Книга: Свитки Норгстона. Путешествие за Грань
Назад: Глава 21 Тайное братство
Дальше: Глава 23 Побег

Глава 22
Падение королевства

Хью провел целый день, наблюдая за Армосом. Он проснулся раньше колдуна и чувствовал себя очень бодро, благодаря действию сонного порошка. Он припомнил, как накануне вечером сквозь слипающиеся веки видел, как маг надел на себя какую-то странную одежду. Пораскинув мозгами, Хью решил, что эта одежда не так уж проста, похоже, колдун подзаряжался от нее энергией. Не успел он это обдумать, как увидел, что Армос встает.
– Я гляжу, ты выспался, – поднимаясь с кровати, сказал старик. – Это хорошо. Сегодня великий день! – благодушно заметил он. – Сегодня я выполню свою миссию.
Армос скинул с себя странную зеленую сорочку и облачился в свои привычные одежды, а ее повесил обратно в шкаф. Затем он дал Хью поесть, но постоянно следил за тем, чтобы пленник не вздумал наделать глупостей. Хью был крайне разочарован. Он и согласился поесть лишь для того, чтобы получить шанс освободиться. Однако это оказалось недостижимой целью. После того, как сам колдун подкрепился, он сел за свою книгу. Довольно долгое время маг провел за изучением заклинаний, после чего начал готовить какие-то странные порошки и зелья.
Так прошел весь день, но ничего нового Хью так и не смог узнать. Колдун пресекал любые его попытки о чем-то поговорить. Хотя все было и так понятно. Хью знал, что Армос собирался сегодня с помощью украденной руки сэра Томаса впустить Кронхара через Врата Истины. Он также знал, что Кронхар намерен уничтожить его деда, который, по его мнению, обладал неким сверхъестественным даром. К сожалению, Хью не знал, что это за дар, который не дает покоя такому всемогущему воину, как Кронхар. И он бы многое дал за то, чтобы понять, почему им так был нужен тот пузырек, который он взял у мажордома. Сэр Барэл говорил о том, что это единственное средство, способное помешать планам Кронхара, но Хью не имел понятия, как оно действует. И вообще кругом были одни тайны. Ему нужно было во что бы то ни стало выбраться и вытрясти правду из сэра Барэла. И почему он только не сделал этого раньше. Разумеется, все дело было в том, что он не воспринял достаточно серьезно слова главного хранителя замка. Тот показался ему немного сдвинутым. Теперь он поплатился за собственную недальновидность.
Тем временем на улице совсем стемнело, и Армос собрался уходить. До этого момента Хью не осознавал всю степень опасности. Он вообще воспринимал этот мир как нечто не вполне реальное и, видимо, подсознательно ждал, когда явится какой-нибудь спаситель и уничтожит главного злодея. В ту минуту, когда Хью увидел закрывающуюся за колдуном дверь, он вдруг словно прозрел. Этот мир вовсе не был выдумкой, все было по-настоящему, и, похоже, зло собиралось сегодня одержать верх.
Он начал что было сил вырываться из цепких объятий лиан, однако у него ничего не выходило. И тут он вспомнил свой первый урок. Он вспомнил, как проходил испытание на поляне ста дубов. И вдруг к нему пришла неожиданная мысль: «А какая в принципе разница? Это такое же растение, как и те, что я видел в лесу. Сэр Этвуд говорил о том, что если достичь нужной концентрации сознания и подобрать нужные слова, то можно договориться даже с камнем».
Стараясь унять дрожь в конечностях, Хью погрузился в себя. Для начала он должен был понять, с каким существом он имеет дело. Он сосредоточился и попытался восстановить в голове ту картинку, которую тогда показал дубу. Юноша закрыл глаза и представил образ своей матери и себя, с любовью высаживающих растения в своем огороде. Через несколько минут он открыл глаза. Хью и сам не понял, как это у него получилось, но он вдруг осознал, что растение, крепко обнимающее его, испытало лишь презрение к тому, что Хью пытался ему показать. Оно словно передало ему свои эмоции. И тут Хью понял, что если бы миридейская лиана была человеком, то скорее всего она бы стала кем-то наподобие Грегори Армэра. И ему предстояло понять, чем он мог бы зацепить такого человека.

