Книга: Поцелуй ангела
Назад: Глава 24
Дальше: Глава 26

Глава 25

– Билли! – крикнул Ролинз. – Ради Бога, Билли! Перескочив через прилавок, Крэг бросился к ней, опрокидывая на своем пути столы и стулья, и склонился над женщиной. Рядом с ней лежал Лаки, кровь сочилась из его плеча.
– Позовите доктора! Скорее!
Крэг увидел, что женщины испуганно столпились возле помоста, словно приросли к нему.
– Анна, здесь Лаки и Билли. Оба ранены.
В зале все засуетились. Мужчины подбежали к Ролинзу и помогли ему оттащить Лаки от Билли. Анна была уже рядом с ними. Она оторвала кусок материи от своей нижней юбки и попыталась остановить кровотечение, перевязывая рану. Оглядев Лаки и Билли, Падающая Вода бросилась наверх в свою комнату. Молли и Пэл пробрались к Ролинзу, который осматривал и ощупывал руки и ноги Билли. Но никакой раны он не нашел.
– Что случилось? – спросила Пэл. – Билли застрелили?
Она потрогала пальцем затылок Билли. Молли выглянула в окно.
– Был только один выстрел. Если попали в них обоих, значит стреляли очень метко.
– Очень метко, – передразнила ее Пэл. – О чем ты говоришь?
– Никакой раны я не вижу, – проговорил Ролинз. – Она все еще без сознания?
– Да. – Пэл склонилась над Билли, подложив ладонь под его голову. – Ах, бедняжка!
Молли села на корточки рядом с Пэл.
– Ого! Это целое утиное яйцо! – воскликнула она.
– Глупая, утиное яйцо не бывает таким большим.
– Помолчите хоть немного, перебил их Крэг. – Если вы не будете только спорить…
Ролинз посмотрел в лицо Билли и прикусил язык. У нее на лбу рядом с виском выросла огромная шишка.
– Простите, я сразу не заметил.
Молли подбежала к прилавку, схватила полотенце и окунула его в ведро с водой. Вернувшись к Билли, она приложила полотенце к ее лбу.
– Слава Богу, пуля не задела ее, – заключил Крэг. – Скорее всего, Билли ударилась головой, когда Лаки упал на нее.
Пэл подняла глаза и увидела, что к ним подошла Падающая Вода. В руках она держала кожаную сумку.
– Что это?
Индианка открыла сумку и склонилась над Билли.
– Здесь лекарства.
Двери салона распахнулись.
– Подожди, – остановила ее Молли, – вон идет доктор.
Мужчины расступились и дали дорогу. Тимоти Эндрю быстро оглядел обоих пациентов и предупредил Ролинза, что Билли займется позднее. Затем доктор склонился над Лаки. Индианка достала из сумки маленький мешочек.
– Нужна вода.
Пэл взглянула на доктора, затем на Молли и пошла за водой. Билли простонала и замотала головой. Крэг положил ладони на ее щеки.
– Тише, Ангел, не шевелись. Тебе будет больно.
– Моя… голова. Билли открыла глаза.
– Если бы ваша голова не была такой крепкой, вы бы не сломали такой хороший стул, – произнесла Молли.
– Это был старый стул, – возразила Пэл, поставив ведро с водой возле индианки. – Иначе бы он не сломался.
Крэг заметил, как Билли изумленно слушает болтовню женщин, и улыбнулся.
«По крайней мере, эти разговоры отвлекают ее от боли в голове», – подумал он.
– Что это было?
– Кто-то выстрелил на улице из ружья, – объяснила Молли, – и пуля случайно попала в окно.
– Именно так и было.
Пэл кивнула Молли и приложила холодный стакан к голове пострадавшей. Молли заметила на платье Билли мерцающие осколки и стряхнула их.
– Я стояла здесь, – пробормотала она, – потом отвернулась, споткнулась. Если бы я не упала…
Билли замолчала. Ей было страшно подумать, что тогда могло бы случиться. Молли заметила на ладони у Падающей Воды липкую массу.
Индианка начала втирать ее в голову Билли. Поднявшись на ноги, Молли подбоченилась и нахмурилась.
