Книга: Поцелуй ангела
Назад: Глава 23
Дальше: Глава 25

Глава 24

Один из посетителей подошел к Билли и протянул ей жетончик. Женщина машинально положила его в карман. Тем временем к ним приблизился Сэмюэль. Он оттолкнул мужчину и, встав напротив Билли, протянул ей ладонь.
– Ожерелье. Верни мне его.
– Нет.
Билли прижалась к спинке стула.
– Дьявол! Я заберу его силой.
– Ты сам дал мне его.
Не зная почему, Билли ни за что не хотела расставаться с этим ожерельем.
– Я не давал его тебе. Ты получила ожерелье как плату, потаскуха. Я говорю тебе…
– Вас уже предупреждали, чтобы вы не появлялись в салоне?
За спиной Сэмюэля стоял Лаки. В следующий миг к ним подошли все четыре женщины.
– Слышал, что тебе сказали? Убирайся отсюда по-хорошему.
Пэл встала перед Сэмюэлем и ткнула пальцем его в грудь. Молли взглянула на Анну и прошептала:
– Где мистер Ролинз? Его нет в поселке?
Анна нахмурилась и кивнула. Многие посетители, слышавшие этот спор, поспешили на выручку Билли. Вскоре целая спина мужских спин загородила женщину от ее сводного брата. Сэмюэль попытался пробиться к Билли, но напрасно. Через минуту мужчины уже вытолкали его за дверь. Сэмюэль лишь успел крикнуть с порога:
– Шлюха! Это мое ожерелье! Я все равно заберу его!
Билли потрогала свою шею и благодарным взглядом посмотрела на собравшихся вокруг нее мужчин и женщин.
– Спасибо всем. Я…
Билли не знала, что добавить. Она не смогла бы выдержать разговора с Сэмюэлем с глазу на глаз, и если бы ей вовремя не пришли на помощь…
– Мы все поняли, – Молли подала руку Билли. – А теперь идемте танцевать.
Билли поднялась со стула. Мужчина, отдавший ей жетончик, тут же напомнил об этом. Билли улыбнулась и подала ему руку. Ее кавалер был одним из тех, кто загородил женщину от Сэма.
В этот вечер с каждым часом в зале становилось все веселее. Иногда кавалеры спрашивали Билли, почему тот грубиян, которого они выбросили за порог, требовал у нее ожерелье. Но Билли вежливо переводила разговор на другую тему.
Когда объявили последний танец, женщины выглядели разочарованными. Их веселье подходило к концу. Вскоре зал покинули последние посетители, и женщины отправились беседовать на кухню. Они тоже расспрашивали Билли об ожерелье и Сэмюэле. Анна, словно заботливая мать, уговорила женщин не приставать к Билли, которая очень устала и хочет спать.
Билли согласилась с Анной и отправилась наверх в свою комнату. Молли проследила за ней. Убедившись, что Билли закрылась у себя, девушка вернулась на кухню и плюхнулась на стул.
– Уверена, что она обо всем догадалась. Анна покачала головой.
– Каким образом?
– Уже пол поселка говорит о том, что завтра будет вечеринка для мисс Билли, – проговорила Пэл. – А мы договорились, что никому ни слова.
– Мне самой рассказал по секрету про эту вечеринку один клиент, – добавила Молли.
Падающая Вода степенно произнесла:
– Для Билли все равно будет большой праздник. Молли хлопнула в ладоши и воскликнула:
– Мы с Падающей Водой еще ни разу не были ни на чьем Дне рождения. Анна, ты испечешь свой пирог?
Анна кивнула.
– Это первое, что я сделаю завтра утром. Пэл зевнула.
– Давайте расходиться. Нам надо хорошенько выспаться.
Женщины согласились и отправились наверх. Им хотелось поговорить еще о многом. Особенно о брате Билли Сэмюэле. Но они оставили все разговоры на завтра.
* * *
Около полудня Жюстин Тунбо встретил мать в лавке у Айка.
– Мама, ты слышала…
– Подожди, Жюстин. Мне нужно подобрать материал на платье. Тебе нравится этот салатовый?
Санни развернула рулон и поднесла материю к самым глазам.
– Да, мама. Но…
Санни окликнула лавочника.
– Я беру восемь ярдов.
