Книга: Манагер
Назад: Глава 13
Дальше: Глава 15

Глава 14

Солнце грело левую щеку, но после ночных «душевых процедур» на голой скале рифа очень уж не хотелось просыпаться — сквозь сон мне слышались голоса… и это были не голоса членов нашей команды.
Я разомкнул глаза и увидел рядом с нами на прибрежной гальке группу вооруженных людей, которые что-то негромко говорили, глядя на нашу живописную компанию, вольготно расположившуюся на берегу под дневным солнышком и сопевшую, как младенцы.
Окружившие нас сомнительного вида вояки говорили на арзумском языке, и тех знаний, что я почерпнул у Рункада во время плавания, мне хватило, чтобы понять: бравые ребята оживленно решали — то ли нас убить и ограбить, то ли вначале ограбить, потом убить, то ли ограбить и взять в рабство.
Все варианты мне не нравились, а потому я поспешил с негодованием их отвергнуть, о чем и сообщил прибывшим «спасателям»:
— Господа! Я хочу вас предостеречь от необдуманных шагов. Я не желаю кровопролития, но, если кто-то из вас попытается причинить нам вред, вы умрете. Я достаточно ясно выразился на вашем языке?
Вперед вышел один из бойцов, лет около сорока пяти, довольно высокий даже для машрумцев, и с неприятной ухмылкой сказал:
— Все, что выбрасывает море на этот берег, является нашей собственностью. Значит, вы тоже наша собственность. Женщины очень хороши, потому будут ценным приобретением для нашего лорда. Если ты, вонючий коротышка, попытаешься нам противиться, то ты, бахвал проклятый, лишишься не только своего глупого языка, но еще и головы! Ты понял меня, гриб ты недоросший?
Замечание меня сильно разозлило, потому я сделал шаг вперед и, придерживая левой, уже почти здоровой рукой ножны меча, с шелестом выдернул свой клинок и сделал шаг вперед, одновременно совершив молниеносное круговое движение и срезав с макушки здоровяка клок волос вместе с кожей.
Я надеялся, что легкое скальпирование пойдет ему на пользу и внушит правильные мысли о законах гостеприимства по отношению к потерпевшим кораблекрушение. Увы, мое действие произвело противоположный эффект — этот злостный гражданин выхватил свой меч и с криком: «Он меня ранил! Бей этого урода! Уничтожить коротышку!» — напал на меня со всей прытью, которую можно было ожидать от этого испорченного алкогольными и другими излишествами типа.
Увы, мое знакомство с Арзумом началось с того же, чем закончилось пребывание в Арканаке, — с убийства. Видимо, людская натура такова: ну никак, никак не хотят люди устраивать свои дела мирно, по-человечески…
Предводитель умер сразу — меч разрубил его почти пополам, дойдя до позвоночника. Обратным движением я свалил еще одного нападавшего, отрубив ему ногу, неосторожно выставленную вперед в какой-то дурацкой стойке. Отпрыгнув в сторону, я постарался отвести моих противников от спящих ребят, но, видимо, неудачно, так как сзади послышался какой-то шум, вроде как боролись два человека. Смотреть мне было некогда — наседали, размахивая своими пырялками, еще семь человек. Они пытались проткнуть меня, но безуспешно, зато я, войдя в ближний бой, нанес им такой урон, что двое из них не выдержали и, оставив своих мертвых и умирающих соратников лежать на камнях, скрылись за прибрежные заросли, состоявшие из хвойных деревьев и каких-то кустов, усыпанных красными ягодами.
Я хотел погнаться за ними и добить — не дай боги приведут подмогу, но оглянулся на нашу команду и замер, сразу забыв о сбежавших негодяях. Картина была просто эпическая: здоровенный, раза в два шире Рункада, тип (да что они тут, бройлерные, что ли?!) лежал на нем, а Рункад душил его, вцепившись в глотку.
Рила стояла сзади боровшихся и, выбрав момент, аккуратно прицелилась и опустила здоровую каменюку на макушку агрессора — тот обмяк и, навалившись на парня, затих.
— Вы чего тут устроили бои? — с негодованием спросил я. — Они же все вооружены до зубов! Рункад, хватит там разлеживаться, вылезай из-под этого борова!
Ответа не последовало, и я, подойдя поближе, скинул вояку с притихшего Рункада.
Только я собрался сказать что-то веселое и обнадеживающее, как с тревогой заметил, что на животе Рункада расплывается красное пятно. Он как-то странно, будто извиняясь, улыбнулся и с натугой сказал, бледнея с каждой минутой:
— Похоже, этот гад меня убил, господин Манагер. В животе очень больно!
— Что, что он говорит? — с тревогой выкрикнула Рила. Она еще плохо понимала на арзумском, а сказал парень именно на нем.
Я промолчал, кинулся к раненому, поднял на нем рубаху и с ужасом увидел неширокую черту на животе, из которой при каждом вздохе толчком выплескивалась кровь, — похоже, разбойник успел его пырнуть мечом или кинжалом.
— Да куда же ты полез, курака глупая?! Ты же без оружия, без брони!
Меня охватило такое отчаяние, какого я не испытывал очень давно, с тех пор как погибла Васона. Я не знал, что делать, и только тупо наблюдал, как из парня с каждым толчком крови выходит жизнь.
Только когда дыхание Рункада стало совсем слабым и его глаза закатились, я опомнился и взмолился, обращаясь к Семени со всем жаром и отчаянием, которое меня охватило: «Помоги! Помоги! Сделай чего-нибудь!»
Внезапно в голове у меня возникла картинка: руки человека на теле другого человека — я мгновенно понял, что это означает, схватился обеими руками за рану Рункада и стал внушать: «Живи! Живи! Живи!»
Совершенно точно я почувствовал, как из моих ладоней струится тепло, руки разогрелись, как будто я опустил их в горячую воду, и с радостью и надеждой я увидел, что лицо Рункада начало розоветь, а дыхание стало ровным и глубоким. Посмотрев на разрез, я увидел, что его края закрылись, и образовался розовый шрам, выглядевший так, будто ранение было получено много недель назад. Взглянув еще раз на Рункада, я понял, что он крепко спит, и убрал руки.
