ГЛАВА 28
Трэвис стоял у окна своей спальни и наблюдал за происходящим на Си-стрит. Вот-вот должна была появиться почтовая карета из Сан-Франциско. В ней приедет человек, которого ждала Эдди Хейс. Трэвису очень хотелось посмотреть, кто он такой.
Вскоре до его ушей долетел стук копыт и грохот подъезжающего дилижанса. Со своего места Трэвис хорошо видел экипаж, но из-за нависавшей над входом в салун крыши не мог разглядеть выходивших из него пассажиров. Поэтому он быстро спустился по ступенькам в зал и встал возле окна.
Эдди нигде не было видно.
Из дилижанса вышли двое. В одном из пассажиров Трэвис узнал торговца, заезжавшего в Вирджиния-Сити каждые три-четыре месяца. Он нес в руке небольшой чемоданчик. Другого пассажира Трэвис видел впервые. Это был худощавый мужчина, похожий на саженец, в костюме фабричного производства, который казался слишком коротким для его высокого роста. Трэвис внимательно рассматривал его вытянутое лицо, большую часть которого занимали очки в тонкой оправе.
«Неужели этот человек – действительно брат Эдди Хейс?» – подумал Трэвис.
* * *
С противоположной стороны улицы, стоя возле окна своего заведения, за прибывшим дилижансом наблюдала Магнолия Рошел. В отличие от Трэвиса, она сразу же узнала в незнакомце Захари Киттла. Узнала, сжала кулаки и выругалась.
«Здесь не хватает только федеральных агентов», – подумала Мэгги.
* * *
Последнее выступление Сюзанны на сцене «Маунтин Квин» собрало небывалое количество зрителей. Салун был переполнен. Все с неохотой расставались с заезжей певицей.
Трэвис, как всегда, наблюдал за происходящим в зале со своего места у стойки бара. Он испытывал те же чувства, что и остальные, и не знал, что ему делать. Сюзанна отвергла его предложение продлить контракт. Сегодня за завтраком он снова попросил ее задержаться хотя бы ненадолго, но Сюзанна категорически отказалась.
Трэвис выпил стаканчик своего любимого вина и постарался сосредоточиться перед лицом тех событий, которые ожидали его в этот вечер. Нужно сохранять трезвость рассудка. Вспомнив, куда ему предстояло отправиться, Трэвис улыбнулся. Он уже достаточно попутешествовал в этом районе, следя за Сюзанной, Джоунсом и Саботом.
Трэвис обвел взглядом зал. Лонше и Морган, как всегда, сидели за столиком последнего. Трэвису еще не приходилось видеть столько народу в своем заведении. Что ни говори, Сюзанна принесла его салуну немалый доход. При мысли о том, что сегодняшнее выступление станет последним, Трэвис помрачнел.
Под гром аплодисментов на сцене появилась Сюзанна. Трэвис взглянул на потолок, откуда свисала хрустальная люстра. Ее подвески дрожали от небывалого шума. Трэвис подумал, что если аплодисменты и одобрительные выкрики не прекратятся, он рискует лишиться люстры, которая раскачивалась все больше и больше.
Вдруг Трэвис заметил Хэнка, пробирающегося к нему сквозь толпу.
– Что-нибудь случилось? – спросил он.
– Нет, ничего, босс. Я хотел бы отлучиться на пару часов, если, конечно, я не нужен вам здесь. Мы с Эдди собираемся поужинать.
Трэвис кивнул и добавил:
– Но смотри не опоздай, Хэнк. Ровно в полночь.
– Понял, босс. Можете на меня рассчитывать. – Он уже направлялся к выходу, когда Трэвис снова окликнул его.
– Хэнк, ты узнал что-нибудь насчет Эдди?
– Ничего. Не думаю, что она может быть кем-нибудь еще, кроме служанки. Она рассказала мне, что родом из Виргинии. Эдди начала работать у мисс Линдсей около шести месяцев назад, а до этого служила у других людей.
– А что нового о том парне, который прибыл сегодня в почтовом дилижансе?
Хэнк пожал плечами.
– Он снял номер в «Унион Бель». Зарегистрировался как Захари Киттл.
– Значит, он не брат Эдди?
– Нет. Во всяком случае, непохоже. Я спрошу ее об этом сегодня за ужином. Мэвис сказала, что Киттл прибыл сюда организовать свое дело. Он дантист.
Трэвис кивнул.
– Отлично. – Он похлопал Хэнка по спине. – Увидимся позже. Если узнаешь что-то новое, дай мне знать. Особенно об этом парне по фамилии Киттл.
В дверях «Маунтин Квин» появилась Магнолия Рошел и сквозь толпу пробралась к Трэвису.
– Ты сегодня переманил всех моих клиентов, дорогой, – заявила она вполне миролюбиво, прижавшись к Трэвису.
