Глава 14
Полоса препятствий
Хью уже третий раз за день перечитывал книгу о привидениях, но так и не смог найти в ней хоть что-то стоящее. Там были приведены описания всех призраков и привидений, некогда населявших замок, их истории и повадки. Там было даже описано, что им больше всего нравилось и чего они боялись, но это никоим образом не объясняло, почему привидения исчезли, почему должны были вернуться и что им тут понадобилось.
На всякий случай он наведался в библиотеку и взял там все книги, в которых были описания различных древних артефактов, – все без толку, странного пузырька с жидкостью он нигде не обнаружил. Он, конечно, мог обратиться к деду, но тогда пришлось бы ему рассказать, откуда это взялось, а он никак не мог на это пойти.
После обеда к нему зашел сэр Барэл предупредить о том, что через час его ждут на тренировочном поле, при этом он заметно нервничал и вообще выглядел осунувшимся и несчастным. Хью уже успел пожалеть об их ночной вылазке, он начал подумывать, а не вернуть ли этот предмет обратно его законному владельцу, но одна незначительная деталь все же останавливала его от этого шага. Рассматривая утром пузырек при свете солнца, он заметил на пробке мелкое изображение головы дракона. На первый взгляд эта деталь ничего не давала, но он в последнее время так часто сталкивался с этим полумифическим существом, которое к тому же являлось талисманом их семьи, что ему стало казаться, что это должно быть как-то связано с его семьей.
Большую часть дороги, которую они проделали вместе с Ганнибалом к тренировочному полю, он хранил молчание.
– Может, поделишься переживаниями? – осторожно спросил Ганнибал.
Хью тут же пришел в себя:
– Прости, я что-то замечтался.
– А ты случайно не влюбился? – выдвинул предположение он.
– Да нет, что ты?! Просто возникли кое-какие обстоятельства. И я думаю, как их преодолеть. Кстати, ты знаешь что-нибудь о привидениях, которые раньше обитали в Норгстоне?
Ганнибал недоуменно обернулся на Хью:
– Это ты о чем? Да в Норгстоне уже пару тысяч лет никто их не видел… Или ты кого-то видел?
– Да нет, конечно, просто я тут прочитал книгу одну…
– Хью, ты бы лучше больше внимания уделял учебе, а не чтению разных сказок, ведь все самое трудное еще впереди.
– Ты прямо как дед, – проворчал себе под нос Хью, вспомнив их недавний разговор с сэром Дэниэлом.
Не успел он это сказать, как они выехали к тренировочному полю, и Хью тут же подумал о том, что Ганнибал был не так уж не прав. Его взору открылась целая полоса препятствий, каждая деталь которой была приведена в движение и угрожала размазать по полу любого, кто осмелится бросить ей вызов. На сей раз он прибыл одним из первых, так что у него было время до начала занятия. Юноша в сопровождении Ганнибала двинулся вдоль этих сооружений, чтобы поближе их рассмотреть. Хью впервые стало по-настоящему страшно. Видимо, работа головой, как выразился сэр Барэл, давалась ему гораздо легче, нежели работа мускулами. Он был абсолютно уверен, что не продвинется по этой полосе и на метр, первый же снаряд в виде бешено вращающегося колеса выкинет его через секунду после начала испытания.
– Черт, неужели это возможно? – пробормотал Хью.
– Еще как возможно, ты сам удивишься, как это будет для тебя просто. – Морда Ганнибала выражала абсолютную убежденность.
– А ты откуда знаешь? – удивленно спросил Хью.
– Знаю, потому что был здесь с твоим отцом в первый раз.
– И ты хочешь сказать, что ему было страшно проходить это испытание? – не поверил своим ушам Хью.