Попытавшись встать, я чуть не упал — голова у меня закружилась, ноги и руки затряслись от слабости, и стало подташнивать. Думаю, я отдал Рункаду свою жизненную энергию, причем так много, что это не прошло для меня даром.
Ругнув себя за то, что не сразу вспомнил наставления Варгана, я сел на гальку и откинулся назад, четко теперь вспомнив его слова: «Когда ты дойдешь до некоего этапа сращивания с Семенем, у тебя начнут просыпаться способности шамана, возможно, что у тебя откроется дар исцелять других людей, а не только себя. Учти при этом, что твои способности очень ограниченны, так как в процессе лечения ты затрачиваешь свои жизненные силы. Если ты отдашь слишком много сил — ты на некоторое время ослабнешь, а при большом расходе — можешь умереть. Твое восстановление зависит от того, как много сил ты потратил и насколько быстро Семя сумеет нормализовать твое состояние — у всех это индивидуально».
В ушах у меня звенело. Я открыл глаза, после того как полежал минут пять, и увидел встревоженную Рилу и вцепившихся друг в друга девчонок.
— Срочно будите Рункада, — сказал я стоявшим возле меня подругам, — он спит, но практически здоров. Надо быстрее сваливать отсюда. Идите обыщите убитых и заберите у них все ценное, что найдете. Я немного посижу, и сейчас мы отсюда уйдем.
— Я мертвых боюсь! — пискнула Норсана, с ужасом глядя на окровавленные трупы бандитов.
— Стой тут, поднимай Рункада! — кинула ей Диена и вместе с Рилой начала обшаривать тела убитых мной «спасателей».
Минут через десять на гальке перед нами выросла кучка из кошельков — у предводителя даже обнаружились три серебряные монеты, остальные же, как и в Арканаке, были из ракушек, вот только рисунок на них был другой, мне незнакомый.
Денег оказалось не так много, но кошелек с ними стал увесистым, и было ясно, что голодная смерть нам теперь не грозит. Серебряные монетки были крохотными и напоминали «чешуйки» времен Ивана Грозного — с каким-то рисунком и надписью на арзумском, что-то вроде «Повелитель Арзума», и еще на них был отчеканен портрет мужика, но понять, как он выглядит, было сложно из-за потертости монет. Похоже, эти деньги долго, очень долго ходили по рукам!
Решил для себя, что надо будет расспросить у Рункада об общественном устройстве их империи, чтобы быть в курсе дел. Как-то я упустил из виду это дело…
Наконец операция «Мародер» закончилась, Рункад в конце концов был разбужен, и я, крякнув, как старик, поднялся на ноги.
— Рункад, выбери себе оружие, вы тоже возьмите по кинжалу, на всякий случай. Впрочем, берите, что хотите, все равно от вас толку немного. А ты, Рункад, вооружись по полной. Если не брезгуешь — надень броню с убитого. Не хочешь? Как хочешь. Все, валим отсюда! Как бы у нас в скором времени не появилось много нежданных гостей!
Я сделал несколько шагов — вроде ничего, идти можно, хотя очень хотелось есть и слабость еще не прошла. Болван! Хорошо хоть хватило ума вовремя убрать руки, прежде чем не истощился полностью. Интересно, почему на лечение другого человека уходит силы больше, чем на лечение себя? Надо будет спросить у Варгана… или у какого-нибудь знающего шамана.
Наращивая скорость, мы побрели в сторону от моря, к лесу.
Посмотрев на Рункада, хмуро шагающего рядом, я спросил:
— Рункад, как ты думаешь, где мы сейчас находимся? На каком расстоянии от Гракатора и что тут вообще может быть — что за земля, что за люди?
— Что за люди? Вы уже видели. Дерьмо люди. Жители прибрежных деревень в этом районе занимаются тем, что грабят разбившиеся корабли, — я об этом еще в детстве слышал. Дело так-то незаконное — да кто уследит. Это местный лорд развлекается — тот, кому принадлежит эта земля. Местные лорды номинально подчиняются императору, платят налоги и якобы соблюдают все законы. На деле — сюда редко добираются проверяющие, и мелкопоместные лордишки творят что хотят. Время от времени император их призывает к ответу, но редко, ему не до того, хватает проблем с крупными лордами — удерживать власть в руках непросто.
— Расскажи мне о системе власти в Арзуме. И про то, как здесь относятся к рабам и рабовладению. Но только вначале все-таки прикинь, где мы находимся и куда нам идти.
Рункад смущенно покраснел:
— Не знаю, где мы находимся. Могу только предполагать — дней пять пути от Гракатора. Ветер нас отнес довольно далеко. Дул с большой силой, так что мы где-то к северу от Гракатора, в глухой части империи, в провинции. Тут нет очень уж больших трактов, но дороги есть, есть и постоялые дворы, так что надо будет спрашивать о местонахождении у трактирщиков.
— Чего он говорит? — капризно спросила Норсана. — Пусть на арканакском говорит, а то я ничего не понимаю!
— А надо было лучше учить арзумский, — строго сказал я. — Теперь будем говорить на людях только по-арзумски или молчать, чтобы не привлекать внимания. Так что не нойте.
Рункад вкратце пересказал им на арканакском то, что говорил мне, и продолжил дальше:
— Итак, во главе империи стоит император — сейчас это его величество Кранад Третий. Он получил трон по наследству от отца, почившего в возрасте восьмидесяти одного года, и правит уже двадцать лет. Сейчас ему сорок шесть лет.
— А папаша его еще тот ходок, — заметил я с усмешкой, — зачать сына в пятьдесят пять лет — это интересно. Он что, раньше не мог расстараться?