Айк раскатал по прилавку яркий сатин и начал его отмерять.
– Что-нибудь еще, миссис Тунбо?
– М-м-м… – она встала на цыпочки и оглядела все полки. – Может быть, немного белых кружев. И, пожалуй, еще вон ту темно-зеленую саржу.
Жюстин дождался, пока мать все закажет, и произнес:
– Мама, сегодня…
– Тише, Жюстин. Ты мне мешаешь. – Она вновь обратилась к Айку: – И еще немного хлопчатобумажной ткани. Мне нужна нижняя юбка.
Как бы в доказательство этого Санни подняла подол платья и показала Айку коленки. Лавочник кашлянул и пожал плечами. – Сейчас, мэм. Одну минутку. Санни шепнула Жюстину на ухо:
– Только посмотри. Когда мужчину попросишь о чем-нибудь, он всегда долго копается.
Жюстин широко раскрытыми газами уставился на Айка.
– Так что ты хотел сказать?
– В «Пустой Бочке» сегодня вечеринка, – выпалил юноша, боясь, что мать в очередной раз остановит его.
Санни прищурилась.
– В «Пустой Бочке»? Сегодня? Жюстин кивнул.
– Откуда ты знаешь? И почему ты не сказал об этом раньше?
Айк, заворачивавший материал, ответил за юношу:
– Об этом говорит весь поселок, миссис Тунбо. Сегодня там отмечают День рождения мисс Билли. Какое будет веселье!
– Да. Не сомневаюсь. – Санни нетерпеливо оглянулась на лавочника. – Сколько вам еще нужно времени, чтобы упаковать все мои покупки?
– Пять минут. Я еще не отмерил саржу и кружева.
– Тогда я ненадолго отлучусь из лавки.
– Как вам угодно. – Айк посмотрел ей вслед. Миссис Тунбо была самым беспокойным клиентом, хотя и самым расточительным.
Санни схватила Жюстина за локоть и вывела из лавки.
– Кто тебе сказал про эту вечеринку?
– Люди возле почтовой станции.
– Они что же, приглашены?
Жюстин высвободил локоть от острых ногтей Санни и потер его ладонью.
– Не знаю. Кажется, все туда собираются.
– Почему же мне никто не сказал об этом?
– Тебе бы все равно это не понравилась.
– Разумеется. Но сообщить все равно могли… Хорошо. Я всем объясню, что значит пренебрегать Санни Тунбо. Этой вечеринки не будет.
– Но, мама, что ты собираешься делать? Санни злобно улыбнулась.
– Подожди. Ты все увидишь сам.
* * *
В половине восьмого Бен Хэнсон вошел в салон и огляделся. В зале была одна Пэл. Бен позвал ее.
– А где же именинница?
– У себя наверху. Болтают с Падающей Водой.
– А остальные?
– На кухне. Что это? Вас словно кошки драли. Бен оглядел свой измятый костюм.
– Вы не представляете, что делается у дверей салона. Только не говорите об этом Билли…
Но Пэл уже не слушала его. Она выглянула в окно и так крепко выругалась, что у Бена покраснели уши.
– Я только хотел войти в салон, как эти красотки вцепились в меня и чуть не разорвали на части. Они не хотели отпускать меня, пока я не пообещал, что встречусь с каждой из них после работы.
– И старая знакомая тоже здесь. – Пэл снова выругалась. – Интересно, что же она хочет доказать?
Бен тронул Пэл за плечо и кивнул в сторону лестницы, по которой спускалась Билли. Пэл оттащила мужчину от дверей.
– Предоставьте ее мне. – Она обратилась к Билли: – Боже, сегодня вы великолепно выглядите. – Пэл присмотрелась к лицу женщины. – А почему такие бледные щеки? Это очень заметно.
Билли пожала плечами и улыбнулась. Пэл взяла ее под руку и повела обратно к лестнице.
– Вам нужно немного нарумяниться. И как можно скорее.
– Но…
– Помните: совсем чуть-чуть.
Билли неохотно отправилась наверх. Пэл и Бен проводили ее взглядом о бросились на кухню. Анна любовалась своим пышным пирогом, а Молли и Дэнни пересчитывали тарелки.
– У нас неприятности, – объявила Пэл.
Все обернулись к ней.
