Книга: Кошмар Ведьмака
Назад: ГЛАВА 26 Развращенный тьмой
Дальше: ГЛАВА 28 Баггейн

ГЛАВА 27
Я заберу твои кости!

Коридоры были погружены в абсолютную тьму: никто так и не зажег факелы. Без моей свечи найти дорогу во мраке было бы нелегко.
Не успели мы далеко уйти, как я вдруг почувствовал особый холод, предупреждающий меня о приближении тьмы. Я приостановился и услышал, как зашипел Рог: он тоже это почувствовал.
Послышались щелканье и какой-то хруст прямо впереди нас, а затем низкое угрожающее рычание. Нечто двигалось навстречу нам. Я поднял свой огарок свечи и увидел внизу стены участок, которого свет, видимо, не достигал — тень темнее остальных теней. Она устремилась к нам и начала расти.
Что это такое? Я никогда раньше не встречал ничего подобного. Снова раздалось рычание, еще ниже и еще более угрожающе. Это была какая-то темная сущность, притянутая сюда вмешательством Лиззи.
Нужно было действовать. И быстро. В то же мгновение я передал свечу Рогу, запустил руки глубоко в карманы и набрал в кулаки то, что было внутри: соль — в правый, железные опилки — в левый. Я бросил обе горсти прямо в угрожающую тень. Они окутали ее облаком. Раздался резкий мучительный визг, а в следующее мгновение остались лишь рассыпанная соль и железные опилки на плитах. Что бы ни угрожало нам, его больше нет. Оно либо убежало, мучаясь от боли, либо было уничтожено. Но впереди нас вполне может ожидать что-то более опасное.
Я со страхом взглянул наверх. Не потревожили ли эти звуки караульных? Крик определенно не звучал как человеческий. Вполне возможно, что он скорее заставит их убежать, чем спускаться в темноту и проверять.
Теперь Рог шел первым. Мы прошли часть туннеля, находящуюся под рвом, где вода ниспадала каскадом по стенам и капала с потолка, и направились к лестнице. Мы начали подниматься, время от времени останавливаясь и прислушиваясь. Когда мы, наконец, дошли до двери караульного помещения, мы прижались к ней ушами, однако оттуда не издавалось ни звука.
Рог передал мне свечу, а затем осторожно открыл дверь. В помещении было пусто. На дальнем столе стояли кувшины с водой, я схватил один и сделал несколько жадных глотков, затем подкрепился коркой черствого хлеба, которую размягчил в воде перед тем, как проглотить. Моему телу необходимо было срочно возместить ту энергию, которую забрал баггейн. Как только я закончил, сын Дьявола подошел ко мне лицом к лицу.
— Мы должны напасть на ведьму. Сейчас, — прорычал он.
— Лучше сначала найти Алису, — сказал я ему. — Она сможет помочь.
Рог согласно кивнул, и вместе мы покинули караульное помещение и продолжили подниматься наверх.

 