Рункад хихикнул и сказал:
— Говорят — не мог. Все королевы, что у него были — а он прогнал трех, которые не могли ему принести наследника, — уверяли, что они здоровы и это именно сам король ничего не может сделать, за что и лишились своих голов. Болтать меньше надо, особенно о том, каков император в постели. Весь Гракатор смеялся над подробностями. Ну, мы опустим эти подробности, главное — старый император произвел сына от четвертой жены. Правда, ходили слухи, что ему помог в этом кто-то из дворцовой гвардии, но, конечно, это злые голоса и наветы врагов! Впрочем, подобные измышления всегда являлись почвой для заговоров и всяческих бунтов.
— Я смотрю, ты очень осведомлен в дворцовых интригах, — усмехнулся я. — Откуда в таком возрасте такая осведомленность?
— Я наследник одного из самых могущественных семейств Арзума, — с гордостью сказал Рункад. — Как я могу не быть осведомлен о дворцовых интригах? Да в меня с детства вдалбливали этикет и понятия о том, как надо себя вести в той или иной ситуации! Придворный обязан знать все, что знают все дворяне, иначе он не сможет выжить в нашей империи. Итак, император Кранад Третий. Он личность довольно жесткая, воинственная, весь в папу… С заговорщиками расправляется быстро и умело — головы супостатов время от времени появляются на стене императорского замка. Правит единолично, признавая лишь мнения советников, выбираемых по принципу верности. Особыми способностями не отличается, но довольно умен и ведет корабль империи уверенно… и, вероятно, будет вести его еще долго.
— Расскажи об отношениях с Арканаком.
— Настороженные отношения. Еще не забыты рейды арканакцев за рабами, да и Арканаком не забыт карательный корпус, который прошел через материк огнем и мечом. Кстати, он там так и остался. Арканакцы практически полностью его уничтожили — за исключением тех, кого взяли в рабы. Это ставят в вину отцу императора — уничтожение военного корпуса в двадцать тысяч солдат. А другие, наоборот, превозносят за то же самое — набеги-то прекратились. Нынешний император свободен от предрассудков в отношении Арканака, и между империями идет активная торговля. Теперь о рабах: рабство тут есть, конечно, и процветает, но… здешние рабы могут выкупиться и стать свободными подданными империи, есть ограничения по обращению с рабами… Хотя, честно тебе скажу, если хозяин убьет раба, особенно никто этим интересоваться не будет — ну, убил и убил. Впрочем, такого зверства, как у Амунга, тут не допустят — законом запрещено, соседи донесут или слуги, а за донос у нас получают мзду из канцелярии стражи. Тут каждый докладывает про каждого в надежде на вознаграждение. Только вот если донос не подтверждается, доносчика секут. Ну да ладно, речь не о них! Такое отношение к рабам, как в Арканаке, тут считается признаком дикарства, однако это не мешает покупать рабов у арканакцев. Ну что еще? Структура управления городами примерно такая же, как в Арканаке, за некоторыми исключениями. Системы статусов, как в Арканаке, тут нет — это большое отличие. Сходство — религии похожи как две капли воды, металлы под запретом — можно иметь их только жрецам и высшей знати, в ритуальных целях. Деньги по номиналу практически один к одному — меняются на таможне, а также у менял, по государственному курсу, с вычетом процентов за обмен. Принимать арканакские деньги за товары и услуги запрещено под страхом телесных наказаний и лишения имущества — по понятным причинам. Обмен денег — это заработок государства, то есть императора. Ну вот вкратце и все. Можно, я у тебя тоже кое-что спрошу?
— Да ну спрашивай… А чего хочешь спросить? Как я тебя вылечил?
— Да. Ведь он меня фактически убил… Как ты смог меня вылечить? Ты шаман?
— Да, я шаман. Только плохонький… пока что. Чуть сам не загнулся, пока тебя лечил, — сил много потратил. Сейчас вроде бы немного отошел, а то трясло всего. А чего ты так удивился? Неужели никогда не видел, как шаманы лечат людей?
— Так — не видел. Шаманы в основном лечат травами да мазями, а чтобы лечить руками — нужен огромный, огромный талант шамана! Таких лекарей у нас почти нет, это великие шаманы, их знают наперечет, и они живут в богатстве и великом уважении. Как так получилось, что никто не знает о твоих способностях? Ты же великий шаман, а они даже стоят над государствами — их примут и в Арканаке, и в Арзуме, никто им не указ!
— Ты это… знаешь что, Рункад, помалкивай о моих способностях, ладно? И девчонкам тоже скажи, чтобы молчали. Никому не говори, я тебе даже приказываю это — молчи! Я сам не знал о своих способностях до тех пор, пока тебя не вылечил, так что сначала мне надо разобраться в себе самом, мне не до славы, это уж точно. Ты меня понял?
— Понял, конечно. Буду молчать. Кстати, ты так здорово уже говоришь на арзумском, как я. Никто не отличит тебя от столичного жителя по выговору — это тоже способности шамана, то, что ты сумел выучить язык за две недели? Даже меньше, чем за две недели!
— Да, это проявление моих способностей. Надеюсь, у меня есть еще способности, о которых я уже подозреваю. Смотри, нам там готовят встречу, а я еще дохлый, как выброшенная на берег рыба…
Впереди, метрах в пятистах, я заметил пыль, поднятую копытами лошадей, — там как раз начинался лес, и небольшой отряд всадников выехал из него нам навстречу. По тому, как они спешили, я решил: точно по нашу душу, хотя и оставалась надежда на то, что это не так.
— Девчонки, спокойно! Отойдите за наши спины. Рункад, никаких резких движения, оружие без моей команды не вынимать — если уж только не придется совсем худо. Говорить буду я, остальные молчат. Все ясно?
— Ясно! Ясно! — нестройными голосами ответила моя команда, и мы замерли, остановившись в тревожном ожидании.
Через несколько минут стало понятно, что мои надежды на мирный исход не оправдались: проводником отряда из двадцати человек был один из тех, кто сбежал от моего возмездия. Приблизившись на безопасное расстояние, он злобно закричал:
— Вот он, этот убийца! Он всех наших порешил! Убейте его!
