ГЛАВА 29
Рожденная для печали
Как только мы вернулись к Адриане и Саймону, Ведьмак, не теряя времени, стал искать следы Костлявой Лиззи.
Я знал, что он был опытным охотником, но, полагаясь лишь на лунный свет, найдет ли он ее след, когда даже Алиса не смогла ее вынюхать? Мы наблюдали, как он расхаживает по лесу, систематически, шаг за шагом, исследуя его. Время от времени он останавливался и опускался на колени, изучая землю. Может, здесь вообще нечего искать? Может, Лиззи все еще скрывалась в туннелях?
Примерно через час мой хозяин что-то нашел и подозвал нас к себе. Там, в грязи, виднелось три следа. Они были свежими и оставлены остроносыми туфлями…
— Они точно не мои, — сказала Алиса. — У Лиззи большие ноги. Намного больше, чем мои.
— Значит, она направляется на юго-запад, — сказал Ведьмак. — Вот куда мы должны идти…
— Я бы хотела кое-что знать… — перебила Алиса.
— Что же, девочка? — нетерпеливо потребовал Ведьмак. — Мы не можем ждать целый день, говори уже!
— Вы не собираетесь связать Лиззи, вы собираетесь ее убить, так? — спросила она. Это звучало не как вопрос. По ее лицу я мог сказать, что она знала правду, и она ее не радовала.
Ведьмак с серьезным видом утвердительно кивнул.
— У меня нет выбора, девочка. Она убила слишком много невинных. Я не могу оставить такую ведьму, как она, на свободе. Особенно когда у нее такая тяга к власти. Если бы все шло, как она хотела, весь этот остров оказался бы под властью ее темных сил. Кто знает, что еще она предпримет в будущем? Лучше всего тебе оставаться здесь, пока мы не вернемся. Она, в конце концов, все еще твоя мать. Тебе не обязательно быть там. Ты достаточно сделала, девочка. Возвращайся на мельницу с Адрианой и оставайся там, пока все не закончится.
Но я знал, что Алиса откажется. Уверен, она не желала быть свидетелем смерти ее собственной матери, но если она будет ждать здесь, то окажется вне защиты банки с кровью. Она должна сопровождать меня.
Алиса покачала головой.
— Мне нужно быть там, — тихо произнесла она.
— Я тоже буду преследовать Лиззи, — сказала Адриана Ведьмаку. — Вам может понадобиться моя помощь. Ты с нами, Саймон?
Саймон Салби кивнул.
— Да, — сказал он, выглядя решительно. — Мы собираемся провести остаток жизни вместе, так что и это тоже мы сделаем вместе.
Мы шли так быстро, как могли, но через полчаса мы не увидели никаких следов ведьмы; мой хозяин начал беспокоиться.
— Мы обязаны поймать Костлявую Лиззи, парень, — сказал Ведьмак, — и положить ей конец раз и навсегда.
— Может, теперь нам следовало бы вернуться на мельницу за собаками? — предложил я. — Они быстро ее выследят и поймают.
— Нет времени. Она итак сильно оторвалась от нас.
Мой хозяин опустился на колени и стал изучать землю, после покачав головой.
— Подождите здесь. Посмотрю, смогу ли я снова найти ее след…
Он побрел среди деревьев. Как и раньше, он приостанавливался и смотрел вниз, тщательно изучая землю, но сейчас луна то и дело исчезала за облаками.
— Он сможет ее снова отыскать? — спросила меня Адриана.
— Он замечательный охотник, но это действительно тяжело, — ответил я. — Ведьмы Пендла умеют скрываться, пряча темной магией свои следы. Тем не менее, седьмой сын седьмого сына способен преследовать их, но это непросто. Если он не найдет ее следы сразу, она скроется.
Ведьмак исчез из поля зрения, но через пять минут появился у края рощицы и подозвал нас к себе. Когда мы подошли к нему, он выдал одну из своих редких улыбок и указал вниз на участок грязи рядом со стволом дерева. Там было два четких следа. Снова остроносые туфли…
— По крайней мере, мы получили подтверждение ее направления. Она все еще держит курс на юго-запад, — сказал он. — Без сомнений, она надеется переплыть море — принудить какого-нибудь беднягу рыбака перевезти ее на запад в Ирландию.
Поиски ускорились. Еще дважды Ведьмак находил отпечатки Лиззи, но затем он потерял ее след.
Адриана предположила, что она, возможно, направляется либо в Порт-Эрин, либо в Порт Сен-Мари, где находились суда, способные плыть на запад даже по неспокойному морю.
Мы спешили, рассекая мрак ночи, когда внезапно яркая вспышка молнии вдалеке превратила ночь в день. За ней последовал низкий раскат грома, а затем ветер стал холоднее и сильнее. Буря направлялась к нам. И что это была за буря! Через считанные минуты проливной дождь погнал нас искать убежище в рощице деревьев, пока ярость грома и молний низвергалась из туч над нами.