 

Покинув свою комнату, Армос направился к сэру Дэниэлу. Осторожно постучав в дверь, он услышал разрешение войти. Король сидел за столом, несчастный и опустошенный.
– Простите, ваше величество, за беспокойство, – сказал Армос тихо.
Король жестом пригласил его войти.
– Чем могу служить, Армос? – спросил он. – Простите, у меня не так много времени.
– Да, да, я знаю. В это трудное для всех нас время нам нужны силы, и я взял на себя смелость приготовить для вас этот напиток. Поверьте, он очень действенный. Он придаст вам сил и укрепит здоровье. Это все. Только, пожалуйста, не побрезгуйте моим подношением, не огорчайте старика.
Колдун все верно рассчитал. Не желая обидеть сердобольного старца, король поблагодарил его за подношение и сделал глоток, чтобы уважить гостя.
Армос улыбнулся: все шло, как и было запланировано. Он еще раз поблагодарил короля и, попрощавшись с ним, поспешил к главным воротам. Колдун был лишь в шаге от того, чтобы окончить свою миссию. Он ненавидел Кронхара за то, что тот с ним сделал, однако ничего не мог изменить. Столкнувшись с Лео в холле, он предпочел сделать вид, что не заметил юношу, поскольку тот мог вновь начать задавать вопросы. А у него на это совершенно не было времени. Колдун очень надеялся на то, что король не сообразил поставить стражников к Вратам Истины. Подойдя ближе, он улыбнулся. План сработал безукоризненно, никто даже не понял, зачем он взял руку железного стража. Армос беспрепятственно подошел к воротам и взглянул на часы. Оставалось ждать пять минут.

 

Кронхар вел свою небольшую армию под покровом ночи. По его сведениям, число его воинов было почти равно числу воинов замка, а он один и вовсе стоил целого отряда. Лошадей им пришлось оставить в лагере, чтобы не привлечь внимания стражников излишним шумом. Когда-то эти высокие стены не впустили его внутрь, а теперь эти же стены закрывали его от взгляда защитников замка. Как он и планировал, возле главных ворот не было никого, очевидно, все силы были сосредоточены чуть южнее, у запасных ворот.
Они почти бесшумно пересекли поле и остановились у Врат Истины. Кронхар взялся за кольцо и стукнул им об дверь два раза. В ответ он услышал знакомый голос:
– Приложите вашу руку, пожалуйста.
Оскалившись в довольной улыбке, Кронхар выполнил требование «стража».
– Кто вы и зачем пришли? – спросил Армос, приложив руку сэра Томаса к внутренней металлической пластине.
– Я, Кронхар Мэрас Солд, король Дармсвуда, – громко ответил гость. – И я пришел, чтобы захватить этот замок. Со мной пришли мои люди, они тоже должны пройти.
Врата Истины тут же показали, что посетитель говорит правду.
– Тогда, у меня нет никаких оснований не впустить вас, Кронхар Солд.
Армос вновь приложил руку стража к воротам, открывая портал.
Ворота тут же приняли вид жидкой плазмы, через которую тут же начали проникать «гости». Пропустив несколько человек вперед, Кронхар сделал шаг в портал.

 

После нескольких минут безуспешных поисков Лео заглянул под кровать и удовлетворенно улыбнулся. Там он наконец обнаружил мешок со своими вещами. Убедившись, что все на месте, Лео прихватил его и уже собрался покинуть комнату, но тут краем глаза он заметил какое-то движение за окном. Окна комнаты Хью как раз выходили на главную аллею, а шторы были широко распахнуты. Лео тут же заинтересовался тем, что за гости прибыли в замок. Но тут он вспомнил, что главные ворота не должны были работать. С тревогой вглядываясь в окно, он пытался разглядеть людей, медленно двигающихся по главной алее. И тут его словно обдало ледяной водой. Он разглядел, что эти люди все как один были в черных доспехах и они не шли, а осторожно крались.
Юноша словно ошпаренный вылетел из комнаты и заорал что было мочи: «Замок атакован!» Он бежал по коридорам и орал не останавливаясь, повторяя вновь и вновь: «Замок атакован».