– Мистер Ролинз, почему вы позволяете ей это делать?
Падающая Вода обернулась на Крэга. Тот ободряюще кивнул ей и ответил Молли:
– Индейцы умеют лечить самих себя. Думаю, здесь мы вполне можем довериться Падающей Воде.
– Как мисс Билли? – окликнул их доктор.
– Пришла в себя, – отозвался Крэг. – Ей оказывают помощь.
Доктор Эндрю широко раскрыл глаза, когда увидел, что Падающая Вода размешала в стакане с водой какой-то порошок и поднесла питье к губам Билли. Эндрю пожал плечами и снова склонился над Лаки. Билли сделала несколько глотков и сморщилась.
– Что это?
– Бальзам. От головной боли. Билли слабо улыбнулась.
– Спасибо, по крайней мере, голова у меня действительно болит.
Она потянулась рукой к своему лицу, но Крэг не позволил ей трогать набухшую на лбу шишку, которую Падающая Вода натерла зеленовато-коричневой мазью.
Индианка сложила свои вещи обратно в сумку и величаво поднялась на ноги. Молли указала ей на голову Билли:
– Чем ты ее намазала? Грязью?
– Священная трава. Помогает от ушибов. Скоро перестанет болеть.
Увидев, что индианка подошла к доктору Эндрю, Билли слегка приподняла голову и заметила в руках доктора бинт.
– Кому оказывают помощь?
Пэл, Молли и Крэг посмотрели друг на друга и не произнесли ни слова. В этот момент Анна всхлипнула.
– Лаки, – прошептала Билли и, опустив голову, закрыла глаза.
Пэл пригрозила ей пальцем:
– Вам нечего беспокоиться о Лаки. У него-то голова цела.
Билли снова открыла глаза и вопросительно посмотрела на Крэга. Тот кивнул.
– Пуля задела плечо. Доктор пришел быстро, так что с Лаки ничего страшного.
Ролинз с удивлением заметил, что Эндрю пригласил индианку сесть рядом с ним и завел с ней разговор, указывая на плечо Лаки.
– Где он будет ночевать? – Билли продолжала глядеть в глаза Крэга. – Не отпускайте его домой. За Лаки нужен присмотр. Пусть он ночует в моей комнате. Я…
– Не волнуйся, Ангел. Ты будешь спать у себя. Я приготовлю для Лаки тюфяк прямо здесь, в зале. Если потребуется, я могу приглядывать за ним.
Голос Ролинза был твердым и не терпящим возражений. В сущности, Крэг уже решил, что останется ночевать в «Пустой Бочке». Он не верил, что этот выстрел был случайным. А вспомнив слова Билли о том, что если бы она не споткнулась, пуля могла бы попасть в нее, в груди Ролинза закипело бешенство. Нет, пока не выздоровеет Лаки или пока Крэг не поймает стрелявшего, он ни за что не оставит Билли одну.
Ролинз заметил блестящий осколок в волосах Билли и дрожащими пальцами вытащил его. Билли погладила щеку Крэга и прошептала:
– Спасибо. Ролинз кашлянул.
– Благодарите Лаки. Он вовремя оказался рядом с вами.
Молли и Пэл с усмешкой переглянулись. Доктор Эндрю стал на колени рядом с Билли.
– Как вы себя чувствуете?
Она посмотрела на Падающую Воду, стоявшую за спиной доктора.
– Лучше. Но голова еще болит. Эндрю пощупал ушиб Билли.
– Могу себе представить. Билли схватила доктора за руку.
– Как Лаки?
– Он потерял много крови. Но пуля задела только мягкие ткани и не повредила ничего серьезного. – Тимоти кивнул в сторону индианки. – Эта умная девушка дала Лаки какое-то лекарство, которое помогло остановить кровотечение. Несколько недель покоя, и Лаки поправится.
– А как же Билли? – спросила Пэл.
– Во-первых, ее нужно уложить в постель, и пару дней Билли не должно вставать. А потом мы посмотрим. Если появятся осложнения – тошнота или озноб – дайте мне знать.