– Конечно! А ты думаешь, что все эти кубки он заработал в первый день своих занятий? Нет, конечно! Я до сих пор помню, как с первой попытки он получил удар мешком под зад и вылетел с полосы. Представляешь, как ему тогда было неловко, над ним все хохотали, а ведь он лишь на секунду отвлекся. Зато со второй попытки он проделал все блестяще, хотя сам долго в это не мог поверить. Так что у тебя еще есть шанс заткнуть своего отца за пояс.
Хью какой-то частью сознания понимал, что Ганнибал попросту манипулирует его желанием хоть в чем-то переплюнуть отца, но на него подобная манипуляция оказывала действительно околдовывающее действие. Он сразу почувствовал жгучее желание броситься в бой.
– Привет, Хью! – Лео помахал ему издалека, приближаясь верхом на своей белогривой кобыле.
Хью не преминул отметить сходство всадника и его коня, так они были похожи.
– И тебе доброго дня! Как спалось? – спросил Хью с ехидцей.
Лео улыбнулся:
– Да ничего, только кошмары под утро одолели, ну и поделом мне.
– Не могу не согласиться, – похлопал его Хью по плечу, и они присоединились к собравшейся группе.
Сэр Даниэль Этвуд вновь появился неожиданно, словно ниоткуда.
– Добрый день, славные воины Норгстона! – Было видно, что учитель пребывал в хорошем расположении духа. – Сегодня наше занятие в некотором роде будет связано с предыдущим. Но не волнуйтесь, речь идет всего лишь о вашем умении удерживать концентрацию. Ваши мышцы с рождения готовы к тому, чтобы на раз преодолеть эту детскую полосу развлечений.
Хью удивленно взглянул на сэра Этвуда (и, похоже, не он один), дабы удостовериться, что их наставник не сошел с ума. Возможно, эта полоса препятствий и не была для них смертельно опасна, но детской ее назвать было очень сложно. Тем временем сэр Этвуд подошел к сооружениям и на глазах изумленных наблюдателей буквально за пару минут закончил испытание, при этом его движения больше напоминали какой-то странный танец, нежели реально проделанную работу.
– Вот это да! – восторженно протянул Джош Бойл. – Мне бы так!
– Перебьешься, рыжий! – презрительно крикнул Грегори Армэр и уверенно подошел к снарядам.
– Отлично! Вот и первый желающий. Еще один важный момент, – обратился тренер к ученикам. – В процессе прохождения полосы вас ждут небольшие сюрпризы, будьте начеку и, главное, не теряйте концентрацию. Первый пошел, – громко скомандовал он, и Грегори прыгнул на вращающуюся платформу.
Все замерли, наблюдая за его движениями. Тем временем он успешно преодолел первое испытание и уже молниеносно продвигался между раскачивающимися заостренными секирами. Справившись и с этим снарядом, он начал перепрыгивать через катящиеся на него огромные бочки. Все его действия были уверенными и отточенными, словно он делал это уже не в первый раз. На смену бочкам пришли крутящиеся на металлических шестах мешки, наполненные песком. Он успешно уворачивался от них, перепрыгивал и пролезал в освобождающиеся отверстия, лишь на секунду он почему-то потерял равновесие, и казалось, сейчас упадет, но, вовремя собравшись, он покорил и эту преграду. Оказавшись на финишной платформе, он одним точным ударом перерубил веревку, которая стремительно затягивалась вокруг его ног, угрожая подвесить его в воздух вверх тормашками, и, наконец, спрыгнул на землю. Он обернулся на остальных учеников и улыбнулся высокомерной, победоносной улыбкой.
– Почти безупречно, сэр Армэр! – похвалил его учитель. – Думаю, для вас на сегодня достаточно, вы можете быть свободны.
На лице Грегори появилась хитрая ухмылка:
– Я бы предпочел остаться и понаблюдать за остальными.
– Ваше право. – Сэр Этвуд тут же переключился на остальных учеников. – Ну, кто у нас следующий?