Когда он выбежал в холл, туда уже сбежались воины. По решению совета они почти все временно перебрались из деревни в замок.
– Что случилось? – выкрикнул сэр Дэкстэр, увидев обезумевшего от крика юношу.
– Я видел их в окно! Там по главной аллее к замку движутся какие-то люди в черных доспехах. Я думаю, это люди Кронхара. Они как-то смогли приникнуть в замок!
Сэр Дэкстэр ни на минуту не усомнился в словах молодого воина.
– Всем приготовиться к бою, – громко скомандовал он. – Сэр Стэнфорд, скорее идите через черный ход к запасным воротам, позовите всех, кто там будет…
Лео бросил вещи на пол и обнажил меч. С лестницы сбежал сэр Этвуд. Заметив Лео, приготовившегося к сражению, он в два прыжка подлетел к нему.
– Отставить, сэр Ортэ! – приказал он грозно. – Поверьте, вы сейчас нам ничем не поможете. Я приказываю вам бежать в деревню и известить всех о нападении. Если кто-то из воинов остался там, то срочно отправляйте их в замок. И передайте всем юным воинам, что я категорически запрещаю им вступать в бой. Не хватало нам еще трупов молодых парней. Прикажите им укрыться и пережидать. То же самое относится, разумеется, ко всему мирному населению. Пусть сидят по домам и не высовываются. В случае нашего поражения приказываю в бой не вступать. Даже такой выродок, как Кронхар, не станет убивать своих потенциальных слуг. И не смейте меня ослушаться!
Лео подхватил вещи с пола и, скрипя зубами, побежал к черному входу, идущему через кухню.
– Ну, что, братья мои, покажем врагу, кто такие воины Норгстона?! – громко спросил сэр Дэкстэр.
– Да! – прогремел громогласный ответ.
– В атаку! – скомандовал сэр Дэкстэр и первым распахнул ворота, ведущие на главную аллею.
Не успели защитники замка выбежать наружу, как столкнулись лицом к лицу с врагом. Кронхар потерял обладание лишь на долю секунды, все-таки он рассчитывал на эффект неожиданности. Однако ему было наплевать, пусть хоть все его люди погибнут, все равно справиться с ним было никому не под силу. Он тут же пришел в себя и, сопровождаемый Армосом, двинулся вперед.
По ту и другую сторону от него шел бой. На первый взгляд нельзя было даже разобрать, где свои, а где чужие. Над площадью стоял невообразимый шум и лязг металла. Кто-то из воинов Норгстона вырвал с корнем могучее дерево и со всей силы шарахнул им сразу по нескольким врагам. Вскоре в ход пошли огромные каменные сооружения, выдранные тут же во дворе прямо из земли. Кронхар, легко лавируя, двигался к входу в замок, успевая прикрывать и себя, и Армоса. Любой воин, посмевший на него напасть, тут же падал замертво, даже не успев понять, как это могло произойти.
– Мальчишка в моей комнате, мой король, – сказал Армос, когда они вошли внутрь. – Но, к несчастью, мне не удалось ничего разузнать про интересующую вас ампулу с кровью. Зато я опоил короля настоем из сон-травы, думаю, он еще не успел прийти в себя и «дожидается» нас у себя в комнате.
– Отлично. А насчет ампулы можешь не беспокоиться, я все выяснил сам, – самодовольно изрек король Дармсвуда.
Их заметил сэр Этвуд. Увидев рядом с незнакомцем Армоса, он сразу все понял. Это был Армос. Это он убил сэра Томаса и похитил Хью, который доверял ему, как самому себе. Они даже позвали его на совет. Как же жестоко они обманулись.
Он бросился им вдогонку, но не успел. Заметив погоню, Армос развернулся и выпустил столб мелкой ледяной крошки, которая, достигнув проема ворот, тут же превратилась в толстую ледяную стену.
С двух ударов сэр Этвуд разнес стену в пыль, но тут же наткнулся на вторую такую же. Тем временем Кронхар и Армос поднялись в комнату сэра Дэниэла.
Кронхар толкнул дверь и улыбнулся, встретившись взглядом со своим главным врагом. Сэр Дэниэл только начал приходить в себя. Увидев на пороге Кронхара и Армоса, он ахнул. Его провели, а у него не хватило ума распознать предателя.