– Какие неприятности? – удивилась Анна.
– Пойдемте посмотрим.
Все вышли в зал и припали к окнам.
– Только взгляните, что делается на улице. Эта проклятая Санни Тунбо привела к салону всех проституток, какие только есть в Алдер Галче.
– Они говорили мне, что подарят бесплатную любовь, если я не пойду на вечеринку, – сообщил Бен.
– Это все штучки Санни, – сказала Анна, глядя в окно. – Она, несомненно, всем заплатила.
– Как бы я хотела выдрать ей волосы, – кипятилась Молли, – чтобы она стала лысой, как черепаха.
Пэл усмехнулась.
– Это ты хорошо придумала. Анна отошла от окна.
– Что же нам делать?
В этот момент в двери протиснулся Джек Докинс. Он тяжело дышал.
– Дьявол! Ну и женщины! Как сквозь строй прошел.
Молли засучила рукава и подогнула подол юбки.
– Ну, сейчас я им задам!
– Стой!
Анна указала ей на лестницу, по которой спускалась Билли и Падающая Вода. Билли что-то оживленно говорила девушке, радуясь, что нашла хоть одну собеседницу, которая не избегает ее. Падающая Вода равнодушно слушала эту безудержную болтовню Билли.
Дэнни подергал Анну за юбку.
– Ма, что там происходит?
Анна увидела, что Дэнни уже успел где-то запачкать рот. Она быстро вытерла его носовым платком.
– Ничего, сынок. Ты не забыл, что как только мы поздравим Билли и съедим пирог, ты тотчас отправишься спать?
– Я знаю. – Дэнни сердито отвернулся. – Там на улице не так уж и много женщин. Всех посетителей они не уведут. Пусть делают то, что хотят. Все равно, большинство мужчин предпочтут пойти на вечеринку.
В салоне появились Эдуардо и Лаки. У обоих были раскрасневшиеся лица. Эдуардо откашлялся и начал с интересом рассматривать блестящий стол.
– Джозеф Короткие Уши, флейтист… он немного задержится.
Вся компания переглянулась, а Молли не удержалась и захихикала. Когда к ним подошли Билли и Падающая Вода, женщины сразу же увели их подальше от дверей, в другой конец зала. Музыканты и Лаки отправились к своим рабочим местам.
Крэг появился в салоне перед самым открытием. Он стер со щеки губную помаду и покачал головой. Несколько минут Ролинз отбивался от Санни и ее «любезных подруг». В конце концов, она предложила Крэгу пойти в особняк Тунбо вместе с ней. Санни пообещала, что в таком случае все ее подруги уйдут подальше от «Пустой Бочки» и не будут приставать к посетителям. Но Ролинз отверг это предложение. Тем, кто действительно захочет прийти на вечеринку, никто не помешает.
Лаки подошел к Ролинзу и прошептал:
– Они еще там?
– Да.
– Дьявол!
Крэг скрестил руки на груди и бросил взгляд сторону женщин, беседовавших у противоположной стены.
– Билли знает, что делается на улице?
– Пока нет.
– А про наш сюрприз она еще не догадалась?
– Похоже, она ничего не подозревает.
Крэг усмехнулся и внимательно оглядел Билли. Она выглядела очень эффектно и соблазнительно в ярко-красном платье, цвет которого напомнил Ролинзу спелую клубнику. Крэг глубоко вздохнул. Как бы он не хотел, чтобы сегодняшний вечер был чем-нибудь омрачен.
Билли взглянула на Крэга. Увидев, что тот смотрит на нее, женщина тотчас отвернулась. Его внимательный взгляд рассердил Билли. Крэг уже несколько дней избегал ее, боялся заговорить с ней.
Билли уже не маленькая. Сегодня ей исполнилось двадцать шесть лет. Она не верит в сказки и отлично понимает, что такой мужчина, как Ролинз, всего лишь увлекся ею. Даже если он любит Билли, его любовь скоро пройдет.
Женщина с грустью вспомнила о своем отце. Томас Глен всегда отмечал с Билли все ее Дни рождения и дарил ей прекрасные подарки. А сегодня Билли поздравит себя сама, втайне от других.
Двери салона открылись, и посетители начали заполнять просторный зал. В этот вечер их было намного меньше, чем раньше. Билли с удивлением заметила, что никто не покупает у Лаки жетончики, а Дэнни почему-то не идет спать.