Хью наблюдал, как его товарищи проходили испытание, и его настроение ухудшалось с каждой минутой. После Грегори ни один из учеников не смог с первого раза справиться с этим непростым заданием. Потирая бока и другие побитые части тела, они повторяли попытку за попыткой. Некоторым удавалось пройти с третьей или четвертой из пяти положенных, и лишь Джеффри Пирс смог справиться с поставленной задачей со второго захода. Наконец, подошла очередь Хью, и он обреченно поплелся выполнять это садистское задание. Тренер дал старт, и Хью, полностью сконцентрировавшись, прыгнул на платформу, которая вращалась так, что устоять на ней казалось нереальным. Однако с первых же секунд он почувствовал, что полностью владеет ситуацией. Его тело словно начало жить своей отдельной жизнью. Хью нагибался, отталкивался и прыгал так, словно это не составляло для него никакого труда. Он уверенно продвигался к цели и даже успел разглядеть мимоходом завороженные лица товарищей и слегка вытянутое лицо Грегори, с которого уже сползла победная ухмылочка, сопровождавшая выступления других его товарищей по группе. Хью понял, что отлично справляется, и тут же почувствовал новый прилив сил, как случалось всегда, когда он знал, что им восхищаются. Скользя, словно змея, между мешками с песком, он вдруг услышал резкий посторонний звук, но не утратил внимания, продолжая двигаться вперед. В ту же секунду он сообразил, что именно про такие ловушки и говорил их наставник, они явно служили для того, чтобы испытуемый потерял на мгновение концентрацию и лишился равновесия. Просто из-за сильного шума, издаваемого всеми этими сооружениями, он не расслышал этот звук раньше. И вот он оказался у цели.
«Победа», – с восторгом подумал Хью и выдернул меч, чтобы перерубить канат, который с неимоверной скоростью начал подниматься вверх. Он замахнулся клинком, но тут же вспомнил о том, что произошло с ним в доме кузнеца, и меч прошел мимо каната. Через мгновение он почувствовал, что его перевернуло и потащило вверх, из последних усилий он подтянулся и все же смог перерубить веревку. Послышался хлопок, и он почувствовал острую боль в челюсти. Еще через мгновение он понял, что лежит лицом вниз на финишной платформе, и тут он услышал довольный, издевательский смех:
– Мазила!
Хью не нужно было гадать на кофейной гуще, кому принадлежит этот радостный вопль, он и так знал, что Грегори рано или поздно получит свой долгожданный повод для насмешек. Он быстро поднялся и соскочил на землю. К нему тут же подскочил Лео:
– Ты как? Цел?
– Полный порядок! – преувеличенно радостно ответил Хью, хотя челюсть продолжало саднить.
– Ну, ты просто молодец! – восхищенно глядя на друга, добавил Лео.
– Ты что такое говоришь, я же только что поцеловал платформу, забыл? – Хью был уверен, что Лео поддерживает его лишь из чувства солидарности.
– Не забыл, конечно! Крутое, кстати, получилось падение, но я сейчас не об этом. Как у тебя так получилось?
– Что получилось? – Хью определенно ничего не понимал.
– То, как ты двигался! Ты был словно ветер! Да сам сэр Этвуд отдыхает!
На плечо Лео легла тяжелая рука учителя.
– Я-то, может, и отдыхаю, – (Лео втянул голову в плечи), – а вот вы, сэр Ортэ, отправляетесь трудиться! Ступайте в конец этого поля, там вас ждет пара сотен ведер песка, будьте так добры, перетаскайте эту кучу в специально предназначенную для этого яму. Свободны.
И уже обращаясь ко всем остальным, добавил:
– Все могут быть свободны, завтра жду вас на этом же месте.
Лео явно не был напуган предстоящей работой, похоже, он был даже рад, что все обошлось лишь этим. Он поспешно покинул площадку, торопясь выполнить данное поручение и не нарваться на что похуже. Тем временем сэр Этвуд обернулся к Хью, который по-прежнему стоял на месте как вкопанный.
