ГЛАВА 29
– Как вы думаете, чем они занимаются? – прошептала Эдди.
Захари Киттл отвел в сторону крошечный бинокль и покачал головой.
– Они что-то затевают, мисс Хейли. Но что именно, плохо видно. Слишком темно.
– Сколько их там?
– Там ваша подруга, мисс Линдсей. Ее менеджер. Еще мистер Брэгит и его бармен. – Он снова посмотрел в бинокль. – Остальных не могу разглядеть. Минуточку, мисс Хейли. Кажется, они покидают помещение через запасной выход.
– Наши лошади за углом, – напомнила Эдди. – Нам надо поторопиться.
– Нет, подождем, – приказал Захари. – Они не должны нас заметить. Пусть сначала сядут верхом и отправятся в путь. В темноте невозможно двигаться слишком быстро. – В подтверждение своих слов он взглянул на безлунное небо.
Эдди с отвращением посмотрела на Киттла. Руководство дает ей самое ответственное задание в ее жизни, и когда она просит помощи, кого ей присылают? Захари Киттла! Это лучшее, что ей смогли предложить! После окончания задания все будут говорить только о нем. Еще бы, ведь там был сам Захари! И никто не вспомнит о ней.
– Теперь пошли, – прервал он раздумья Эдди. – Проследим за ними. Это единственное, что мы можем сделать. Следить и наблюдать.
Эдди передернуло от негодования.
– Наблюдать? – она непонимающе уставилась на Захари. – Они будут грабить, а мы собираемся только наблюдать?
Киттл с укором взглянул на Эдди, словно на маленького ребенка, не способного мыслить логически.
– Именно так, мисс Хейли.
– Но почему? Почему бы нам на арестовать их прямо на месте преступления? Разве мы здесь не для этого?
Захари вздохнул. Очевидно, он не привык пускаться в объяснения.
– Я не хочу, чтобы сегодняшней ночью меня пристрелили, мисс Хейли. Вам понятно? В деле участвуют полдюжины мужчин. И еще мисс Линдсей. А нас только двое. Соотношение не в нашу пользу.
Эдди улыбнулась.
– Да, но я не могу наблюдать за ограблением и ничего не предпринимать.
– Мисс Хейли… – вздохнул Захари.
– Не называйте меня так, – отрезала Эдди. – Я здесь в качестве мисс Хейс.
– Хорошо, мисс Хейс. Пожалуйста…
– Мистер Киттл, я не знаю цели вашего приезда сюда, но меня прислали не только для того, чтобы наблюдать за мисс Линдсей, но также чтобы выяснить, кем на самом деле являются Клэренс Лонше и Бен Морган. Их обоснованно подозревают в членстве в Ордене рыцарей «Золотого Круга». Да будет вам известно, – насмешливо добавила Эдди, – что мы считаем их ответственными за организацию нескольких актов саботажа против правительства, в результате чего погибли люди. Не говоря уже о краже золота и серебра с рудников. Лонше и Морган обвиняются также в шпионаже, следствием которого стали два крупных поражения Союза в стычке с конфедератами.
– Я прекрасно знаю об этом, мисс Хейс.
– И не хотите ничего предпринимать.
– Это мой приказ.
Эдди отвернулась от него и направилась к лошадям.
– Так вы идете со мной, мисс Хейс? – спросил Захари, взяв в руки поводья.
– Зачем? К тому моменту, когда мы доберемся туда, все уже закончится. И если мы не собираемся ничего предпринимать, зачем вообще нам идти туда? Я бы предпочла отправиться в отель и лечь спать.
– Нам необходимо выяснить, кто еще участвует в этих грабежах, мисс Хейс. Но это невозможно сделать, стоя здесь и препираясь с вами.
– Я не препиралась.
– Не надо меня дурачить, мисс Хейс.
– Сомневаюсь, что это трудно сделать, – отрезала Эдди. Ее охватило внезапное отвращение к этому человеку.
Киттл уже сидел верхом и злобно смотрел на нее.
– Если вы не хотите идти со мной, мисс Хейс, дело ваше. Но мне придется сообщить в своем отчете, что вы сочли необязательным сопровождать меня и предпочли отправиться спать.
Эдди ухмыльнулась.
– Могу поспорить, что вам это доставит немалое удовольствие, мистер Киттл. – Она вскочила на лошадь. – Все мужчины одинаковы и не выносят, если женщина доказывает, что может работать не хуже.