– Конечно, доктор, – произнес Крэг. Пэл толкнула Молли локтем в ребро.
– Ты спроси.
Молли нагнулась над Билли.
– Давайте, мы отнесем вас наверх.
– Не нужно, я сделаю это сам, – живо воскликнул Крэг.
Не успела Билли произнести и слова, как Ролинз уже взял ее на руки. Доктор Эндрю заметил улыбки на лицах Молли и Пэл и тоже улыбнулся.
– Завтра я загляну к вам.
Затем он взял под руку Падающую Воду и подвел ее к Лаки.
– Расскажи мне о своих травах. Где ты их собираешь?
Ролинз оглянулся на Молли и Пэл.
– Сейчас я отнесу Билли в комнату, а затем мы сходим в кладовку за тюфяком и одеялами для Лаки.
– Хорошо, босс.
– Хотите, чтобы кто-нибудь из нас остался на ночь у постели Билли?
Билли открыла рот. Крэг торопливо возразил:
– Нет. Если понадобится, я посижу с ней сам.
– Как скажете.
Когда Ролинз сделал несколько шагов, обе женщины прыснули со смеху за его спиной.
Крэг отнес Билли на кровать и вскоре вернулся в зал, где его дожидались Молли и Пэл. После того как спальные принадлежности для Лаки были принесены, Ролинз тотчас поднялся наверх и снова оказался в комнате Билли. Еще не решив, чем ему оправдать свой визит, Крэг молча стоял у ее постели.
– Вам не нужно оставаться со мной на ночь, – решительно произнесла Билли. – Я чувствую себя хорошо.
Крэг заметил темные круги под глазами женщины.
– Простите за грубое сравнение, но вы выглядите как раздавленная лягушка.
– Неужели так отвратительно?
Ролинз придвинул стул к самой кровати Билли и уселся на него.
– Я хотел поговорить о другом.
– О чем же?
Билли приподняла голову. Ролинз был явно чем-то взволнован, словно хотел сообщить что-то важное, но не решался.
– Билли, – произнес он наконец, – дайте мне обещание…
– Какое?
– Я хочу, чтобы вы держались подальше от открытых окон и дверей. И не смейте никуда выходить из салона без меня.
Женщина широко раскрыла глаза.
– Я не пленница.
– Обещайте! – настойчиво повторил Крэг.
– А в чем дело?
– В том, что кто-то хочет убить моего делового партнера.
– Вашего делового партнера? Это значит… меня?
– Да, черт возьми!
Билли вздохнула и упала головой на подушку. Ролинзу показалось, что его слова испугали женщину. Но в душе Билли испытывала совсем другие чувства. Она была разочарована. Женщина надеялась, что Крэг хочет прояснить их отношения. У него была отличная возможность объясниться с ней, если он хотел что-то сказать. Но Билли лишний раз убедилась, что Ролинза беспокоит только успешный бизнес и деньги. И даже его просьба об обещании звучала как деловое соглашение. Значит, говорить не о чем. И напрасно Билли ждала той минуты, когда они с Крэгом останутся наедине.
– Билли?
– Что вам еще?
– Вы так и не ответили…
– Ах, да, – перебила она, – я обещаю вам.
Билли с интересом разглядывала свои ногти. Сейчас она боялась только одного: что не сдержится и заплачет. Словно назло ей, Крэг произнес:
– Я тоже обещаю, что сделаю все от меня зависящее, чтобы защитить наш бизнес.
– Интересно, за что хотят убить вашего делового партнера?
– Этого я не знаю. – Крэг заметил, как увлажнились глаза Билли. – Ну, в чем дело? То, что вас хотят убить – это только мое предположение. Нам нельзя расслабляться.
Ролинз тронул Билли за плечо.
– Конечно.
Билли удивило, что прикосновение Ролинза не вызвало у нее никаких чувств. Оно даже не понравилось ей. Но сейчас Билли не хотелось думать ни о чем: ни о Крэге, ни о его подозрениях, ни о своих душевных переживаниях. От этого у нее еще сильнее болела голова и стучали виски. Женщина закрыла глаза.