Она совсем опешила, когда увидела, что некоторые бизнесмены привели в салон своих жен. Оркестр до сих пор не начал играть. И у всех вокруг такие радостные лица. Что происходит?
Взглянув на Ролинза, Билли заметила, как тот кивнул Джеку Докинсу. Джек поднял руки и, когда в зале все стихло, объявил:
– Приготовьтесь! Раз, два, три!
Все, кто находился в салоне, дружно закричали:
– С Днем рождения!!!
В первую минуту Билли показалось, что эти слова относятся не к ней. Но каково же было ее удивление, когда ее подруги, затем музыканты и Лаки и, наконец, все посетители салона по очереди подошли к Билли и от всей души поздравили ее. Дэнни указал на стол позади оркестрового помоста:
– Посмотрите, мисс Билли. Вон пирог. Мама испекла. Вы видели когда-нибудь такой большой?
Билли взглянула на пирог, на улыбавшихся посетителей. Она не верила своим глазам. Когда именинница немного пришла в себя, на ее глазах появилась широкая улыбка, глаза радостно заблестели.
– Невероятно, – проговорила Билли. – Как вы все узнали об этом?
Ей указали на Ролинза. Когда Билли подошла к нему, тот лишь пожал плечами.
– Поздравляю. Рад что наш сюрприз удался.
– Спасибо. Это самый лучший День рождения из всех, что я когда-нибудь отмечала.
В груди Билли зашевелилась надежда. Если этот праздник – затея Крэга, значит, он все-таки любит ее. И не напрасно он избегал Билли в последнее время.
– Первый кусок – имениннице!
Молли подала ей тарелку и вилку. Остальные тарелки, которых в салоне было не так много, раздали женщинам. Мужчинам пришлось брать свои кусочки руками. Но никто из них не возражал. Многие давно уже не ели столь вкусный пирог.
Когда с угощением было покончено и Дэнни подмел пол, в салон вошел индеец. Некоторые посетители неодобрительно посмотрели на него. Тот подошел к оркестру и нерешительно забрался на помост. В руках мужчина держал флейту. Джек похлопал его по плечу и объявил: – Танцуют все!
Но никто не двинулся с места. Все глядели на Билли и Крэга, ожидая, что они первые начнут танцевать. Ролинз не раздумывая подошел к Билли. В последние вечера он почти не танцевал с ней. Тем более первый танец. Давно пора возродить старую добрую традицию.
Когда зазвучал вальс и Крэг обнял Билли за талию, сжал ее руку, женщину охватило знакомое радостное волнение. Ей хотелось, чтобы этот танец длился целую вечность…
Прозвучали последние аккорды, и музыка смолкла. Билли растерянно взглянула на Крэга. Она не ожидала, что танец так быстро кончится. Как ей хотелось, чтобы Ролинз не отпускал ее руку. Хотелось убежать куда-нибудь вместе с ним.
Когда Крэг тяжело вздохнул, Билли поняла, что он разделяет ее чувства. Ролинз не отпускал ее руки. Он хотел спросить Билли, правда ли то, что она прошептала ему однажды ночью. Или это был всего лишь сон.
– Моя очередь, босс. Я не могу упустить шанс потанцевать с мисс Билли. Надеюсь, вы замените меня у прилавка.
Ролинз кивнул и, переглянувшись с Билли, отпустил ее руку. Женщина заметила странное выражение, в его глазах. Он словно хотел сказать или услышать от нее самой что-то очень важное. Но расспрашивать об этом уже поздно. Вновь зазвучала музыка, и Лаки увел Билли на середину зала.
* * *
Жюстин заглянул в окно «Пустой Бочки». Публика танцевала и смеялась.
– Вечеринка все равно продолжается, мама. Санни выругалась и дерзко бросила в сторону нескольких девушек, все еще стоявших на улице:
– Тоже мне, красавицы! На вас даже никто не посмотрел!
Мужчины, опоздавшие на вечеринку, действительно не обращали на них внимания и спешили в зал. Всех притягивали звуки музыки и веселья.
– Жюстин, я была уверена, что мой план безупречен. Мне помогали даже мои старые подруги, с которыми я когда-то вместе работала.