– Как раз наоборот, мисс Хейс. Такой отчет сильно огорчит меня. Вы показали себя многообещающим агентом, и мне будет очень жаль, если окажется, что это не так.
Эдди посмотрела на него с нескрываемой ненавистью.
– Многообещающим агентом? Какая самоуверенность, мистер Киттл! – она едва не произнесла слов, недостойных настоящей леди.
– Поспешим, мисс Хейс. Я прошу вас. Иначе мы вообще ничего не увидим. – Захари натянул поводья.
Эдди никак не могла успокоиться. Ей хотелось пристрелить всадника и ни в чем не повинную лошадь. Самодовольный нахал! Пусть отправляется обратно в Вашингтон!
– Итак, мисс Хейс?
Эдди заставила себя улыбнуться.
– Я готова, мистер Киттл.
* * *
Трэвис заставил своего Коршуна идти в ногу с лошадью Сюзанны.
– Какого черта ты здесь делаешь, Сюзанна? – прошептал он. – Ты же сейчас должна находиться в салуне и давать свое последнее выступление.
– Тот же вопрос я могу задать тебе. Ты столько времени дурачил меня, расспрашивая о моих связях с Орденом рыцарей. Но оказывается, ты их лидер в Вирджиния-Сити. И у тебя общие дела с Лонше и Морганом. – Она покачала головой. – Боже, какая я дура.
– Сюзанна, прекрати немедленно. Все совсем не так, но сейчас я не могу объяснить тебе этого. Возвращайся в город.
– Я не могу.
Трэвис посмотрел на нее взглядом, в котором смешались раздражение и подозрительность.
– Что значит «не могу»?
– Сюзанна, – раздался голос Клэренса, подъехавшего сзади. Он впервые назвал ее настоящим именем в присутствии Трэвиса. – Когда мы доберемся до места, не отходи от меня ни на шаг.
– Нет, она будет со мной, Лонше, – возразил Трэвис.
– Я так не думаю, – обозлился Клэренс.
– Она будет со мной, – повторил Трэвис.
– Ну что ж, – улыбнулся Лонше. – Как хотите. – Он пожал плечами и добавил: – Я лишь подумал, что должен побеспокоиться о Сюзанне.
Трэвису не понравились его последние слова. С каких пор Лонше стал таким уступчивым? Зачем ему надо, чтобы Сюзанна находилась рядом? Внезапно Трэвис понял: Клэренс Лонше ведет двойную игру. И ему не нужны лишние свидетели. Правая рука Трэвиса непроизвольно потянулась к кобуре.
– Вам лучше позаботиться о себе, мистер Лонше.
– Конечно, конечно. – Клэренс похлопал Сюзанну по плечу. – Постарайтесь не рисковать понапрасну, дорогая.
– Зачем ты вообще привел меня сюда, Клэренс? – спросила Сюзанна, чувствуя фальшь в словах своего менеджера.
– Вот именно, Лонше, – присоединился Трэвис. – Зачем вы это сделали? Ведь здесь не сцена!
Клэренс внимательно посмотрел на Сюзанну.
– Потому что я посчитал это необходимым, – ответил он, тронул поводья и отъехал от них, догоняя Моргана.
– Мне это не нравится, – проговорил Трэвис.
– Мы будем вдвоем, – негромко произнесла Сюзанна.
– Не отходи от меня ни на шаг, Сюзанна.
– Почему? Что должно произойти?
– Просто не отходи. Ты умеешь обращаться с лошадьми?
– Трэвис, в чем дело?
Трэвис ничего не ответил.
Вскоре они достигли Дьявольских Ворот – небольшого ущелья, по дну которого проходила дорога. Более удобного места для нападения из засады Трэвис не встречал. Странно, что старатели продолжали перевозить руду именно этим путем. Вероятно, у них не было выбора. Это единственная дорога из Вирджиния-Сити, которая вела на Голдфилд, Сильвер-Сити и далее на Карсон-Сити. Все другие выезды из города шли в противоположных направлениях: на север и восток.
Извилистая северная дорога проходила в горах и вела к небольшому поселку золотоискателей, расположившемуся в долине, – Фуллер Ферри. Дорога эта была достаточно опасна даже в светлое время суток, не говоря уже о ночи. Восточная, или Шестимильная дорога, вела через каньон в Карсон-Сити.