Ролинз встал со стула и засунул руки в карманы. Ему хотелось на прощание обнять Билли, но он удержался.
– Спокойной ночи, Билли. Я буду поблизости. Женщина слабо кивнула, Крэг вышел за дверь.
Завтра утром он попытается выяснить, кто покушался на жизнь Билли. Ролинз уже подозревал одного человека. А может, и двоих. Но ему, почему-то, не хотелось, чтобы его подозрения оправдались.
* * *
Проснувшись на следующее утро, Билли услышала тихие шаги в ее комнате. Она открыла глаза. Голова женщины болела гораздо меньше, чем вчера.
– Анна?
– Простите, мисс Билли. Не хотела разбудить вас.
– Который час?
Солнечный свет заливал пол в комнате, и Билли решила, что уже очень поздно.
– Около одиннадцати. Дэнни уже дважды заходил к вам. Но вы спали как убитая.
– Как Лаки? Анна села на стул.
– У него был жар. Падающая Вода поила его какими-то травами…
– А доктор?
– Приходил доктор Эндрю. Он сказал, что Лаки поправится, как только спадет температура. Сейчас ему уже лучше.
– Слава Богу.
– Дэнни помогал мне поить его и ухаживал за Лаки.
– У вас совсем взрослый сын. Я вам завидую. Анна положила ладони на колени и нагнула голову.
– Каждый день я благодарю Бога за то, что Дэнни, по-прежнему, со мной.
По ее щеке прокатилась слеза. Заметив это, Билли нахмурилась.
– Что вы имеете ввиду?
– Четыре месяца назад я чуть не совершила ужасную ошибку.
Анна вытерла слезу, но за ней покатилась другая. Билли повернулась на бок и приподнялась на постели.
– Какую ошибку?
– Я чуть не бросила своего ребенка. – Анна посмотрела в окно и всхлипнула. – Вернее, чуть не отдала…
Билли молчала, не зная, что сказать.
– … Дела пошли так плохо. Никто не платил. Мы каждый день были голодны. Я решила отдать Дэнни в какую-нибудь хорошую семью, чтобы спасти его…
Билли положила ладонь на руку Анны.
– … И я нашла такую семью. Договорилась, что мальчик будет помогать им по хозяйству. А они будут кормить и одевать его. Но когда мы с Дэнни подошли к дверям этого дома, я поняла, что не смогу расстаться со своим малышом. Мы столько времени прожили вместе. Переносили голод и холод. Но мы были вдвоем.
– Ох, Анна…
Анна взглянула на Билли мокрыми от слез глазами и сжала ее руку.
– Теперь я и Дэнни благодарим Бога за то, что он послал нам вас.
Билли усмехнулась.
– Не говорите так. А то я тоже заплачу. Женщины посмотрели в глаза друг другу и улыбнулись.
* * *
Крэг стоял у дверей в комнату Билли. Он хотел войти и спросить, когда та собирается завтракать. Но случайно подслушал разговор Билли с Анной.
Ролинз прислонился к стене коридора и вспомнил тот день, когда его мать положила ладонь сына в руку незнакомого мужчины. Крэгу тогда было восемь лет от роду.
А что было до этого? В памяти Ролинза всплывали многочисленные бордели, по которым он путешествовал вместе с матерью. Люди указывали на Крэга пальцем и говорили, что не хотят его здесь видеть.
И снова ему вспомнилась рука незнакомца. Твердая, безжалостная, больно бьющая рука. Мать Крэга часто говорила, что публичный дом – не место для ребенка. Говорила, что будет скучать по Крэгу. Верила ли она, что его ждет хорошая жизнь, когда отдавала мальчика грубому фермеру в его большую семью? Наверное, нет.
Но откуда Крэг мог знать, о чем думала его мать в то время? Она очень скоро умерла. Крэгу некому было пожаловаться, что с ним обращались хуже, чем с мулами фермера. Что в этой семье все, от мала до велика, напоминали ему о его незаконном появлении на свет. И когда Крэгу исполнилось двенадцать лет, он убежал из этого дома, и с тех пор был сам себе хозяином.