– Я думаю, что люди любят мисс Билли. Санни фыркнула. Жюстин снова заглянул в окно.
– В зале не так много людей. Сегодня для «Пустой Бочки» не особо прибыльный день.
– Меня не волнует их прибыль. Я хотела уничтожить эту Билли. – Санни прищурилась. – Уничтожить их… обоих.
– Когда-то тебе нравилась мисс Билли. Позади них послышались шаги. К окну подошел темноволосый незнакомец. Санни оглядела его с головы до ног. Тот посмотрел на женщину и приподнял шляпу, приветствуя ее. Санни признала в незнакомце джентльмена. Она улыбнулась мужчине и подошла так близко, что коснулась плечом его плеча.
– Ты недавно в поселке, красавчик?
Незнакомец кивнул и заглянул в окно поверх головы Жюстина. Юноша отошел в сторону и, прислонившись к стене салона, уставился на мужчину.
– Кажется, пир в самом разгаре, – проговорил тот. – И больше всех веселится сама королева.
Санни тоже посмотрела в зал.
– О ком ты говоришь?
– Об этой женщине в красном платье. Она ведет себя так, словно королева здесь. Но я-то знаю, кто она на самом деле.
Санни с любопытством взглянула на незнакомца.
– Ты знаешь нашу мисс Билли?
Последние два слова она произнесла с явным презрением.
– Она моя сестра.
– Сестра?
Санни даже отступила от мужчины.
– Сводная сестра.
– Все равно, родство довольно близкое. Что же ты не заходишь в салон?
Сэмюэль усмехнулся.
– Мне там нечего делать. Все, что мне нужно, так это забрать у Билли, или как там ее называют, одну вещицу. Но она не хочет мне отдавать ее.
Санни заметила в окне Крэга. Он делал вид что готовит коктейль, а сам не сводил глаз с женщины в красном.
– Мне она тоже не хочет кое-что отдавать. Сэмюэль оглядел Санни с некоторым сочувствием.
– Похоже, у нас с тобой много общего. Женщина захлопала ресницами.
– Я знаю одно место, где подают хорошие напитки.
Жюстин широко раскрыл глаза. Сэмюэль деликатно подал женщине руку, и Санни тотчас ухватилась за нее.
– Мне в жизни нравятся только две вещи, – сказал Сэмюэль. – Это хорошая выпивка и красивая женщина, которая может разделить со мной эту выпивку.
– Ох, какой ты любезный.
– Тебе нравятся мужчины, которые говорят комплименты?
– Дорогой, я люблю мужчин, которые интересуются тем, что мне нравится.
Санни, словно змея, обвилась вокруг талии Сэмюэля, и они пошли прочь. Жюстин опустил глаза. Затем, почесав подбородок, юноша выпрямился и решительно направился в «Пустую Бочку».
Двери со стуком захлопнулись за его спиной. Жюстин оглядел посетителей. Только что закончился очередной танец. Юноша заметил Билли, которая благодарила своего кавалера, и направился к ней.
Билли приятно удивилась, увидев Жюстина. Этот юноша был очень любезен с ней во время ее пребывания в доме Тунбо.
– Добрый вечер, Жюстин. Как твои дела?
– Нормально.
– Что ты здесь делаешь?
– Я… я хотел поздравить вас с Днем рождения. И, может быть, потанцевать с вами.
Билли улыбнулась.
Очень мило с твоей стороны.
– Кому я должен заплатить? Я не вижу, где продают жетоны.
– Сегодня у нас праздник, и танцы бесплатные. Оркестр вновь заиграл, и они начали танцевать.
Жюстину хотелось поговорить с Билли, но он боялся, что не будет попадать в такт музыке. Наконец юноша произнес:
– Вы остаетесь в Алдер Галче?
– Пока да.
Билли заметила сожаление в глазах Жюстина.
– Мистер Ролинз хорошо к вам относится? Женщина удивленно скривила губы. Что за странный вопрос?
– Очень хорошо.
– А как ваш бизнес?
– О, мы богатеем с каждым днем.
Когда музыка прекратилась, Билли несколько раз глубоко вздохнула.
– Спасибо. Было очень весело. Ты еще останешься здесь?
Жюстин увидел Ролинза, выходящего из кухни.
– Нет. Я только хотел пожелать вам хорошего вечера.