– Что тебе надо? – спросил он, вынимая меч из-за пояса.
– Твою жизнь и твою силу, – ответил Кронхар, свирепо улыбнувшись. – И поверьте мне, ваше величество, это не займет много времени.
Сэр Дэниэл метнул свободной рукой огромный дубовый стол прямо в своего врага, но тот отбил его одной рукой, даже не уклонившись. Сэр Дэниэл попятился назад и, нащупав стоящее на полу копье, запустил его в короля Дармсвуда со всей силы. Ему повезло, противник не успел уловить его намерение, и копье влетело в самый центр груди. Однако то, что произошло дальше, повергло сэра Дэниэла в настоящий шок. Несмотря на то что на Кронхаре не было даже доспехов, копье воткнулось в грудь и, словно ощутив на своем пути препятствие, упало на пол. В дыре, которое оно оставило на теле мужчины, не было ни крови, ни пореза.
– Да что ты за дьявол! – в сердцах крикнул король Норгстона и ринулся на врага. Он понимал, что это будет последнее его действие, однако предпочел умереть в атаке.
Кронхар даже особенно и не старался, он отбил направленный на него удар и уже следующим проткнул грудь своего соперника. Сэр Дэниэл издал громкий хрип и рухнул на пол.
– Полдела сделано, – спокойно сказал Кронхар Армосу, теперь мне нужно заглянуть к комнату некого сэра Барэла. Веди меня.
Не вполне понимая, что нужно его хозяину от такого человека, как сэр Барэл, Армос тем не менее подчинился и, не задавая вопросов, подвел его к двери главного хранителя замка.
Кронхар одним ударом выбил дверь и вдруг увидел перед собой человека. Сэр Барэл стоял с мечом в руках напротив дверного проема.
Кронхар хмыкнул.
– Шел бы ты прочь, – сказал он брезгливо. – Даже не хочется об тебя руки марать. – Не обращая внимания на трясущегося всем телом мажордома, мужчина подошел к стене и сорвал с нее портьеру. Отсчитав нужное количество камней, он без труда открыл тайник.
– Но как это возможно! – тонким голосом, срывающимся от ужаса, пропищал сэр Барэл.
– Ну не расстраивайся так, – успокоил его Армос. – Вот если бы повелитель не знал, где ты ее прячешь, тогда бы тебя жестоко пытали, а так, можешь считать, что тебе повезло.
В этот момент в голове сэра Барэла что-то щелкнуло. Цель его жизни была уничтожена. Что ж, он не справился с возложенной на него задачей, и больше не имело смысла жить. Замахнувшись мечом, он с диким воплем кинулся на врага, целясь ему в спину. Но тот, резко развернувшись, одним движением выбил у бедняги меч и, схватив его за голову, в мгновение свернул ее. Затем он поднял пробирку с кровью, несколько мгновений разглядывая ее на свет, а затем бросил на пол и раздавил своим огромным каблуком. Кровь, выбежавшая из пробирки, разлилась по полу, образовав вокруг себя небольшое пятно.
– Все просто прекрасно, – сказал Кронхар. – Я и не думал, что все окажется так просто. Это хороший знак, а теперь пойдем в твою комнату и завершим начатое.

 

Хью уже перепробовал все: и уговоры, и угрозы, – растение никак не поддавалось. Времени почти не оставалось. И вдруг ему в голову пришла еще одна мысль. Это растение оказалось настолько самолюбиво, что единственное, что могло его задеть, это насмешка. Подумав об этом, Хью в очередной раз сосредоточился и мысленно сказал: «Как же мне тебя жаль!»
Он вложил в свою мысль столько жалости и презрения, на которые только был способен, и вдруг услышал в голове недоуменный вопрос: «Это еще почему?»
Ухватившись за этот шанс, Хью как можно более убедительно сказал.
– Я думал, что существо, подобное тебе, никогда не станет жалким орудием исполнения чужой воли.
В ответ он почувствовал, как кольца лиан сильнее сдавили его грудь.
– Я знаю, ты злишься. Но мне все равно, я умру гордым и свободным, не подвластным никому, а ты так и останешься убогим рабом, исполняющим приказы человека, который тебя ни во что не ставит.