Я положил руку на меч и спокойно спросил у подъехавших бойцов:
— А что, у вас принято нападать на путешественников, потерпевших кораблекрушение? Они первые на нас напали, мы вынуждены были защищаться! Какие к нам претензии?
Из группы бойцов выехал вперед человек, одетый дорого, его меч тоже был непростым — ножны инкрустированы драгоценными камнями. На вид ему было лет пятьдесят, и его багрового цвета лицо «украшали» мешки под глазами и красный нос прожилками, что было явно результатом некоторых излишеств в еде и питие. Человек был довольно тучен — второй толстяк, которого я повстречал в этом мире.
— Как вы посмели напасть и убить моих людей?! Вы должны ответить за это! Я лорд Васунта, хозяин здешних земель, и я по праву беру все, что попадает на них без моего ведома! Вы кто такие, безродные бродяги?! Как посмели противиться моей воле?! — Его щеки, отвисшие, как у шарпея, тряслись от реального негодования. Ну как же, понятно: какие-то безродные наглые типы, претенденты на роль рабов, приходят и убивают его подданных!
— Я Манагер, воин. А это мои помощники — Рункад, наследник семьи Элия, и наши спутницы. Твои слова оскорбляют нас, лорд Васунта. Ты, не зная тех, кто стоит перед тобой, допускаешь такие выражения в наш адрес? Не кажется ли тебе, что ты можешь за них ответить?
В толпе всадников послышался шепот: «Семья Элия, семья Элия!.. Наследник!» — из чего я сделал вывод, что Рункад действительно важная фигура в этой империи. Впрочем, особого действия это не возымело — Васунта только покраснел еще больше и выкрикнул:
— Да мне наплевать на отпрысков каких-то там столичных расфуфыренных лордов! Вы нанесли мне ущерб и за это заплатите!
К Васунте наклонился один из его людей и осторожно что-то зашептал ему на ухо, поглядывая в нашу сторону, но тот отмахнулся и со злобой проговорил:
— Да наплевать! Мало ли что они еще там наболтают! Это безродные бродяги и моя законная добыча! Хватит мне тут туману нагонять!
Неожиданно я заметил, что лорд тяжело пьян, — он еле держался в седле, покачиваясь и тараща мутные глаза. Стало ясно, что кровопролития не избежать. Мне этого не хотелось — все, что можно решить без крови, надо решать без крови, тем более что их слишком много, а я ослаб после лечения. Да и девушки могли пострадать во время стычки, а на лечение у меня уже оставалось слишком мало сил.
Подумав несколько секунд, я опустил меч, вытянул руки вверх и сосредоточился, надеясь, что у меня получится. Всадники с недоумением посмотрели на меня, потом их лица изменились и они попятились — видимо, у меня все-таки получилось.
Руки мои потеплели, как будто я держал их возле разогретой докрасна печи, а в воздухе послышался легкий треск, и запахло озоном. Я помнил этот запах, когда работал в компьютерной фирме — горьковатый и свежий, как будто после только что закончившейся грозы. Так пахли крупные множительные аппараты во время работы…
Всадники загомонили вполголоса:
— Шаман! Это шаман! Господин лорд, это шаман, не связывайтесь!
— Да мне наплевать, шаман это или нет! Мне плевать на фокусы этого бродяги! — Лорд пришпорил коня и ринулся на нас, с трудом подняв свой драгоценный меч над головой и вращая им так, как будто собирался взлететь над землей с помощью этой «лопасти».
Я сделал такое движение, как будто бросаю мяч в кольцо, и огненный шар размером с голову человека легко полетел в сторону всадника со скоростью брошенного камня.
Это был мой первый опыт. Раньше я даже со стороны никогда не видел, чтобы кто-то проделывал нечто подобное, так что эффект оказался неожиданным и потрясающим для меня самого, уж не говоря об остальных участниках конфликта.
Шар с невероятным грохотом и треском разорвался, ударив в скачущего лорда, и выбил его из седла, мгновенно обуглив, как головешку. На земле остался обгорелый труп, лежащий в позе боксера. Загар, на котором он скакал, тоже упал и затих, видимо, тоже убитый ударом «шаровой молнии».
Всадников, что оказались рядом с погибшим Васунтой, разбросало по сторонам взрывной волной, и они поднимались с земли оглушенные, непонимающе вертя головами и постанывая.
Мои спутники тоже частично полегли — взрыв произошел слишком близко, и девушки упали на землю, как кегли. Рункад удержался на ногах. Возможно, он когда-то уже видел что-то подобное и был готов к происшедшему. Он стоял, зажав уши руками, с восхищенной улыбкой взирая на результаты произведенных мной разрушений.
— Здо́рово, господин шаман! Я видел такую штуку, когда с отцом плыл на корабле вдоль побережья и на нас напали пираты! Наш шаман пустил в них огненный шар, но он был точно послабее вашего! Ну вы и сильны! Теперь слухи о вас пойдут по всей империи!
— То-то меня и беспокоит, — проворчал я. — Лучше бы этого не было. Теперь возникнут проблемы…
— Да ничего не будет, никаких проблем, — жизнерадостно возразил парень, — теперь они точно к нам не сунутся. Вон, смотрите, как улепетывают! А слух пройдет, так нас теперь все будут принимать как почетных гостей — шаман такого уровня редкость, и очень уважаемый человек! Вы разом подняли свой статус до самых уважаемых людей империи!
— Рункад, давай все-таки, по возможности, не будем афишировать мои способности, ладно? Я и сам в них не разбираюсь — они проявились очень недавно.
— Да я не против, как скажете, господин Манагер! — Парень лукаво скосил глаза в сторону, и я понял, что особой конспирации я от него не дождусь, и мысленно махнул рукой — все равно шила в мешке не утаишь, будь что будет…
Мы прошли мимо обугленного трупа несчастного идиота — девушки при этом зажали носы и отвернулись в сторону от черной фигуры — и направились к тому месту, откуда выехал отряд всадников. Там, скорее всего, находилась какая-то дорога.