– Это, и вправду, было впечатляюще, сэр Тэйлор, – с некоторым восхищением в голосе сказал сэр Этвуд.
– Но я даже не попал по канату?! – Хью, казалось, что он справился ничуть не лучше многих других.
– Да, я помню. Но здесь дело не в том, что ты не мог этого сделать, ведь то, с какой скоростью ты преодолел все эти снаряды, говорит о том, что любые задачи подобного рода для тебя не представляют никакой сложности. И, между нами говоря, твой друг не был так уж не прав: даже я бы так не смог.
Хью был поражен услышанным, он пожалел, что не мог видеть себя со стороны, чтобы понять, о чем они все говорят.
– Твоя проблема не в недостатке физической подготовки, – продолжил тренер, – и даже не в умении концентрироваться, что всегда было для наших учеников наиболее сложной задачей. Твоя проблема здесь, – он положил руку на голову Хью, – и здесь. – Он опустил руку ниже и прижал ее к левой половине груди.
– А что не так с моей головой? – Хью и вовсе запутался. – Мне как раз казалось, что это моя сильная сторона, я умею думать и анализировать.
– Вот в этом-то и кроется вся загадка. – Сэр Этвуд положил руки на плечи Хью. – Думать и анализировать – это, безусловно, очень важное умение, однако ты слишком отдаешься этому.
– Я не понимаю, – перебил его Хью, – как связано то, что я не в состоянии попасть мечом по веревке, с тем, что я слишком много думаю?
– Самым прямым образом, – убежденно ответил учитель. – Я в курсе того, что ты не смог подобрать себе меч, твой дед рассказал мне об этом.
– Но…
– Не переживай, никто об этом никогда не узнает. Так вот, ты слишком много думаешь по этому поводу, слишком много сомневаешься. Пойми, что этот меч – такое же живое существо, и он чувствует твою неуверенность и не слушается тебя. Сначала ты должен понять это разумом, а затем, и это самое сложное, поверить в это всем сердцем. Забудь про сомнения, просто поверь в то, что ты непобедим.
Хью несколько секунд молчал, переваривая услышанное. А затем спросил:
– Так вы не считаете, что я могу быть кем-то иным, что быть воином Норгстона – это не мое истинное призвание?
– Вовсе нет! И ты сегодня это прекрасно продемонстрировал. Разница между тобой и всеми остальными учениками заключается лишь в том, что они с самого рождения знали, кто они есть. Любой из них уверен в том, что он первоклассный воин, хотя ты сам видел, что им еще расти и расти. Твои способности непостижимым образом превосходят способности остальных, но у тебя нет их непоколебимой уверенности в своих силах.
– Но вы же сами сказали, что я «не вполне Тэйлор?»
Учитель широко улыбнулся:
– Вот именно! Только ты неправильно понял мои слова. В физическом плане ты более чем достоин своих предков, но вот до их самоуверенности тебе так же далеко, как Грегори Армэру до самобичевания. Так что подумай об этом. А теперь можешь быть свободен.
Ганнибал ждал его в сторонке, однако все прекрасно слышал.
– А он ведь абсолютно прав, твой отец, даже когда боялся куда-то ввязываться, все равно делал это, полагая, что он попросту не может не справиться.
– Да уж, а я все время вел себя как страус: чуть что – голову в песок.
Теперь Хью было даже неприятно вспоминать тот разговор с Армосом, он сам себе показался жалким и трусливым. Он не желал всерьез относиться к занятиям, надеясь поскорее провалиться и избежать дальнейшего обучения. И о чем, интересно, думал Армос, давая ему подобные советы.
«Ну конечно, он знал, что именно так все и получится и я сам пойму и все это было одной большой глупостью».
Хью как-то сразу почувствовал себя легче.
– Ну что, домой? – прервал его размышления Ганнибал.
– Нет, конечно! Лео там застрял по моей вине, и я как минимум должен разделить с ним его наказание.