Тот улыбнулся и провел пальцем по ее подбородку.
– О, Мэгги! И поэтому у тебя дурное настроение, не так ли?
Она надула губки.
– Возможно, дорогой, но не из-за отсутствия клиентов.
Трэвис взглянул в сторону сцены, прекрасно понимая намек Мэгги.
– Через несколько дней все придет в норму, Мэг.
Мэгги проследила за его взглядом. «Да, – подумала она, – все будет прекрасно. Но не для Сюзанны Форто». Магнолия усмехнулась, затем посмотрела на Трэвиса.
– Почему бы тебе не навестить меня сегодня в «Серебряной Леди», дорогой? Ты так давно не делал этого.
Трэвис вздохнул. Ему действительно хотелось, чтобы его жизнь снова потекла ровно и размеренно. Никаких обязательств, никаких ожиданий. Именно так он жил в последнее время, и его это вполне устраивало. Трэвис несколько раз перевел взгляд с Магнолии на Сюзанну и наоборот. Вдруг он понял, что прошлого не вернешь, и вряд ли все пойдет так, как прежде. У него больше не было желания спать с Магнолией или еще с кем-нибудь, за исключением Сюзанны.
Трэвис едва не выругался вслух. После того, как Сюзанна Форто покинет Вирджиния-Сити, ему придется забыть ее; забыть ее объятия, вкус ее губ, силу ее страсти. Все войдет в привычную колею. Должно войти. Он заставит свою жизнь вернуться в обычное русло.
Внезапно Трэвис почувствовал, как Мэгги поглаживает его грудь. Он сжал ее пальцы в своей руке.
– Ты права, Мэг, прошло слишком много времени, – спокойно заметил Трэвис. – Но сегодня я занят. Извини.
– Занят?
– Да. – Он наклонился и коснулся губами ее щеки. В конце концов, Мэгги ни в чем не виновата. – Может быть, завтра вечером, Мэг.
Со сцены Сюзанна радушно улыбалась своей аудитории, но глаза ее тем временем напряженно следили за Трэвисом. Сюзанна видела, как он наклонился и поцеловал другую женщину. Ревность пронзила ее сердце. Она с трудом смогла сконцентрироваться на песне, которую исполняла. Том Лаури поймал взгляд Сюзанны и подмигнул ей. Она ответила ему улыбкой, страстно желая, чтобы на месте Тома оказался Трэвис. Сюзанна вернулась на середину сцены и снова посмотрела в сторону бара. Трэвис и та женщина ушли.
Сюзанна продолжила свое выступление. Это ее работа. Но сердце женщины охватило отчаяние от того, что Трэвиса уже не было в числе зрителей. Настроение Сюзанны окончательно испортилось. Она почти не слышала того, о чем пела, не переставая думать о Трэвисе. Уже в который раз за последнее время Сюзанна признала, что совершила явную глупость. Ей следовало согласиться на предложение Трэвиса и продлить контракт.
Сюзанна закончила песню и откланялась. Мужчины аплодировали ей изо всех сил. Сюзанна быстро спустилась по ступенькам со сцены и через минуту скрылась за дверью своей уборной. Она боялась, что кто-нибудь заметит слезы, катившиеся по ее щекам.
Оказавшись в уборной, Сюзанна едва не вскрикнула от неожиданности. Из темноты появился Клэренс и почти бросил ей в лицо какой-то сверток.
– Поторопитесь переодеться, мисс Линдсей. Нам предстоит прогулка верхом, – приказал Клэренс, усаживаясь на диван. Сюзанна смотрела на него, не в состоянии прийти в себя. – И побыстрее!
Сюзанна развернула сверток. Это была ее одежда для верховой езды. Рядом с туалетным столиком стояли сапоги, а на нем самом лежали перчатки. Сюзанна взглянула на Клэренса.
– Что случилось? Я не могу отправиться верхом. Через час мой вечерний выход.
Глаза Клэренса потемнели от злости.
– Немедленно одевайся, Сюзанна. Сейчас же!
– Но зачем?
Лонше вскочил с дивана и схватил Сюзанну за руку, причинив сильную боль. Она попыталась вырваться, но Клэренс впился ей ногтями в кожу, словно коршун. Сюзанна смотрела на него с нескрываемой ненавистью.
– Переодевайся, Сюзанна, или мне придется сделать это помимо твоего желания.
– Одно движение, и можешь считать себя мертвецом, Клэренс.
В ее словах прозвучал вызов, и Лонше пришлось отпустить Сюзанну. Он снова сел на диван.
– Хорошо. Можешь не переодеваться. Но мне казалось, что тебя все же волнует судьба твоего брата.
При упоминании о Брете Сюзанна сразу же уступила. Вздохнув, она спросила:
– Куда мы отправляемся?