Бойцы, что попадали на землю от взрыва, уже убежали следом за своими более удачливыми соратниками и испуганными загарами, быстро потеряв воинственный пыл, — надеюсь, надолго.
Дорога оказалась довольно наезженной — видимо, частенько сюда, на побережье, отправлялись повозки за выброшенными на берег ценностями с погибших кораблей, так что шагать по ней было легко. Вокруг стояли сосновые деревья, упирающиеся в небеса своими огромными стволами — может быть, это были и не сосны, конечно, но похожи они были на наши земные деревья как две капли воды. Их стволы, в несколько обхватов толщиной, были гладкими — ветви начинались только на высоте не менее пятиэтажного дома, зато кроны были такими мощными и густыми, что под их сенью было прохладно и сумрачно.
Это были тоже своего рода джунгли, но только джунгли северные, этакая тайга Машрума. Мне здесь дышалось довольно комфортно — температура была около двадцати пяти — двадцати восьми градусов, и после удушливой жары Арканака я чувствовал себя просто великолепно, в отличие от моих спутниц — они слега поеживались, привыкнув к сорокаградусной жаре. Я с наслаждением впитывал напоенный хвоей и ароматами леса воздух и чувствовал, как силы ко мне потихоньку возвращаются.
Вообще странно: при выбросе этой «шаровой молнии» я испытал затруднений многократно меньше, чем при лечении человека, хотя, казалось бы, такое эффектное действие должно было сопровождаться большим забором жизненных сил. Однако так не случилось. Я чувствовал, что вполне могу сотворить еще много огненных шаров, и это вселяло в меня уверенность в удачном завершении нашего путешествия.
Сделать такой шар оказалось довольно просто. Как говорил Варган: «Надо обратиться к своему Семени и представить то, что ты хочешь сделать. Если ты достаточно сросся со своим „вторым мозгом“, то он возьмет управление этим процессом на себя и, используя твои ресурсы, создаст искомое действие», — что и произошло.
В общем-то, я ничего не терял. Если бы с фаерболом у меня бы ничего не получилось, оставался меч, и я, даже ослабевший, был очень, очень опасен для противников. Только вот не хотелось убивать столько народа — они-то не виноваты, что их начальник идиот и алкаш.
Дорога тянулась между деревьями и в конце концов вывела нас на довольно приличный по размерам тракт, со следами множества колес и копыт. Прикинув направление, мы двинулись в сторону столицы, надеясь на то, что где-нибудь обнаружится постоялый двор или трактир, — очень уж хотелось есть и пить, я потратил много сил на лечение и на бой, да и мои спутники уже спотыкались, и физиономии у них были страдальческими и грустными.
На них сильно подействовала, как и на меня, гибель мальчика, исчезнувшего в море, да и все последние события не прибавляли радости. Я запретил себе думать о погибшем подростке, но мысль о нем нет-нет да закрадывалась в голову. Мог ли я его спасти? И как? Я перебирал все события и снова приходил к выводу: я ничего не мог сделать. Его гибель была случайностью, от которой никто не застрахован… но от этого было не легче. Девчонки, я видел, потихоньку плакали, да и Рункад, хоть и держался уверенно и слегка покровительственно с девушками, показывая, что он настоящий воин и ему все нипочем, был грустен — они сдружились с Карнуком и часто проводили с ним время, когда были на корабле. В общем, настроение моей команды оставляло желать лучшего, и изменить его в хорошую сторону мог только обильный обед и отдых на чистых простынях под крышей дома.
Искомое появилось только через три часа, когда все порядком устали, а девушки начали отставать — даже пришлось послать Рункада им на помощь. Он с удовольствием взял Диену и Норсану под ручки, и был совершенно доволен ролью спасителя и избавителя.
Дорога вывела к небольшой реке, через которую был перекинут каменный мост. Возле него стоял вожделенный постоялый двор, над которым курился дымок из трубы. Поблизости находилось несколько повозок, запряженных и распряженных, — похоже, это место пользовалось популярностью у проезжающих путников.
Со слов Рункада, эта дорога — можно даже сказать, тракт «федерального значения» — была тут основной для связи с северной частью империи, и хотя места эти были глухими, но движение не прекращалось. Всегда находились купцы, которые ехали по ней с товарами, и всегда возникали люди, желающие попасть в столицу. Вид этого трактира до смешного напомнил мне земной кемпинг, или столовую при дороге, возле которой всегда стоят фуры дальнобойщиков. Только здесь вместо громадных грузовиков стояли телеги и крытые повозки.
Народ в трактире немного этак очумел, глядя на нашу странную компанию: девушки своей более смуглой кожей сразу выдавали свое арканакское происхождение, а я так вообще не был ни на кого похож — ниже всех ростом, с кожей, слегка побелевшей во время путешествия на корабле, и Рункад, явно здешний уроженец. Все были помятыми, на одежде следы морской воды — сквозь штаны и куртки проступала соль, покрывая все белым налетом, как пудрой.
Подойдя к трактирщику, замершему от удивления, я спросил:
— У вас есть свободные комнаты? Нам нужно три. И обед на всех. Что есть в наличии из съестного?
— Мясное рагу с овощами, пироги, сдобные пирожки, жаренные на вертеле птицы разных видов, вы что будете заказывать?
— Давайте всего понемногу, мы проголодались! Все на пятерых, и пива, если есть. Еще соку какого-нибудь.
— Извините, у вас есть чем расплатиться, господин? — Трактирщик с подозрением осмотрел нашу помятую, как с помойки, одежду. — Вы меня простите, но всякое бывает…
— Вот, — я высыпал ему горсть местных монет, — возьмите, сколько надо, если не хватит — добавлю. Что с комнатами?
— Будут, будут комнаты, — сразу залебезил он, почувствовав наживу, — сейчас вас отведу в комнаты, а пока вам приготовят обед, не беспокойтесь! Вам нужна горячая вода, наверное? Хотите помыться?