Хью уже перестал дышать, растение душило его. И вдруг оно неожиданно разжало кольца. Не успев сообразить, что произошло, Хью инстинктивно кинулся к дверям и выбежал в коридор. Превозмогая боль в затекших суставах, он выбежал на открытую мансарду.
«Я опоздал», – обреченно прошептал он, наблюдая ожесточенную схватку, происходящую на площади. И тут он вспомнил про своего деда. Он еще мог успеть спасти его. Не думая ни о чем, он кинулся к нему. Юноша пробежал вдоль мансарды в то самое время, когда Кронхар и Армос спускались по лестнице вниз, в комнату колдуна, и благодаря этому остался незамеченным.
Уже подбегая к комнате короля, он увидел открытую дверь. Подозревая самое худшее, Хью вбежал внутрь. В комнате царил настоящий хаос, повсюду валялись обломки мебели. Посреди комнаты Хью увидел своего деда лежащим на полу с огромной раной на спине. Он бросился к нему. Слезы брызнули у него из глаз, и он дрожащими руками осторожно перевернул короля на спину, уложив его голову себе на колени.
– Дедушка, родной, не умирай, пожалуйста! – громко проговорил он. – Что же я наделал!
В его голосе звучали боль и отчаяние, в эту минуту он перестал быть взрослым, сильным юношей, он превратился в маленького несчастного мальчика. Этот мальчик попросту не мог мыслить рационально, ему было все равно, что его найдут враги и убьют на месте. Ничего больше не имело значения. Он собственными руками сделал так, чтобы его дед погиб. Он жалкое, никчемное ничтожество, приносящее близким лишь горе.
И тут он увидел, что веки сэра Дэниэла дрогнули. Хью замер. Сэр Дэниэл приоткрыл глаза и с любовью посмотрел на внука. Затем он свел на переносице брови, стараясь придать себе более строгий вид.
– Никогда не вини себя, Хьюберт Роберт Тэйлор. Ты не можешь отвечать за поступки людей мерзких и низких! Я запрещаю тебе думать о себе плохо! – Сэр Дэниэл закашлялся. – Послушай, мой мальчик, у нас мало времени. Они ищут тебя и, поверь мне, если найдут, обязательно убьют. Ты должен бежать. Сейчас же.
– Но я… – попытался возразить Хью. Он хотел сказать, что не оставит его одного.
– Не перебивай, – задыхаясь, перебил его сэр Дэниэл. – В моем… кармане ты найдешь… порошок невидимости, который… дал мне Норк. Я хранил его на самый крайний случай… Он очень… редкий. Посыпь его себе… на голову – и станешь невидим. Но его действие… весьма краткосрочно. За это время ты должен покинуть замок. Поклянись мне, что сделаешь это! Я приказываю! Нет, я прошу! – Слова давались сэру Дэниэлу с огромным трудом.
– Клянусь, – горячо пообещал Хью, желая лишь того, чтобы дед нашел в себе силы выжить.
– Вот и хорошо. – Сэр Дэниэл расслабился и закрыл глаза. – Я тебя люб… – Он не успел закончить, испустив дух. Голова его упала набок, а тело тяжелым грузом повисло на руках юноши.
Хью все понял сразу. Стараясь сохранить остатки рассудка, он дрожащими руками извлек из кармана своего деда пакетик с тем самым порошком, который впервые увидел в лавке Норка. Медленно, словно во сне, Хью открыл его и высыпал содержимое себе на голову. Мгновение спустя в комнату вбежали сэр Этвуд и еще два воина. С животным криком сэр Этвуд кинулся к своему мертвому королю. Трудно было определить эмоции, разом отразившиеся на его живом лице. Оно одновременно выражало и боль, и сожаление, и злость, и жажду мести. Он что-то кричал, круша все вокруг, и только когда в Хью влетел кусок отколовшейся мебели, юноша сообразил, что никто его не видит. Первым его порывом было обнаружить себя, но что-то его остановило. Словно что-то кольнуло в груди. Он быстро вышел, проскользнув мимо стоящих у входа воинов, и побежал в свою комнату. Он обещал деду покинуть замок, но он не знал, куда пойдет. На этот случай просто необходимо было захватить вещи, к тому же там находилась та злосчастная ампула, которая ни в коем случае не должна была попасть в руки захватчиков. Он быстро кинул все ценное в рюкзак и, удостоверившись, что тот стал невидимым у него в руке, выскользнул из комнаты. Пробегая по лестнице вниз, он вдруг услышал гневные крики. Они раздавались из комнаты Армоса. Хью резко остановился и подошел к раскрытой настежь двери.