— Если бы я не был в курсе, я бы сказал, что Лиззи послала эту грозу, чтобы не подпустить нас к себе! — сказал Ведьмак, пока мы ждали, когда она стихнет.
Отрезанная от тайника душ, она навряд ли имела достаточно сил, чтобы высвободить такую бурю, но она оставалась все еще могущественной, что вскоре мы, к несчастью, и обнаружили.
Буря стихла так же быстро, как и поднялась. Тучи побежали на восток, а мы теперь купались в лунном свете.
Мы собирались уже покинуть укрытие, когда в полной тишине после бури мы услышали какофонию визга и скрежета, приближающуюся с запада.
— Крысы! — воскликнул Саймон.
Секундой позже его слова подтвердились. Перед нами вздымалась орда огромных свирепых крыс с длинными усами и волнистыми хвостами. Я знал, что ведьмы способны созывать крыс и пить их кровь, но никогда не слышал, чтобы их использовали для атаки на врагов. Вскоре мы уже сражались за наши жизни. Мы отбивались своими посохами, ударяя по земле, раздавливая грызунов и отчаянно стряхивая их, когда те бежали вверх по нашим ногам, кусаясь и царапаясь, прокладывая себе путь к нашим глоткам и лицам.
Я услышал крик Алисы и, повернувшись, заметил, что она вся покрыта крысами. Она пыталась защитить голову, но проигрывала эту битву. Я смахнул с ее головы большую крысу, швырнул на землю и затоптал ногами.
Волна за волной серые грызуны продолжали атаковать нас; затем, внезапно, стали разбегаться, оставляя позади массу мертвых и умирающих тел.
К счастью, мы были больше обессилены, чем ранены.
— Это проделки Лиззи, — сказал я.
— Да, парень, без сомнений, — ответил Ведьмак. — Но почему они прервались и сбежали, мы можем только догадываться. Возможно, Лиззи не желает тратить слишком много сил. Возможно, она припасла худшее на потом.
На рассвете мы остановились и пару часов отдохнули. Саймон вызвался подежурить, пока остальные немного поспали. Ведьмак был единственным, кому удалось задремать. Но его сон не продлился долго; он проснулся, кряхтя и потея. Лиззи опять говорила внутри его головы.
Адриана вдруг начала дрожать. Саймон повернулся к ней, обеспокоенный, и обнял ее.
— Что случилось, любовь моя? — спросил он.
— У меня снова это чувство, — сказала она. — Предчувствие, что мне недолго осталось жить на этом свете.
— Но ты чувствовала то же самое перед тем, как они скатили тебя вниз по склону, и ты выжила в бочке, разве нет? — заметил я.
— Выжила, но на этот раз оно сильнее, чем когда-либо. Я уверена, что скоро умру.
Нуждаясь в сохранении сил, мы взяли с собой хлеб и сыр из домика. И тогда Адриана предложила еще раз воспользоваться ее силой. Ведьмаку это не понравилось, но он не смог предложить ничего лучше.
Она сложила руки и издала высокий свистящий крик. Через несколько минут в ответ на ее зов с неба упали пара перепелятников и приземлились на ее плечи. Она их осторожно погладила кончиками указательных пальцев и что-то прошептала так тихо, что я, даже стоя рядом, не смог уловить ее слов.
Они улетели, но в течение часа вернулись. На этот раз они покружили над нами, прежде чем улететь в другом направлении. Когда они в точности повторили маневр, Адриана указала в том направлении, которое они взяли.
— Они нашли ее, — сказала она. — Нам сюда. Она следует в Порт-Эрин.
Адриана показала себя отличной птичьей ведьмой: с помощью ее магии удалось выследить Костлявую Лиззи.
Вскоре после этого Ведьмак обнаружил в грязи еще один след от остроносой туфли. Мы снова шли по горячим следам ведьмы. И тогда Алиса это подтвердила: теперь она могла унюхать присутствие ее матери. Наконец, в сумерках мы увидели Лиззи на расстоянии, и, несмотря на наше истощение, ускорили темп.
Она была где-то впереди нас в сгущающихся сумерках: мы мельком увидели ее еще раз на расстоянии чуть больше половины мили, но уже было почти темно, как вдруг с неба пошел ливень и, промочив нас до нитки, через пять минут затих.
Адриана и Саймон бежали рядом со мной и Алисой, Ведьмак — сразу позади нас, и с каждым шагом мы приближались к костяной ведьме. Вскоре я услышал на расстоянии сердитый рев моря и ритмические удары волн о скалистый берег. Наконец, из-за облака вышла луна, залив все серебристым светом, и я увидел, что Лиззи менее чем в ста метрах впереди нас. Саймон заметил что-то на земле: пару остроносых туфель, лежащих на траве. Лиззи сбросила их в отчаянной попытке набрать скорость.
