именно это случилось? Не помните?
– Точно не уверена. Больше двенадцати лет прошло, это точно. Я еще в больницу не легла. Но меньше восемнадцати – мой Берт тогда был жив.
Вот и все новости. К сожалению, пользы от этих сведений не было никакой, а в других магазинах удалось узнать и того меньше. Поэтому Том решил вернуться за компьютер. Он несколько раз проверил сведения Лео, чтобы наверняка убедиться, что ее мачеха соврала насчет признания мужа умершим. Так и оказалось. Действительно, свидетельства о смерти за нужный период обнаружить не удалось. Но благодаря Эрни Коллье в деле наметился сдвиг, и шаг за шагом Том сумел докопаться до истины. Воспользовавшись статусом бывшего работника полиции, Том обратился за помощью в местные газеты, пообщался со здешними полицейскими. Наконец ему удалось сложить вместе кусочки головоломки. Он узнал все, что мог.
Теперь придется идти к Лео, хотя докладывать ей о результатах Тому хотелось меньше всего.