Трэвис незаметно огляделся. Если Морроу и его люди уже здесь, то они неплохо спрятались. «Если же нет, – подумал Трэвис, – то шерифу теперь лучше спрятаться в камере своей тюрьмы и остаться там навечно». Он повернулся и посмотрел на Хэнка.
Тот кивнул. Все шло по плану.
С другой стороны к нему приближался Джед. Он почувствовал на себе взгляд Трэвиса и тоже кивнул в знак готовности.
Трэвис пришпорил своего Коршуна. Сюзанна старалась не отставать от него. Наконец все остановились.
– Вы, Лонше, со своими людьми останетесь тут и тут. – Трэвис указал на обе стороны дороги. – Ждите в тени, пока вагончики не подойдут совсем близко. Затем вы должны перекрыть им дорогу, чтобы они остановились.
– А где будете вы сами? – поинтересовался Клэренс.
Трэвис указал на место, которое они только что проехали.
– Я и мои ребята укроемся вон в той ложбинке. Вагончики проедут мимо, и мы окажемся у них в хвосте. Так что они будут окружены.
– Не пойдет.
Трэвис взглянул на Лонше.
– Почему?
– Я хочу, чтобы вы и Сюзанна были рядом со мной.
– Послушайте, Лонше, если у вас есть какие-то проблемы…
– Вы должны находиться рядом со мной, – оборвал его Клэренс. – Только так я могу быть уверен, что с моими людьми ничего не случится. Это мое последнее слово, Брэгит.
Трэвис вздохнул. Ему оставалось только надеяться, что Морроу и его помощники в случае стрельбы смогут различить, где он и Сюзанна, а где Клэренс со своей шайкой.
– Ладно, мы останемся с вами.
Клэренс улыбнулся.
– Вот и хорошо. – Он направил свою лошадь к тому месту, которое указал ему Трэвис.
– Трэвис, – прошептала Сюзанна, наклонившись к его уху, – у тебя есть план, как выбраться из всего этого?
– Надеюсь, что да. Но мне все равно интересно, какого черта ты тут делаешь?
Сюзанна закрыла глаза и глубоко вздохнула.
– Когда началась война, мой брат Брет присоединился к регулярной армии…
– Сюзанна! – услышала она крик Клэренса. – Немедленно иди сюда!
Сюзанна взглянула на Лонше, затем снова на Трэвиса, и продолжила:
– В прошлом году Брет покинул армию и вступил в Орден рыцарей. Десять месяцев назад ему была поручена секретная миссия, и с тех пор мы ничего не слышали о нем. Никаких вестей. Даже ни письма. А Клэренс пообещал мне, что если я…
– Босс, – к ним подошел Хэнк. – Я слышу шум приближающихся вагончиков.
Трэвис взял Сюзанну за руку.
– Не отходи от меня ни на шаг.
Она кивнула.
– Всем занять свои места, – негромко, но отчетливо произнес Трэвис. – Вагончики на подходе.
Все разошлись по своим местам.
Клэренс вынул из нагрудного кармана небольшой пистолет.
Дорогу освещал рассеянный лунный свет, в лучах которого начали появляться вагончики, медленно вползающие в ущелье. Следуя инструкциям Трэвиса, кучер первой повозки закурил, и светящаяся точка его сигары, словно маяк, помогала точнее оценить ситуацию.
– Запомните, Лонше, – прошептал Трэвис. – Никакой стрельбы, если они не начнут первыми.
– Пусть остановятся! – закричал Клэренс. Он пришпорил лошадь и выскочил на дорогу прямо перед первым вагончиком. Вместе с ним появились Морган и Чарльз Меллрой. – Остановитесь!
Кучер первой повозки сразу же натянул поводья и остановил мулов.
– Это ограбление? – спросил он, бросая на землю недокуренную сигару.
Это было знаком для Морроу и его людей. Все перевозчики сразу же спрыгнули на землю и спрятались под вагончиками.
– Эй вы там! Лонше! Меллрой! – закричал шериф, стоя на верхней площадке отвесной стены, ограждавшей вход в ущелье. – Сдавайтесь. Вы арестованы.
На секунду воцарилось напряженное молчание. Затем Лонше грязно выругался и, развернувшись в седле, посмотрел на Сюзанну и Трэвиса.
– Это ваша работа, Брэгит. Вы обманули меня. – Он достал пистолет и прицелился прямо в грудь Трэвису.
– Нет! – вскрикнула Сюзанна. Клэренс нажал на курок.