— Она бежит прямо к мысу. Мы отрезали ее от порта. Ей теперь некуда идти, кроме как к соленому морю! — крикнул Ведьмак.
Он был прав. Лиззи бежала прямо к скалам. Очень скоро мы столкнемся с остатками ее силы. Насколько она все еще сильна? Сможем ли мы пятеро преодолеть ее? Все это было далеко не ясно, но мы должны были попытаться.
И тогда случилась беда. Алиса поскользнулась на мокрой траве и тяжело упала. Я остановился и помог ей подняться, но когда она попыталась переложить вес на левую ногу, та согнулась под ней и она упала на колени. Когда Ведьмак промчался мимо нас, он повернулся и крикнул мне:
— Оставь девочку, парень! Мы позже вернемся за ней. Мне нужно, чтобы ты был со мной! Сейчас! — он побежал дальше к скалам, звук его шагов исчез вдали.
— Да, оставь меня, Том! Я вывихнула лодыжку. Он прав — ему понадобится любая помощь, чтобы победить Лиззи. Она все еще сильна.
— Нет, Алиса, мы будем держаться вместе, — сказал я ей, подложив руку под ее левое плечо и подняв ее на ноги. — Ты знаешь, почему мы не можем рисковать разделяться…
Алиса могла лишь медленно хромать, кряхтя от боли.
Ведьме некуда было бежать. Она повернулась спиной к морю, чтобы столкнуться лицом к лицу с Ведьмаком, Адрианой и Саймоном. Они уже сбавили темп, но продолжали продвигаться вдоль узких травяных уступов, которые выступали над морем. Волны разбивались внизу о скалы, прежде чем отступить, чтобы еще раз ринуться вперед.
Сначала ничего не происходило. Затем, совершенно неожиданно, как удар в солнечное сплетение, я снова почувствовал силу Лиззи. От этого у меня перехватило дыхание, почти перестало биться сердце. Но это не был «ужас» или любое другое заклинание, предназначенное обездвижить нас, пока она забрала бы наши жизни своим клинком. Это было заклинание принуждения. Я был поглощен сильным желанием побежать вперед и броситься с обрыва. Я хотел упасть на скалы и разбиться на мелкие кусочки, стать ничем, как будто я никогда не был рожден.
Я боролся, но она была слишком сильна. Я видел волны далеко внизу. Я никогда не хотел ничего так сильно.
Далеко впереди Ведьмак упал на корточки, его посох все еще был в левой руке. Правой он сжимал пучки травы, как если бы это каким-то образом закрепило его на вершине утеса. Но тогда, к моему ужасу, Саймон вдруг побежал прямо к краю обрыва. Я понял, что он собирается броситься с него!
Я услышал крик Адрианы, длинный вопль боли и потери. Саймон прыгнул в небытие и исчез. Под принуждением темной магии Лиззи он бросился на смерть.
Впереди Адриана вытянула руки над головой и, указывая в небо, выгнула спину, как Лиззи ранее. Тогда она начала петь, швыряя слова вверх в небосвод. Она говорила на Древнем Языке, бормоча слишком быстро для меня, чтобы понять.
В ответ раздались раскат грома и вспышки зарниц, и вдруг, высоко над нами, небеса заполнились птицами. Там были вороны, дрозды, зяблики и ласточки. И одинокая сорока… созданная для печали.
Мы с Алисой почти достигли утеса, и тут я услышал, как Адриана произнесла очень медленно и четко еще три слова. Даже с моим плохим знанием Древнего Языка их было легко перевести. Это была команда: «Выклюйте ей глаза!».
От мала до велика птицы повиновались, пикируя в унисон, чтобы напасть на ведьму. На мгновение Лиззи оказалась скрыта от нашего взора, отбиваясь со всех сторон от бешеных, визжащих птиц.
Но она бы так легко не проиграла. Произошли интенсивная вспышка света и взрыв горячего воздуха, заставившие меня закрыть глаза. Когда я снова их открыл, птицы кричали, падая с неба, их крылья были в огне. Некоторые упали, почерневшие, сожженные и подергивающиеся, на вершину утеса; другие попадали вниз в море, за ними тянулся дым. Лиззи взорвала их в небе.
Адриана издала громкое рыдание и бросилась к ней, но костяная ведьма схватила ее за горло и подняла над землей.
Я знал, что должно было случиться: я отпустил Алису и, спотыкаясь, ринулся вперед, чтобы попытаться помочь ей, но у меня до сих пор все вращалось перед глазами, и я был вынужден стать на колени, крепко прижаться, лишь бы остаться на вершине утеса, по-прежнему поглощенный желанием броситься на скалы.
В ужасе я видел, как Лиззи сбросила Адриану с утеса. Падая на скалы, та издала пронзительный крик, словно птица. Потом она исчезла.