— Нужна. Но после обеда. Покажите нам наши комнаты.
Он отдал необходимые распоряжения и побежал впереди нас на второй этаж, где по сложившейся традиции всех постоялых дворов находились комнаты для приезжих.
Они напоминали номера кемпинга, только без телевизора и больших окон. Вместо стекол тут использовали маленькие пластинки слюды, которые были вставлены в решетчатую раму. Они плоховато пропускали свет, но вполне достаточно, чтобы можно было рассмотреть интерьер комнаты: двуспальную кровать, деревянный шкаф в углу, столик, тумбочку — обычный спартанский набор провинциальной гостиницы.
— Помыться можно будет в умывальной комнате — там у нас стоят корыта, после обеда сразу можете пройти туда, — тараторил трактирщик, — там же можно постирать одежду. Если хотите, это сделают служанки, пока вы будете отдыхать!
— Да, было бы неплохо, — заметил я. — Добавить еще денег или пока хватает?
— Хватает, потом мы еще обсудим окончательную сумму — зависит от того, сколько вы будете у нас отдыхать.
— Скажите, а нельзя ли тут купить повозку — мы направляемся в столицу, не пешком же туда идти. Да и припасов нам надо закупить…
— Можно попробовать приобрести повозку и загаров в селении рядом, в часе пути отсюда, там есть такой Заруга, бывший купец, он теперь на покое и вроде как решил продать своих двух загаров и повозку, можно с ним договориться по сходной цене, слуга его говорил. Там же можете закупить у крестьян продукты. Если что, я тоже могу вам продать кое-что из того, что у нас пекут или жарят. Вернее, могу продать все, что надо.
— Мы это обсудим, а пока что… есть очень хочется, давайте-ка мы займемся обедом.
— Да, да, конечно! — Трактирщик побежал вперед, в обеденный зал, а мы пошли следом за ним, предвкушая плотное угощение.
Оно и правда оказалось добротным: порции были огромными, рагу из дичи острым и вкусным, пироги сочными, а пиво холодным и шипучим. Я чувствовал, как мой организм впитывает поступающие калории, как иссохший песок поглощает вожделенные капли дождя, и с удовольствием отмечал про себя, что силы ко мне возвращаются. Исчезала противная слабость, очищалась болевшая голова, уже не тряслись мелкой дрожью усталые руки. Мои ребята тоже повеселели, на их лицах было написано удовольствие от процесса поглощения вкусностей, и я успокоился — все идет нормально.
Через час мы все были сыты и довольны, и жизнь уже не казалась такой неудачной и злой.
— Ребята, сейчас девушки пойдут в купальню, отмываться, а мы с Рункадом отправимся в соседнюю деревню, надо переговорить кое с кем. Вернуться рассчитываем часа через три-четыре, в общем, к вечеру. Ты как, Рункад, не против?
— Как я могу быть против? — пожал плечами парень. — Если вы идете, я должен вас сопровождать, это без всякого сомнения.
— Хорошо. Девушки, отмываться и отдыхать! Пошли, Рункад.
Я расспросил трактирщика, как нам пройти к селению, где осел бывший купец. Оказалось, это километрах в трех-четырех вбок от основной дороги, хорошим ходом — минут сорок.
Действительно, путь до селения Ванунга не занял много времени. Первые строения показались уже через полчаса, а еще минут через пятнадцать мы стояли у большого дома, сложенного из толстых бревен и окруженного высоким забором с широкими воротами. На этот дом нам указал прохожий крестьянин, тащивший на плече мешок с какими-то овощами, беспрестанно вываливавшимися из плохо завязанной горловины:
— Тут, тут Заруга живет! Только вы стучите громче, а то он любит выпить, нажрется и спит — хоть гром и молнии над ухом, все равно не проснется! Ногой, ногой по воротам ему! Привык спать, лежебока! Слуги его, Андруга, видать дома нету, а энтот напился и спит!
«Явно у Заруги не сложились отношения с местным народом, — подумалось мне. — А то, что он хорошенько поддает, нам даже на руку: может, дешевле повозку отдаст, в конце концов».
Бились мы в ворота с полчаса, не меньше — долбили и ногами и руками, потом отчаявшийся Рункад предложил мне вынести ворота фаерболом и следом хорошенько отлупить этого купца, или кто он там такой.
В конце концов наши мучения были вознаграждены тем, что возле дома появился мужичок лет шестидесяти, который, усмехнувшись, спросил:
— Что, не получается? Спит пьяный, не иначе! Айда сюда — сейчас войдем! Чего хотели-то от Заруги? Не иначе повозку с загарами посмотреть? Я сказал трактирщику, что он продает их. Чего повозке гнить, а загарам жиреть в стойлах — пусть лучше люди пользуются. Все равно он больше уже торговать не будет. Я его слуга, одновременно и конюх — все меньше работы мне будет.
Я никак не мог вклиниться в монолог словоохотливого мужика и только кивал: да, повозка! да, загары!
Мы проникли в дом через неприметную калитку, которая открывалась хитрым образом: слуга чего-то там потянул палочкой с крючком, доставая через забор, — калитка и открылась. Не зная, и не догадаешься, что так можно открыть. А догадаешься — не найдешь, чего и как зацепить крючком. Деревенская хитрость…
Мы остались у порога, и я слышал, как слуга кричит в доме:
— Вставай, хозяин! Тут пришли смотреть повозку и загаров! Покупатели пришли!
Довольно долго ничего не было слышно, кроме ругани слуги и мычания, похожего на брачный рев марала — ы-ы-ы-ы! у-у-у-у! Потом в дверях все-таки показался Заруга. Наверняка это был он — мужчина тоже лет около шестидесяти, опухший от пьянства, который стал цепко осматривать все вокруг, включая нас, маленькими острыми глазками.
Он пошатнулся, ухватился за косяк двери, встал прямо, поддерживаемый верным слугой, потом с трудом произнес хриплым голосом:
— Значит, покупатели? Демоны вас задери… отдохнуть не дадут… приболел я немного. Идите, смотрите повозку и загаров, Андруг вам покажет. — Затем Заруга пошатнулся и с грохотом упал назад, на дощатый пол, исчезнув в темноте коридора.