– Тебе не обязательно знать об этом, – огрызнулся Лонше. Его тон и выражение лица вызывали у Сюзанны не только обычное отвращение, но и страх.
Через десять минут она переоделась, и Клэренс вывел ее из салуна через запасной выход. Они быстро добрались до Тейлор-стрит, но повернули не к отелю, а в противоположном направлении – в сторону Солнечной Горы. На стыке с Би-стрит они снова повернули, на этот раз на юг.
– Куда мы идем? – снова спросила Сюзанна. Клэренс все еще крепко держал ее за руку.
– Нам предстоит одно небольшое дело.
Сюзанна не на шутку испугалась. Похоже, Лонше собирается еще глубже втянуть ее в свои грязные делишки.
– В чем суть этого дела?
– Тебя это не должно волновать. Твое дело – выполнять приказы. И помни о нашем разговоре.
Сюзанна бросила на него злобный взгляд, споткнулась и едва не упала.
– Где Брет? – спросила она.
– Всему свое время, моя дорогая, – ответил Клэренс. Они вошли в универмаг Олмера.
Сюзанна огляделась по сторонам. У прилавка стоял Бен Морган. Он беседовал с человеком, похожим на хозяина магазина. На стуле сидел Хэнк Дэвис, управляющий салуном «Маунтин Квин». Еще двое незнакомых мужчин стояли возле большой металлической печи в углу. Одного из них Сюзанна несколько раз видела в салуне во время своего выступления. Она взглянула на Клэренса.
– Что происходит?
– Не обращай внимания. Я скажу, что тебе нужно сделать, чтобы отыскать Брета, Сюзанна. – Лонше слегка подтолкнул ее вперед и отпустил руку.
– Где Брэгит? – спросил он у Хэнка.
Тот промолчал, и лишь его сигара поменяла положение, перекочевав из одного уголка рта в другой.
– Я здесь, – раздался голос Трэвиса за их спинами.
Сюзанна и Клэренс одновременно обернулись. Сюзанна не ожидала увидеть здесь Трэвиса, а Клэренс не любил, когда враги заходят в его тыл.
Трэвис стоял в дверях. Неяркий свет фонаря падал на его лицо. Сюзанна оглядела Трэвиса с головы до ног. Он был одет во все черное: ботинки, брюки, жилет, шляпа. И только рубашка, как всегда, отличалась ослепительной белизной. Кожаные брюки, затянутые на талии поясным ремнем, не могли скрыть стройные мускулистые ноги.
Сюзанна вздрогнула, вспомнив, как эти ноги в любовном угаре переплетались с ее ногами.
Жилет Трэвиса, широкий в плечах и зауженный к талии, украшала искусная вышивка серебряной нитью. На поясе висела кобура, так что при случае Трэвис мог легко и быстро воспользоваться своим оружием.
Сюзанна перевела взгляд на его лицо. Фонарь, висевший у входа, освещал рот и подбородок мужчины, но глаза оставались в тени широкополой шляпы, надвинутой глубоко на лоб. Трэвис вошел внутрь, и Сюзанна сразу почувствовала на себе его взгляд. В воздухе почувствовалось легкое напряжение.
– Все здесь? – спросил Клэренс.
Трэвис остановился возле Сюзанны. Черты его лица исказила ярость, а глаза стали чернее ночи.
– Что вы задумали, Лонше? – потребовал он ответа у Клэренса, не отводя взгляда от Сюзанны. – Зачем она здесь?
– Она – член Ордена рыцарей, – раздался голос Моргана с противоположного конца комнаты, – и наш партнер.
Трэвис знал, что это ложь, но все же сделал удивленный вид.
Сюзанна отвернулась. Она никогда не была ни членом Ордена, ни партнером Моргана и Лонше, но ей не оставалось ничего другого, кроме как согласиться с Клэренсом. Сюзанна промолчала, надеясь, что это поможет ей найти Брета. В конце концов, какая Трэвису разница, говорит она правду или нет? Между ними все осталось по-старому, за исключением того, что она добровольно отдалась ему… дважды. Семь лет назад Трэвис стал первым мужчиной, которого она поцеловала. А теперь еще и первым, кто соблазнил ее. Сюзанна поняла, что и любить она сможет только этого человека.
– С каких пор Орден позволяет женщине участвовать в подобного рода миссии? – спросил Трэвис. – Женщины могут служить курьерами или шпионить, но не участвовать в ограблении.
В другой обстановке такое отношение к женщине наверняка вызвало бы у Сюзанны недовольство, и даже злость. Но сейчас ей больше всего хотелось, чтобы ее освободили от такого рода обязанностей. Затаив дыхание, Сюзанна ждала ответа Клэренса.
– С тех пор, как я приказал ей прийти сюда, – заявил менеджер.