Мы нашли Лиззи, сидящей на троне с самодовольным выражением лица. Она прекрасно знала, что мы сбежали, и просто ждала, пока мы сами придем к ней. Мы сейчас походили на двух мошек, попавших в ловушку и все время бегающих по кругу: мы никогда не покидали ее сетей.
Затем я заметил тело йомена за троном. И кровь на губах Лиззи. Должно быть, это он нес меня вниз в темницу. А сейчас она его убила и выпила его кровь. Несмотря на то, что она в первую очередь костяная ведьма, Лиззи любила и человеческую кровь. Она предпочитала детскую, но если ее мучила жажда, могла выпить и кровь взрослого.
Пока мы с Рогом шли к ней по ковру, я готовил свою цепь, задаваясь вопросом, хватит ли мне на этот раз сил связать ее. Но еще до того, как я смог атаковать, Лиззи вскочила на ноги и уставилась на Рога. Она выглядела дико, почти безумно, и смесь крови и слюны стекала липкой слизью с ее рта на подбородок.
— Ты слишком часто переходил мне дорогу. Ты должен был умереть медленно и мучительно, но теперь ты умрешь быстро! — крикнула она, поднимая левую руку ладонью к Рогу, широко расставив пальцы.
Затем, бормоча заклинание на Древнем Языке, она сжала руку в кулак, словно раздавив в нем что-то.
Сын Дьявола закричал и обхватил лицо руками. К моему ужасу, его голова стала морщиться и сжиматься, разрываясь и испуская капли крови. Рог рухнул на пол возле меня, как мешок костей, и его душераздирающий мучительный крик уступил последнему вздоху, а затем тишине. Его голова превратилась в кровавое месиво.
Я старался удержать в себе содержимое моего желудка, у меня задрожали колени.
— Ну а теперь, куда подевалась моя дочурка? — потребовала Лиззи, нахмурив лоб.
Мне с трудом верилось, что она так и не нашла Алису. Где же она может быть? Я глубоко вдохнул, чтобы успокоиться, и пожал плечами.
— Я не знаю. Я здесь, чтобы найти ее, — ответил я.
Лиззи вытащила острый нож из складок своего платья.
— На этот раз баггейн обойдется, — сказала она. — У меня было достаточно проблем из-за тебя, так что я заберу твои кости прямо сейчас. Иди сюда!
Я обнаружил, что против воли иду к ней. Я попытался достать серебряную цепь из кармана плаща, но моя рука была парализована! Я начал потеть и трястись от страха. Я глубоко вдохнул, чтобы успокоиться, но ноги уже не принадлежали мне. Я шагнул, затем еще, пока не приблизился к ведьме настолько, что мог чувствовать тепло ее отвратительного дыхания на своем лице, и меня опять чуть не вырвало.
Лиззи схватила меня за левую руку своей правой и подняла ее передо мной.
— Взгляни в последний раз на этот большой палец, мальчик. Скоро он будет вариться в моем котле!
Неужели этот миг настал? Неужели я умру здесь после всего, через что прошел?
Левой рукой ведьма поднесла нож к моему большому пальцу. Я пытался вырваться из ее хватки, но оказался бессилен. Я задрожал, ожидая мучительной боли. Но лезвию не удалось соприкоснуться с моей кожей. Вместо этого пламя факелов задрожало, погаснув, и появился мерцающий свет. Внезапно, к моему изумлению, передо мной возникла Алиса, держа один из гримуаров шамана.
Я вдруг заметил, что загадочное призрачное мерцание — не Алиса во плоти, а ее дух. Она проецировала его, находясь где-то в другом месте. Меня наполнила внезапная надежда. Было ли это результатом ее изучения книг шамана?
— Если ты навредишь Тому, тебе это никогда не достанется! — предупредила Алиса, ее образ замерцал. — Я взяла дневник Бейрула и изучила его. Я узнала, что действительно полезная информация содержится здесь, в этом гримуаре!
— Следовало бы догадаться, что ты что-то замышляешь, девочка, — прорычала Лиззи.
— В этой тетради рассказывается, как использовать силу тайника напрямую, но он записал это шифром. Нужно взять по частичке информации из множества различных страниц, чтобы связать заклинания между собой, — сказала Алиса. — Без этой книги и моих знаний ты никогда не узнаешь, что делать. Ты можешь годами изучать все гримуары и ни к чему так и не придешь. Разве не так?
Лицо Лиззи исказилось от гнева, но она не ответила.
— Если тебе нужна эта книга и то, что я знаю, приди и возьми. Я внизу в длинной комнате, где лорд Бейрул и его азартные дружки привыкли развлекаться. Приведи с собой Тома, но если с его головы упадет хотя бы волосок, она никогда не попадет в твои грязные руки, — Алиса указала матери на книгу, подняв ее.
Она исчезла, и факелы снова вспыхнули.
Лиззи повернулась ко мне.
— Похоже, ты еще немного поживешь, мальчик! По крайней мере, пока эта книга не попадет ко мне в руки…
Сохраняя крепкую хватку на моей руке и держа нож наготове, Лиззи потащила меня вниз по лестнице крепости через караульное помещение и подземные ходы. Когда мы проходили мимо камер, я заметил, что теперь все двери были заперты, будто бы в них были заключенные.
В длинной комнате царила полутьма, только пара факелов мерцала в ржавых настенных кронштейнах. Бейрул все еще лежал на каменном полу, и место воняло смертью сильнее, чем когда-либо.
Появилась Алиса, выходя из тени и направляясь к Лиззи. Она несла гримуар в левой руке и мой посох — в правой.
— Отпусти Тома, и тогда я скажу тебе, что я знаю, и отдам книгу, — сказала она спокойно, уголки ее рта подергивались в улыбке.
Лиззи толкнула меня к Алисе.
— Давай мне книгу и начинай говорить! Поторопись. Мое терпение достигло предела! — рявкнула она.
— Получай на здоровье свою книгу, — сказала Алиса и бросила ее ей.
Лиззи потянулась, чтобы поймать ее, но прежде чем ее пальцы сомкнулись на обложке гримуара, тот с громким свистом загорелся. Ведьма отшатнулась, и книга упала к ее ногам, страницы сворачивались и чернели.
Выражение ее лица теперь было мрачнее тучи, но Алиса триумфально улыбалась. Ведьма выгнула спину, указала пальцем прямо на дочь и что-то пробормотала на Древнем Языке. На мгновение мне стало ужасно страшно за Алису, но ничего не произошло, и улыбка девочки стала еще шире.
— Воспользовалась тайником, чтобы защитить себя, — сказала она Лиззи. — Ты не сможешь причинить мне вред, а поскольку Том теперь со мной, то не сможешь и ему! Но я могу причинить вред тебе. Вынуди меня, и я сделаю тебе очень больно. Если бы ты не была моей матерью, я бы тебя уже убила! Но ты будешь делать то, что тебе скажут, и начнешь прямо сейчас. Дай мне фаланги больших пальцев шамана! Передай мне их немедленно!
Лиззи начала трястись, на ее лбу проступили капельки пота. Ее лицо исказилось от усилия противостоять приказу Алисы, но она не была достаточно сильной. Я вспомнил, как она контролировала нас, но теперь все было наоборот. На этот раз Лиззи была вынуждена исполнять приказ Алисы, она потянулась к карману платья и вытащила кости, которые срезала с мертвого тела Бейрула. Теперь они были белыми и чистыми, плоть выкипела во время ритуала подключения к их полной мощи.
Алиса протянула руку, чтобы получить их, и еще раз Лиззи попыталась сопротивляться, ее тело трясло от усилий, но потом она, задыхаясь, наконец, позволила им упасть в ладонь Алисы.
Сделав это, ведьма с визгом побежала к подземному туннелю и забралась внутрь.
Назад: ГЛАВА 26 Развращенный тьмой
Дальше: ГЛАВА 28 Баггейн