Подумалось: «Вот и каюк нашей сделке. Похоже, Заруга закончил свою жизнь в этом бренном мире, чтобы в следующей реинкарнации стать трудолюбивым, а самое главное — непьющим… загаром».
Снова вылетела порция ругани, изрыгаемой слугой, а потом появился и он сам:
— Пошли, покажу вам!
— А он там… не того? Живой? — осторожно поинтересовался я. — Есть с кем сделку по покупке заключать?
— Да чё ему сделается — одной шишкой больше, одной меньше. Как жена померла, совсем спился… Она только и держала его в руках. Жаль, чахотка ее съела, не смогли вылечить. Ну, пошли, покажу вам и повозку и загаров. Если понравится, я его все-таки как-нибудь протрезвлю, договоритесь о цене. Айда за мной.
Справа от дома, под большим навесом, стояла повозка, которая с первого взгляда мне понравилась — огромные колеса, крепкий тент, мощные ребра обрешетки — все было сделано для длительных дальних путешествий. В ней имелось место и для груза, и для того, чтобы поспать экипажу, — эта повозка была даже добротнее и больше, чем у Рагуна.
Загары тоже выглядели прекрасно — огромные, сытые животные с лоснящимися боками и крепкими острыми рожками на головах. Они посмотрели на нас и утробно захрюкали, видимо встречая своего конюха.
— Видите, хорошие быки! Застоялись только. И повозка хороша. Ну что, будете с Заругой разговаривать?
— Скажи, Андруг, а что он за них предполагал взять? Сколько стоят?
— Насколько я знаю, за повозку и сбрую — три тысячи монет, а за загаров — по полторы. Итого — шесть тысяч монет. Дорого, да? — Слуга с сожалением посмотрел на нас. — Но они стоят того, больше скажу — они стоят дороже, чем он запрашивает. В городе бы с вас тысячи на четыре больше запросили! Так что, если деньги есть — не пожалеете, что купили! Будете с хозяином разговаривать?
— Будем. Пошли. Надеюсь, ты его поднимешь и приведешь в чувство.
Надеждой жив человек, да только наши надежды в этот раз таяли на глазах — Андруг тряс своего хозяина, обливал его водой, вливал какие-то снадобья, но в течение сорока минут или больше так и не смог привести его в сознательное состояние. Устав, он сел на скамью возле окна в коридоре и развел руками:
— Все хуже и хуже напивается! Приспособился какую-то хрень добавлять в вино — бабка одна тут ему продает, якобы почти шаманка. Как выпьет эту гадость — сутки пластом лежит, зато, как протрезвеет, говорит, что летает на небо и разговаривает с женой. Уж не знаю, правда или нет про разговоры с женой, но то, что он убивает себя, — это точно. Я и не знаю, что делать, господа! Может, завтра придете? Вы видите, что творится? Бревно бревном, как поленом по голове врезали. Ну так что делать будем?
Рункад внимательно посмотрел на меня и слегка пожал плечами. Я тоже пожал плечами и глубоко вздохнул — ну только-только отошел, отдохнул, и снова… Теперь я попробую это сделать аккуратно, а не как с Рункадом, со всей дури.
Я встал на колени перед лежащим на полу купцом, под взглядом живо заинтересовавшегося моими действиями слуги развязал завязки его рубахи и положил руки ему на голую грудь.
Прикасаться к купцу было противно — потное, давно не мытое тело пованивало и не вызывало ни малейших эстетических чувств, но делать было нечего. Я сосредоточился и пустил в него волну исцеления, требуя от бесчувственного тела, чтобы оно изгнало алкогольное и какое-то иное отравление.
Купец на глазах порозовел, исчезли отеки и синюшность под глазами, мне показалось, что даже его запах изменился — до того, как я начал лечение, его дыхание отдавало чем-то вроде ацетона — в голове всплыло, что это обычно бывает при сахарном диабете. Похоже, Заруге без меня оставалось жить не так уж много, он постарался разрушить свое тело и сделал это очень умело и активно. Под конец лечения я пустил в мозг купца установку на то, чтобы когда он возьмет в рот любой алкоголь — его вырвало. Усмехнулся про себя: «Пусть это будет ему прощальным подарком от шамана».
Слуга с почтением следил за моими действиями, а когда я отвалился от купца, устало встал на ноги присел на скамейку сказал:
— Это не вы ли тот шаман, что сжег этого придурка Васунту? Тут вся деревня уже гудит, что этот идиот хотел захватить великого шамана и, хотя тот приказал ему не трогать его и спутников, напал на него. За что и поплатился.
— Слава бежит впереди вас, господин Манагер, — тихонько шепнул мне на ухо Рункад и, усмехнувшись, ответил слуге: — Да, это он, великий шаман. Не надо было этому лордишке лезть к такому человеку, угрожать ему! А что говорят люди? Не собираются родственники этого лордишки как-то мстить? Люди Васунты не собираются предпринимать каких-то действий против нас?
— Да вы что! Они напуганы до смерти и боятся, что вы явитесь потребовать от них вернуть ваших людей!
— Каких людей? Ну-ка, ну-ка, расскажи-ка мне, что там за люди у лорда? Какие такие наши люди? — вздрогнул я.
У меня застучало в висках, я заволновался, предчувствуя чего-то неожиданное.
— Остатки команды с вашего корабля. Их человек пять, матросы все. Парнишка какой-то с разбитой головой — говорят, не жилец. Ну и все вроде как…
— Парнишка? Лет четырнадцати, симпатичный такой? — У меня даже потемнело в глазах. — Живой?