– Женщины могут все испортить, – возразил Трэвис, не спуская глаз с Лонше.
– Мне жаль, Брэгит, но в данном случае я вынужден настоять на своем. Если, конечно, вы решили довести задуманное до конца. Сюзанна – мой партнер, и партнер Моргана. Если в деле участвуем мы, значит и она тоже. Вот и все. Так что она пойдет вместе с нами, мистер Брэгит.
Трэвису захотелось схватить этого негодяя за горло и держать до тех пор, пока тот не посинеет, или пока его глаза не вылезут на лоб. Однако в этот вечер судьба была на стороне Клэренса, поскольку внимание Трэвиса привлек появившийся в дверях Джед.
– В салуне остался Пит, – начал он, переводя взгляд то на Сюзанну, то на босса. – Нас ждут крупные неприятности, если мисс Линдсей не выступит сегодня в последний раз. Ребята уже собрались и требуют ее появления. Они готовы разнести салун на части.
Трэвис угрожающе взглянул на Клэренса.
Тот начал суетливо протирать линзы своих очков.
– Олмер, – обратился Трэвис к одному из клерков, – сделай одолжение, сходи в салун и передай моему бармену, чтобы тот попросил выступить Лотти. Скажи, что я хорошо заплачу. – Он повернулся к Лонше. – Если из-за вашего упрямства я понесу убытки, мне придется вычесть эту сумму из вашей доли.
– Хорошо, – согласился Морган. – Нам пора отправляться, Брэгит.
– У меня есть и другие дела, – добавил кто-то из собравшихся.
Трэвис оглянулся. Это оказался Чарльз Меллрой. У Трэвиса уже в который раз возникло острое желание придушить его.
– В чем состоит ваш план? – спросил Клэренс, возвращаясь к конкретным проблемам.
– Мы спустимся вниз до Дьявольских Ворот. Повозки с рудой должны прибыть около часа ночи. Мы спрячемся в тени, так что перевозчики не смогут увидеть нас, пока мы не выйдем им навстречу. А Сюзанна, – он бросил на нее беглый взгляд, – могла бы остаться в одном из близлежащих каньонов и позаботиться о наших лошадях.
– Вы организовали доставку грузовых мулов? – спросил Клэренс.
– Даже кое-что получше, – улыбнулся Трэвис. – Мне удалось раздобыть несколько пустых вагончиков, которые будут ждать нас в Голдфилде, а также почтовый дилижанс в Сильвер-Сити. Мы должны доставить груженые повозки в Голдфилд и там перегрузить руду. А затем вы трое, он посмотрел по очереди на Сюзанну, Клэренса и Моргана, – получите вашу долю и почтовый дилижанс в свое полное распоряжение. Полагаю, что кто-нибудь из вас умеет управлять экипажем?
– Я умею, – вызвался Морган.
– Вот и хорошо. Тогда все в порядке.
– А где будут ваши люди? – спросил Лонше. – Как я понял, мы с Морганом должны ждать в засаде.
– Они будут на холме прямо над вами, на случай, если кто-нибудь из перевозчиков не захочет расстаться со своим грузом.
– А вы сами? – не унимался Клэренс. В его голосе прозвучало подозрение.
– Рядом со своими людьми, – улыбнулся Трэвис. – И совсем близко к вам.
– Если начнется стрельба, мы не сможем увести повозки до того, как кто-нибудь обязательно заявится на шум выстрелов, – продолжал Лонше.
– Стрельбы не будет, – возразил Трэвис. – Во всяком случае со стороны моих парней. – Он повернулся в сторону Хэнка. – Покажи им, что ты умеешь.
Хэнк быстро встал и почти незаметным движением достал из сапога нож, серебристое лезвие которого зловеще сверкнуло в свете лампы. Нож пролетел по комнате и воткнулся в дубовую раму, обрамлявшую висевшее над стойкой бара зеркало, всего в нескольких сантиметрах от плеча Моргана.
Журналист отскочил в сторону и злобно посмотрел на Хэнка.
– Ты ведь мог убить меня.
Хэнк улыбнулся и через комнату направился к стойке бара, затем выдернул нож из деревянной рамы и медленно произнес:
– Мог, но не захотел.
– Проблем не будет, – прервал их Трэвис. – Если кто-нибудь из перевозчиков заподозрит неладное, Хэнк и Джед быстро заставят их замолчать.
– Он тоже умеет обращаться с ножом? – спросил Морган, рассматривая Джеда.
Джед совершил похожий маневр, и через секунду лезвие ножа воткнулось в край деревянной стойки уже с противоположной стороны, рядом с бедром Моргана, который опять вздрогнул от неожиданности.
– Вот сукин сын, – восхищенно заметил он.
– Вас устраивает такой ответ на ваш вопрос? – улыбаясь, спросил Трэвис.