Ролинз сжал кулаки. Неужели все эти годы он был не прав, когда осуждал мать за то, что она бросила его? И неужели, она действительно желала ему добра, когда отрекалась от него? Или слова матери были ложью, и она никогда… не любила Крэга?
Ролинз отошел от двери и медленно побрел по ступенькам вниз.
* * *
Билли была очень разочарована. После долгих споров с Пэл она отвоевала право спуститься вниз. Но Крэга в салоне не было. Несмотря на то, что уже приближался полдень, Ролинз так и не проведал ее.
Войдя на кухню, Билли обнаружила там Лаки, растянувшегося на раскладушке.
– Добрый день, мисс Билли, – слабо проговорил он. – Завтрак давно вас дожидается.
– Привет, Лаки. Как вы себя чувствуете? Билли села за стол и приступила к своему завтраку.
– Немного лучше. Вы, я вижу, тоже поправились.
– Мне очень жаль, что все так произошло. Лаки слегка приподнял голову.
– Что вы имеете ввиду?
– Мистер Ролинз…
Билли запнулась. Ей хотелось спросить, не приходил ли он в салон. Но Билли решила вначале ответить на вопрос Лаки.
– Он думает, что пуля предназначалась для меня.
– Да, мистер Ролинз говорил мне об этом. Значит, Лаки уже видел Крэга. Его видели все, кроме Билли.
– Я тоже думаю, что это моя вина. Лаки усмехнулся:
– Ну и женщины! Готовы казнить себя за то, к чему не имеют никакого отношения.
– Простите?
Что он сказал? Что Билли не виновата? Конечно, виновата. Она споткнулась, и Лаки хотел удержать ее. Словно вспышка молнии осенила ее разум. Господи, она была бы сейчас мертва! Или лежала бы на раскладушке вместо Лаки.
Билли взглянула на мужчину. Его глаза радостно светились, на губах играла довольная улыбка.
– Как все-таки здорово! произнес он.
– Здорово? То, что вас ранили?
– Именно это.
– Вы сошли с ума!
Когда Лаки кивнул, Билли испуганно посмотрела на него.
– Да, я сошел с ума. От любви.
Билли откинулась на спинку стула и улыбнулась.
– Анна?
– Да.
– А что она?
– Думаю, тоже любит. Мы всю ночь беседовали, но об этом как-то не заговорили.
Билли вздохнула.
– Тогда вы правы. Я очень рада, что у вас все обернулось к лучшему.
Лаки указал пальцем на ее лоб. Билли потрогала свою шишку, которая за ночь стала немного меньше.
– Со мной все в порядке. Голова побаливает.
– Простите, что так неловко упал на вас.
– Простить? И не подумаю. Если вы мне запрещаете винить себя, то вас я не собираюсь жалеть таким же образом.
* * *
Приближался вечер. Билли и остальные женщины заметно нервничали – Крэг Ролинз еще не появился в салоне. Билли вошла на кухню. Лаки, по-прежнему, лежал на раскладушке.
– Рецепты… под прилавком.
– Что?
– Как смешивать…
Лаки зевнул. Ресницы его слиплись, и мужчина заснул. Билли молча вышла из кухни. Что он имеет ввиду? Что Билли встанет за прилавок вместо бармена? Вместо Крэга? К ней подошла Пэл.
– Когда будем открывать?
– Уже пора?
– Без пяти.
У Билли застучало в висках.
– Открывать будем, как всегда, в восемь.
Билли хотелось отправиться снова в свою постель. Но женщина потерла виски и заставила себя встать за прилавок. После недолгих поисков она достала из-под прилавка записную книжку. От волнения у Билли колотилось сердце, когда она перелистывала страницы, читая названия напитков и коктейлей и способы их приготовления.
Билли также достала шейкер, кусочки льда и другие принадлежности, которые могли ей понадобиться. Затем она начала быстро изучать этикетки на бутылках и сверять их названия по записной книжке, стараясь запомнить хотя бы некоторые из них.
К прилавку подошла Анна.
– Как там Лаки? Вы только что были у него?
– Он спит.
– О, хорошо.