— Живой вроде как, но говорю вам — не жилец. Непонятно вообще, как он выжил, — ему чем-то кожу с головы снесло, как будто дикий зверь старался. Шаманка местная зашила, но в сознание парень, говорят, так и не приходит. Это мне слуги лордовские рассказали, да и подруга моя — она там поварихой работает. Теперь сын лорда, Зигрант, стал лордом, после гибели отца. Тоже болван еще тот, но поразумнее папаши. Папаша совсем придурок был — только рабынь портить да изображать из себя великого воина, за что и поплатился. Слушайте, а чего хозяин не встает? Спит, что ли?
— Спит. Реакция такая организма на лечение, — устало пояснил я. — Хватит ему спать, буди давай! Я и так устал сегодня, да еще его пришлось лечить, с ног валюсь просто. Буди его!
Слуга стал теребить Заругу, тот всхрапнул, резко открыл глаза, увидел нас и сел на полу:
— Вы кто такие? Как тут оказались?
— Да покупатели это, хозяин! Я же тебе говорил, да ты пьяный был, не помнишь! Покупатели на повозку и загаров! Они смотрели ее и хотят с тобой обсудить сделку. Поднимайся, поговори с ними.
Заруга медленно встал на ноги, щелкнув старыми суставами, прокашлялся и позвал:
— Пошли в горницу. А ты, Андруг, сооруди нам чего-нибудь — вина, закуски — пошарь там в кладовой и в погребе, пока я разговариваю с гостями. Пойдемте сюда, садитесь. Слуга рассказал, показал вам все?
— Да, показал. Цена нас устраивает — шесть тысяч, да?
— Да, шесть тысяч. Торговаться я не буду. Сами понимаете — они стоят дороже. Как будете расплачиваться? Что-то я не вижу у вас мешков с монетами…
— А если так? — Я снял с пояса мешочек и вытряс из него серебряную монету. — Она соответствует десяти тысячам, отрежем от нее, сколько надо, пойдет?
Купец взял в руку серебрушку, потер ее, попробовал на зуб:
— Пойдет. Отрежем от нее кусочек на четыре тысячи. Сейчас я принесу перо и пергамент — напишем расписку.
Он ушел в глубь дома, а я сидел и молча думал: «Удачно мы заехали. Надо будет срочно посетить лорденка — я им, мать их за ногу, покажу, как пацана утаскивать, да и матросы не заслужили рабства — хрен вам, а не мои люди!» Совершенно автоматически я уже стал ощущать матросов своими людьми, а не какими-то случайными попутчиками, а уж про парнишку и говорить нечего — зря, что ли, я спасал его из застенков Амунга! Нет уж, помереть ему не дам… только бы успеть!
Наконец купец появился с письменным прибором и довольно бодренько уселся за стол, налаживая причиндалы для письма.
Минут через двадцать искомый документ был готов, а мы, на глаз, острым краем каменного ножа — вероятно, сделанного из кремня — отчекрыжили кусочек монеты. Маленький обрезок вернулся в мой кошелек, а большой — исчез среди одеяний Заруга. От плевания в ладонь я уклонился — здесь тоже этот обычай имел место быть, но мне надоело это слюноизвержение, и я отвернулся, как будто не увидел, как Заруга демонстративно нахаркал на свою ладонь.
— Все, уважаемый Заруга, сделка заключена. Я могу сейчас забрать повозку и загаров? Может, Андруг нам их запряжет?
— Запряжет. Андруг, иди, запряги повозку, а мы пока что с господами отметим нашу сделку!
Купец с довольным видом уселся за стол, разлил в кружки принесенное слугой вино и с важным видом встал, объявив тост:
— Выпьем за знакомство, господин Манагер! Пусть эта повозка и загары служат вам долго и хорошо, колеса не отваливаются, загары не хромают, пусть дорога будет ровной и безопасной!
Я понял, что у купца большой опыт в произнесении тостов, посмотрел, как он с удовольствием выцедил сразу кружку вина, и отодвинулся подальше, представляя, что сейчас произойдет. И оно произошло.
Рункада я не предупредил, и потому тот едва увернулся… Заруга фонтанировал так, что казалось, сейчас через рот вылетят его внутренности. Я даже слегка испугался произведенного лечением эффекта: вдруг коньки отбросит? Однако — нет, уцелел, крепкий купчина оказался.
Отдышавшись, Заруга с тоской посмотрел на кружку, на испачканные полы и половики и с грустью сказал:
— Похоже, отпил свое. Никогда так плохо не было. Теперь вино в рот не возьму. И чем теперь время убивать — абсолютно не знаю. Придется что-то придумывать… Видишь, Андруг, случилось что-то со мной, пить не могу! — сказал купец вернувшемуся слуге. — Прибери тут, как проводишь гостей. А я пойду прилягу, посплю. Чего-то устал сегодня… извините, господа, руки не подаю — весь опоганенный. Удачи вам!
Купец пошел внутрь дома, а слуга внимательно посмотрел на меня хитрыми улыбчивыми глазами, поклонился и сказал:
— Спасибо, господин шаман. Теперь поживет еще. Я знал, что ему осталось не больше года. Спасибо вам — он ведь не просто хозяин мне, а друг, мы с ним уже сорок лет вместе…
Я кивнул и спросил:
— Расскажи, где поместье лорда находится? Далеко отсюда?
— Хотите навестить, забрать своих людей? — понимающе покивал Андруг. — Я вас отвезу туда. Мы вам должны за лечение, так что самое малое, что я могу сделать, — показать дорогу. Только перед поместьем я уйду от вас, чтобы меня с вами не видели, — мне тут жить, а по-хорошему они отдать людей не согласятся, это точно. Вам придется с ними разбираться, и я не хочу, чтобы на мне они потом отыгрались.
— Само собой, — согласился я с удовольствием. — Далеко до них ехать?
— Нет. Скоро там будем, если сейчас выедем. Успеете еще засветло вернуться в трактир… если договоритесь с молодым лордом.
Слуга не стал углубляться в проблему, замолчал и пошел на улицу, к повозке. Мы последовали за ним, и скоро загары весело тащили наш сухопутный «корабль» куда-то в лес, по дороге вдоль реки.
Назад: Глава 13
Дальше: Глава 15