Билли положила руку ему на плечо и проводила до дверей.
– Я очень ценю твое внимание. Приходи в салон в любое время. Я всегда рада видеть тебя.
– Привет, Жюстин! – окликнул его Крэг. Юноша обернулся, но только помахал ему рукой и вышел из салона. Билли подошла к прилавку.
– Зачем он приходил? – поинтересовался Ролинз.
– Поздравить меня. Только и всего. – Да, конечно.
Крэг был уверен, что Жюстина подослала Санни, чтобы разузнать, как проходит вечер. Слава Богу, что она сама не заявилась сюда. Ее опять пришлось бы выставлять со скандалом. Ролинз бросил внимательный взгляд на Билли и склонился над прилавком. Он продолжал как ни в чем не бывало смешивать коктейли. Билли заметила, как шевелятся мускулы под его тонкой рубашкой. Капельки пота выступили на лбу Ролинза. Женщине хотелось достать платок и вытереть их.
Билли сжала свои ладони. Несмотря на то, что Крэг придумал для нее такой вечер, она чувствовала, что Ролинз немного волнуется в ее присутствии. Куда девалась его прежняя веселость, дружелюбные усмешки? Неужели его холодность связана с приездом Сэма? Раньше Крэг понимал Билли с одного взгляда и всегда безошибочно угадывал ее желания и настроение. Теперь он как будто не замечает того, что происходит в ее душе.
Билли нагнула голову и отошла от прилавка. Она не пара такому мужчине, как Ролинз. Он оказался рядом с Билли всего лишь потому, что она попала в беду. Крэг всегда становился на сторону слабых. Но теперь Билли неинтересна ему. Он выручит ее в трудную минуту, всегда поможет осуществить ее планы. Но Билли преждевременно объяснилась ему в любви. Крэгу вовсе не нужно ее сердце.
Женщина вспомнила, как ответила Жюстину, что пока остается в Алдер Галче. Ей необходимо пересмотреть свои планы. До окончания контракта с Ролинзом осталось несколько недель. Как только срок закончится, Билли может покинуть поселок. Она слишком неравнодушна к Ролинзу, чтобы каждый последующий день терпеть его холодность и безразличие.
Крэг исподлобья глядел вслед Билли, когда та уходила. Ролинз даже вцепился пальцами в край прилавка, чтобы не пойти за женщиной, которую он боготворил. Ему нужно взять себя в руки. Билли – необыкновенная женщина. Она прошла через столько испытаний и осталась все такой же чистой и прекрасной, как во время их первой встречи. Билли заслужила больше, чем искреннюю дружбу Ролинза. Ей нужен мужчина, который посвятил бы ей все свое время, отдал бы всю душу и жизнь. Крэг понимал, что он таковым мужчиной не является.
Будь прокляты все женщины, которые когда-либо встречались у него на пути. Они слишком много требуют, но не хотят ничего дать взамен. Если бы только Билли знала, что после того, как Ролинз помог ей вновь обрести себя, он сам оказался в душевном кризисе. Его жизнь всегда была расчетливой и бесстрастной, и Крэг не сомневался, что вскоре она снова станет такой же, как до того момента, когда он встретил Билли. И Ролинз не хотел, чтобы эта женщина разделила с ним такую жизнь.
Ролинз оглядел оживленный зал. Но его взор снова отыскал Билли. Она стояла у окна. Свет падал на спину женщины, на ее густые волосы. Нет, Ангелу нужен такой же чистый и добродетельный мужчина. И этот критерий совсем не для Ролинза.
Билли обернулась, почувствовав, Что Крэг смотрит на нее. Так и есть. Его взгляд словно прикован к Билли. Нужно узнать, почему Ролинз так странно ведет себя. И узнать нужно сейчас же, не медля ни минуты.
Женщина решительно направилась к прилавку. Но сделав первые два шага, она споткнулась и упала на колени. Раздался звон разбитого стекла, и его осколки посыпались на спину Билли. Она попыталась подняться, но в ту же секунду что-то тяжелое навалилось на нее. Ударившись головой о сиденье стула, Билли упала на пол. В глазах у нее потемнело. Смутно услышав какие-то крики, женщина потеряла сознание.
Назад: Глава 23
Дальше: Глава 25