– Лаки – прекрасный человек. Анна кивнула.
– Вы тоже это знаете?
– Да. И кажется, он любит Дэнни. Они будут хорошими друзьями.
Анна вздохнула.
– Я знаю, что Дэнни любит одного мистера Ролинза.
– Разве это плохо? У мальчика столько примеров для подражания. Он вырастет хорошим мужчиной.
Билли продолжала изучать разнообразные виски, джины, бурбоны, кордиалы… Ей казалось, что сейчас у нее закружится голова.
– Возможно, вы правы, – немного подумав, проговорила Анна.
Внезапно двери салона распахнулись, и в зале появился Крэг. Билли чуть не подскочила от радости. Но когда он направился к прилавку, женщина осыпала его градом упреков:
– Где вы были? Зачем вы заставляете нас волноваться? Уже пора открывать, а бармена нет.
«Я ждала тебя целый день! Почему ты не приходил?» – хотелось ей крикнуть.
Когда Ролинз приблизился к Билли, она отступила назад и уставилась на него. Брюки и ботинки Крэга были в грязи, белая рубашка помята, жилетка расстегнута. На нем не было галстука. Небритое лицо мужчины казалось изможденным.
Но больше всего женщину поразили глаза Ролинза. В них были растерянность и беспомощность. Крэг смотрел на Билли так, словно впервые видел ее. Его движения утратили былую уверенность. Когда Ролинз взял записную книжку из рук Билли, то чуть не уронил ее. Билли не решилась продолжать дальнейшие расспросы.
– Мы б-будем открывать салон?
Крэг прищурился и, кивнув, забросил книжку под прилавок. Пэл, тоже наблюдавшая за Ролинзом, быстро повернулась и, удивленно скривив губы, направилась к двери.
Толпы мужчин повалили в зал. Билли пошла к танцевальной площадке, краем глаза наблюдая за Крэгом. К тому уже обратились несколько посетителей, и он довольно четко и быстро выполнил их заказ. И все-таки Билли не сомневалась, что с Крэгом случилось что-то необычное. А может, это произошло в его душе? Ее сильный, твердый как скала деловой партнер казался Билли растерянным учеником, не решившим у доски простую задачу.
* * *
Как только вечер закончился, Ролинз тотчас, никому не сказав ни слова, покинул салон. Приближаясь к своему дому, он остановился на вершине холма и оглядел чернеющий внизу поселок. Взгляд его невольно отыскал «Пустую Бочку». Там еще горел свет.
Ролинз, как всегда, думал о Билли. Чем она заманила его в свои сети? Крэг знал только одно: теперь вся его жизнь пошла кувырком. Дни и ночи напролет он думал и мечтал о Билли. Ее облик мерещился Ролинзу везде: и в темноте ночи, и среди оживленных улиц, и в собственном доме на холме. В каждом дуновении ветра Крэг ощущал свежее дыхание Билли.
Закрыв глаза, Ролинз представил себе ее обольстительную улыбку. Пальцы Крэга мысленно погрузились в густые золотистые локоны.
– О, Ангел… – простонал он.
Медленно, но неотвратимо Билли разбивала тот барьер, который когда-то надежно защищал сердце Ролинза. И теперь в его груди остался лишь обнаженный, трепетно пульсирующий орган, который больно сжимался при одной мысли о Билли, при звуке ее имени.
Крэг уже давно перестал быть самим собой. А сейчас он чувствовал себя раздавленным и уничтоженным. Ему казалось, что он не помнит, кто он и что происходит вокруг него. Крэг хотел привести в порядок свои мысли и понять, что ждет его завтра. Но ничего путного не приходило ему в голову. Тем более Ролинз боялся заглядывать в будущее.
* * *
Все, кто после окончания вечера собрался за столом на кухне, обсуждали странное поведение босса. Но никто не мог сказать ничего вразумительного. Пэл сняла тапок и почесала пятку.
– Наш босс сегодня стоял за прилавком словно медведь. Никогда не видела, чтобы он все время ворчал и так медленно поворачивался.
– Кажется, мы его ничем не обидели, – вставила Молли.
Лаки поднял голову.