Они двинулись в самый конец поля, где Лео, не испытывая ни малейших трудностей, таскал огромные ведра песка, высыпая их в специально подготовленную яму.
– Пришел помочь? – поинтересовался он.
– А ты думал!
И вместе они принялись таскать ведра, весело переговариваясь и то и дело громко смеясь.
– Так-так, что тут у нас?
Хью замер, он мог бы даже во сне узнать этот неприятный голос.
– Да тут у нас два грязных чернорабочих! – Грегори Армэр был явно доволен увиденной картиной.
– Да уж, братик, ты был прав: наконец-то Тэйлоры нашли свое истинное место. – Подъехавший вместе с Грегори парень был весьма похож на своего близкого родственника, однако, очевидно, был немного старше его.
– А, это ты Трэвис? – Лео не собирался оставаться в долгу. – Что-то никак не пойму, что случилось с твоей памятью? Разве ты не помнишь, как в прошлом году чистил на конюшне навоз?
Лицо Трэвиса стало багровым.
– Ты думал, об этом никто не узнает? – продолжал Лео, было очевидно, что он берег этот туз для подходящего случая. – А я вот тебя видел в тот день и хочу доложить, что свежие лошадиные экскременты на твоей одежде выгодно подчеркивали цвет твоих прекрасных карих глаз.
– Я его сейчас убью. – Старший из Армэров зарычал и, соскочив с лошади, двинулся к Лео.
Грегори нагнал его и схватил за руку.
– Мне неприятно тебе об этом напоминать, но именно из-за подобного случая тебе пришлось тогда идти на конюшни, – тихо сказал он брату. – Тронешь его – и снова туда отправишься.
Трэвис вплотную подошел к Лео и, схватив его за грудки, тихо прорычал:
– Я еще с тобой разберусь, только без свидетелей.
– Всегда пожалуйста. – Лео аккуратно высвободил края одежды из цепких пальцев обидчика.
– Ну что, мазила? Как челюсть, не болит? Завтра точно синяк будет. – Грегори поцокал языком с сочувствующим видом, в упор глядя на Хью.
– Что тебе от меня надо? – У Хью уже кончалось терпение.
– Мне надо, чтобы ты молил у меня пощады! – неожиданно зло выкрикнул Грегори. – Ты никогда не справишься со мной, ведь ты даже мечом своим пользоваться не умеешь!
– С чего ты взял?! – Хью чувствовал, что ему уже все это надоело. Надоело постоянно ждать, когда Грегори его втопчет в грязь, надоело выслушивать его постоянные издевки. – Ты хочешь драки? – Он сам не ожидал от себя такого. – Назначь место и время!
Грегори не собирался упускать столь удачный шанс.
– Завтра в десять у старых конюшен! – И больше не сказав не слова, вскочил на коня и умчался галопом, следом за ним поле покинул и его старший брат, сыпля нелитературными ругательствами.
– Ты что сделал?! – Лео налетел на Хью. – Зачем ты назначил ему поединок? Теперь если вас поймают, то ты, как зачинщик, получишь по полной!
– Но я ведь не знал. – Хью уже был не рад, что так легко поддался на провокацию. – Но это все равно бы произошло. Разве ты не видишь, что он ко мне цепляется с самого начала, он все равно не успокоится, пока не пересчитает мне кости.
– И ты собираешься это ему позволить. – Лео угрожающе посмотрел на друга.
– С чего ты взял?! Конечно, я не собираюсь просто стоять и позволять ему делать из меня боксерскую грушу! Я буду сопротивляться как смогу. Но неужели ты думаешь, что у меня есть хоть один шанс на победу?!
На лице Лео отразилось удивление, затем это выражение сменилось недоумением, и, наконец, Хью увидел в глазах своего друга нечто напоминающее разочарование. Лео молча высыпал последнее ведро в яму и не прощаясь вскочил на свою кобылу и поскакал прочь.