Книга: Цепной пес империи
Назад: Глава 6 РАЗВЯЗКА
Дальше: Часть вторая ИГРЫ ПОЛИТИКОВ

Глава 7
УТРЕННИЙ РАЗГОВОР

Я поежился и плотнее закутался в плащ. Холода я не боюсь, но вот сырость и промозглость терпеть не могу. Как любят говорить в Райхене: «Нет погоды хуже, чем туман в Райхене». Я сидел на скамейке в парке недалеко от дворца императора. Арья была где-то поблизости, следила, чтобы никто не подошел. Город еще спал, и императора должны были разбудить только через два часа. Попасть на прием к нему раньше обеда я бы никак не смог. Но у меня есть одна очень удобная привилегия, а наш правитель живет по своему собственному распорядку, который не известен никому из многочисленных шпионов, работающих во дворце.
Одетый в простой шерстяной плащ, Аврелий подошел и сел рядом со мной на сырую от тумана скамейку:
— Чем ты можешь порадовать меня?
— Я нашел убийцу.
— Это не вернет мне Ри, — холодно ответил император.
— Если бы я знал о покушении, я бы предотвратил его.
— Я тебя и не виню, Маэл.
— Убийца находится в одном из особняков Данте. Я могу легко и незаметно вас туда проводить.
— Зачем?
— Думаю, вы захотите лично убить его.
— Да. — Аврелий сжал кулак. — Хоть мне это ничем не поможет, я буду рад убить эту тварь. Я прочитал твой отчет, как ты их вычислил?
— Это было не так просто. Я очень долго выжидал, сильно рисковал, но в конце концов риск отчасти оправдался.
— Этого я никогда в тебе не понимал, — признал император. — Я бы на твоем месте сразу искал улики и использовал всю имеющуюся информацию, а ты просто сидишь и ждешь.
— Это мой метод работы, — пожал я плечами. — Я мог сразу попытаться найти тех, кто прервал ритуал Арьи, но предположил, что они ждут именно этого. И поэтому не стал торопиться. Они поверили, что я не могу их найти, и расслабились. Я почти не пользовался магией, поэтому они не знали пределов моих сил. Но они все равно опасались меня, пришлось постараться, чтобы они ничего не заподозрили. Я шел по следу, как обычный следователь. А они пытались меня запутать, не зная, что я просчитываю их ходы.
— Ты и появление чистокровного демона предвидел?
— Нет, — честно сказал я. — Это было неожиданно для меня, но хороший план всегда должен предусматривать всякие неожиданности. Как бы ты его ни составил, все равно придется импровизировать. Например, я не ожидал встретить полукровку в штабе Восточной армии — я думал, она все еще находится там, где ее видели сильфы. Но решение пришло на ходу.
— И все-таки ты рисковал.
— Да. Если бы они смогли ударить раньше, я бы мог не успеть их остановить.
— Чего ты хочешь?
— Ничего.
— Ты в своем репертуаре, Маэл. Я понимаю, что тебе не нужны деньги, титулы или должности. Но ведь есть что-то, что я могу тебе дать?
— Я служу империи и ее императору. Награда мне не нужна.
— Брось, Маэл. Сколько тебе было лет, когда твой отец подарил мне тебя?
— Одиннадцать, ваше величество, — поклонился я. — Мне было уже одиннадцать лет, и я все прекрасно понимал.
— Зато я не понимаю, — задумчиво произнес правитель. — Ваши обычаи для меня загадка. Любой дворянин моей страны отказался бы от своего отца, вздумай тот его подарить, даже мне. Да я и дворян-то таких не знаю, которые стали бы отдавать мне своих детей на подобных условиях.
— Мы не дворяне, а маги. Но мы тоже часть вашей страны.
— Да нет, вы подчиняетесь мне, но живете сами по себе, по своим законам, управляя страной по своему желанию. И все-таки что ты хочешь? Не именно за эту работу, а просто чего ты хочешь?
— Я хочу отправиться на восток.
— Ладно, раз так, отправляйся. Что ты там ищешь? Я читал твой рапорт, мои эксперты считают, что все в порядке. Заговор раскрыт, те, кто остались в живых, не опасны.
— Мне так не кажется, — задумчиво проговорил я.
— Почему? — Аврелий встал и неторопливо пошел по аллее.
— Все было слишком просто. Для такого хитрого плана полукровка слишком легко проиграла. — Я шел с ним рядом.
— Все ошибаются. Ты сумел ее переиграть.
— Есть странности. Они вели себя нелогично, что позволило мне победить их. Но такое ощущение, что они просто не знали границ возможностей магов, как будто никогда с ними не сталкивались. И в то же время эта полукровка заявляет, что хотела освободиться от рабства магов. Она врала мне. Зачем? Потому что скрывала свои истинные плацы.