– Вечер прошел удачно? Может, мистеру Ролинзу не хватало меня?
– Думаю, что не хватало, – согласилась Билли. – Но он справился со всем сам.
Анна, сидевшая у изголовья Лаки, убрала волосы с его влажного лба.
– Не надо так волноваться. Мы все помогали мистеру Ролинзу. Особенно Пэл.
– Ну, вот еще, – возразила Пэл. – Я помогала не больше, чем остальные.
Билли потерла шишку на голове.
– Думаю, сегодня мы все были на высоте. Молли заметила темные круги под глазами Билли и притворно зевнула.
– Не знаю, как остальные, но я уже валюсь с ног. Она переглянулась с Пэл и кивнула в сторону Билли.
– Я тоже, – согласилась Пэл. – Так что идемте спать.
Поднявшись на ноги, Билли огляделась.
– А где же наша Падающая Вода?
– Как только окончился вечер, она ушла вместе с доктором, – сообщила Молли. – И где они сейчас – неизвестно.
Лицо Анны оживилось.
– Я подожду ее внизу и, когда она вернется, запру за ней двери.
Лаки улыбнулся и пожал руку женщины.
* * *
На следующий вечер Крэг совсем не появился в салоне. Он заранее сообщил, что найдет себе замену, а сам отправился по делам Комитета бдительности. После инцидента с Джо Смитом Ролинз убедил Комитет подвергать преступников смертной казни лишь тогда, когда их вина будет доказана. Если же их не смогли ни в чем уличить, они должны навсегда покинуть графство.
Билли хотела в ближайшие дни уговорить Крэга не принимать участия в делах Комитета. Последнее время бандиты почти не нападали на почтовые фургоны, и никто больше не пытался ограбить банк.
Перед самым открытием салона на пороге появился пожилой мужчина с седоватой густой бородой. Его неспешная походка, которой он направлялся к Билли, показалась женщине знакомой.
– Бак?
Старик усмехнулся.
– Как дела, мэм? – Его живые глаза удивленно оглядели зал. – Вы тут неплохо устроились.
Билли грустно вздохнула.
– Да, вы правы. А что вас привело к нам?
– Сегодня я буду вашим барменом.
– Вы? Разве вы умеете приготовлять коктейли? Старик скривил губы.
– Юная леди, мужчина в моем возрасте уже умеет все, или почти все.
Билли указала ему на прилавок:
– Тогда это все ваше. Желаю удачи.
Бак зашел за прилавок, отведал печенье, лежавшее на большой тарелке, и принялся осваиваться на новом месте. Билли оглядела салон. Казалось, теперь все в порядке. Музыканты настраивали инструменты, женщины поправляли свои пышные наряды. Братья Свенсоны заняли свои посты по углам салона. Лаки, которому было немного лучше, сидел за столиком возле прилавка, готовясь продавать жетончики. Билли улыбнулась. Когда-то и она сидела на этом месте.
В этот вечер, как всегда, зал был переполнен. Здесь появилось много новых посетителей, которые хвалили танцевальную школу Билли. Но женщину мало радовали их слова. Без Крэга Ролинза бизнес казался Билли почти бессмысленным.
Пэл проговорилась: сообщила Билли о том, как Санни пыталась отвадить от салона посетителей. Билли подумала о том, что Санни, наверняка, не успокоится и сделает новую попытку помешать ее бизнесу. Похоже, опасения Билли подтверждались. Неизвестно, было ли это делом рук Санни или ее нового приятеля Сэмюэля, но около одиннадцати часов вечера напротив салона вновь прозвучали выстрелы. Все посетители бросились к дверям и окнам.
Билли хотела последовать за остальными, но вспомнила обещание, данное Крэгу, и осталась в зале. Она заметила, что посетители, выскакивая из-за столов, уронили на пол несколько вазочек с салфетками. Билли нагнулась и начала собирать их. Вдруг прямо перед ее глазами возникла пара черных ботинок. Билли медленно выпрямилась и подняла глаза. Ужас охватил женщину. Перед ней стоял ее сводный брат.
Назад: Глава 24
Дальше: Глава 26