– Как ты мог его упустить! – Человек с гладко выбритой головой, увенчанной массивным золотым обручем, стоял напротив Армоса лицом к двери. Он был в ярости. – Мальчишка должен умереть сегодня же, без него все мои планы пойдут насмарку!
Он жестко посмотрел на колдуна:
– Ты найдешь его. А если нет, то наше соглашение потеряет силу. Ты никогда не получишь свою свободу! Это мое последнее слово. Прочь отсюда!
По манере общения этого человека Хью сразу признал в нем правителя Дармсвуда Кронхара Солда, убийцу своего деда. На какое-то мгновение он подумал о том, чтобы подкрасться к нему незаметно и вонзить меч в его черное сердце. И только он шагнул к двери, как вновь почувствовал какое-то ощущение в груди. Что-то обожгло его, словно раскаленным железом. Благодаря этому отрезвляющему воздействию Хью моментально пришел в себя. Он не мог так рисковать. Судя по всему, для этого человека было жизненно важно добраться до него. Что ж, ему придется очень постараться. Дед был прав, он должен был сейчас же покинуть замок.
Выбежав на улицу, Хью, стараясь не вглядываться в лица окружающих его людей, стал медленно продвигаться к запасным воротам. Он знал, что если только увидит знакомое лицо, то потеряет самообладание и вступит в бой. Уже почти выбравшись из гущи сражающихся тел, он все же поднял глаза и увидел сэра Дэкстэра, с ног до головы залитого кровью. Он сражался с воином в черных доспехах, которые от пропитавшей их крови казались темно-бардовыми. Хью остановился как вкопанный. Он мгновение наблюдал за поединком, но вдруг не выдержал и, достав из ножен меч, вонзил его в спину нападающего. Воин захрипел и осел. Помощь Хью оказалась своевременной, сэр Дэкстэр как раз оступился и потерял равновесие. Он упал, а следом за ним на землю рухнул его соперник. Широко распахнув глаза, сэр Дэкстэр начал озираться по сторонам, он никак не мог понять, кто его спас от неминуемой гибели. Тем временем Хью вновь почувствовал настойчивое жжение на груди, призывающее его очнуться. Не выдержав, Хью распахнул ворот рубахи и посмотрел на свою грудь. От неожиданности он приоткрыл рот. Это был амулет, который ему дал в награду сэр Дэкстэр. Амулет равновесия действительно работал. Он уже дважды спас юношу от опрометчивых поступков. Хью сжал медальон и мысленно поблагодарил сэра Дэкстэра. И тут среди звуков боя он услышал громкий лошадиный ржач. Он сразу узнал его, как узнал бы среди тысячи звуков. Прямо на него, дико вращая глазами, бежал Ганнибал. Он широко раздувал ноздри и, казалось, высматривал кого-то в толпе.
В два прыжка Хью нагнал своего коня и на ходу вскочил на него верхом, схватившись за гриву. Ганнибал, почувствовав чье-то присутствие, сильно взбрыкнул, пытаясь скинуть непрошеного седока. Еле удержавшись на его спине, Хью низко наклонился к самому уху друга и шепнул:
– Тихо, Ганнибал, это я, Хью. Ничего не говори, скачи к запасным воротам, у нас осталось мало времени.
Ганнибал издал ржач, сквозь который Хью расслышал нотки дикой животной радости и безмерного облегчения. Оттолкнувшись от земли, конь сделал мощный скачок, вырвавшись из гущи боя.
Сделав еще пару рывков, они оказались у ворот. Ганнибал буквально перелетел их, едва не скинув Хью со спины. Благополучно приземлившись на противоположной стороне, верный друг припустил в лес во всю унаследованную у предков прыть.
Назад: Глава 21 Тайное братство
Дальше: Глава 23 Побег