— Думаешь, она опять изобразила свою смерть?
— Нет, умерла она окончательно. Но есть еще одна странность. Ей подчинялся демон класса Пожирателей душ. Более того, он пришел в наш мир.
— Объясни.
— Это примерно то же самое, как если бы я подчинялся рядовому сержанту и по его приказу полез чистить туалет. Аналогия грубая, конечно, но, думаю, Пожиратель душ чувствовал себя в нашем мире так же, как я бы чувствовал себя в отхожей яме.
— Я и не такое видел, — пожал плечами Аврелий.
— Бывает разное, но…
— Ты чувствуешь подвох?
— Да, мне кажется, мне отдали на съедение пешку. А истинные враги просто отошли в тень.
— Хорошо, что ты сам согласился вернуться на восток. Знаешь, почему я отправил тебя туда?
— Я устал строить догадки, — признался я.
— Интуиция. Все отчеты, идущие с востока, говорят, что там все хорошо. Агентурная сеть сообщает о незначительных проблемах вроде волнений среди племен и не совсем лояльных офицерах. Мои личные агенты говорят, что есть проблемы, но ничего серьезного или подрывающего устои империи не происходит. В общем и целом Восточная область — едва ли не самое спокойное место в империи, особенно по сравнению с погрязшей в воровстве и контрабанде Южной областью или все еще дикой Северной.
— Все не так.
— Поэтому я тебя туда и послал так внезапно, словно это была ссылка. Я не дал тебе никаких приказов, чтобы ты сам смотрел и думал, за что взяться. А главное, я не дал тебе никаких связей с агентурной сетью, потому что не верю ей. Кстати, ты знаешь, что все твои отчеты, идущие по обычной почте с востока, были переписаны?
— Нет, не знал, хотя и не удивлен.
— Самое интересное, что все мои агенты, которых я посылал, тоже писали мне, что все хорошо. Неужели их всех перевербовали?
— Все может быть, но, возможно, они просто не заметили ничего странного. Люди иногда смотрят и не видят.
— В общем, моя интуиция подсказывала, что это не обычное очковтирательство чиновников, а что-то посерьезней.
— Поэтому вы отправили меня, — сделал вывод я. — Быть может, это спасло нас от больших бед. Я первым же поездом оправлюсь в Риол.
— Разве такая спешка нужна? Ты только вчера вернулся в Райхен.
— Следующий поезд вечером, до вечера я успею сделать все свои дела. А отдохну по дороге. На востоке разгорается мятеж, и, если не вмешаться, восставшие племена могут наделать дел. А мне надо успеть выследить как можно больше рядовых исполнителей и хорошо почистить Восточную армию.
— Хорошо. Делай все, что считаешь нужным. Так что насчет твоей награды?
— Не знаю, — пожал я плечами. — Возможно, мне когда-нибудь понадобится помощь, так что будем считать — вы мне должны одно желание.
Император молча кивнул. У нас с ним были особые отношения, о которых знали всего пятеро человек в империи. Отец, Данте, мой дядя, а также я и сам император Аврелий. Ну и теперь еще о чем-то, пожалуй, догадывалась Арья. Когда мне было всего одиннадцать лет, отец подарил меня, как породистого щенка, императору. И теперь я должен выполнять все его приказы. Но отец не мог предвидеть, что мы оба отнесемся к этому настолько серьезно. Надеюсь, он уже пожалел о своем поступке.
— Арья! — негромко позвал я. Девушка вынырнула из густого тумана. — Проводи императора до дворца и помоги ему незаметно вернуться. И никому ни слова о том, что я встречался с ним, как и о том, что император покидал сегодня дворец.
— Думаешь, мне грозит опасность?
— Нет, но в одиночку я вас не отпущу.
Правитель направился к дворцу, Арья незаметно шла рядом с ним.
— Маэл, знаешь, кто на тебя написал тот донос? — внезапно повернулся ко мне Аврелий.
— И кто же?
— Арнэх Лартиа.
— Вот как, — неприятно удивился я.
— Недоносок хотел выслужиться передо мной. Зря ты доказывал мне его невиновность.
— Пусть так. Но все равно он был невиновен. А донос пусть останется на его совести.
Что поделать, люди бывают очень неблагодарны и подлы. Впрочем, молодой дворянин Арнэх не мог знать, что написал донос на того, кто спас его от смерти. Пусть даже моя помощь и заключалась только в том, что я сказал императору, что он невиновен. Все равно это не повод самому поступать так, как они.
Назад: Глава 6 РАЗВЯЗКА
Дальше: Часть вторая ИГРЫ ПОЛИТИКОВ