Книга: Негатор. Вживание неправильного попаданца
Назад: Глава 18
Дальше: Глава 20

Глава 19

Легко догадаться, что весь оставшийся день до отъезда все участники были крайне заняты. Тарек дрессировал своих на владение пистолетом. Старшина был занят припасами; кроме того, он закупил два тюка с тканями, надеясь их продать («Командир, все равно порожняком едем!»). Я еще подумал, что во всех мирах старшины – народ хозяйственный и запасливый (хомяки, короче). Я сам припас для себя кольчугу; она была не из сверхклассных, но стрелу из лука на пятидесяти шагах держала. Кроме того, Тарек по моей просьбе подобрал мне нечто вроде кастета, а кинжал у меня уже был. Кроме того, я взял с собой два кувшина чистой и один кувшин лимонной водки. «На всякий торговый случай», – сказал я про себя. Разумеется, торговать ей вряд ли был смысл, но вот вести переговоры с ее помощью – очень даже можно. И небольшой запас наших кристаллов тоже взял.
Ира, отдать ей должное, подготовила корзинку с аптечкой очень быстро. Чуть больше времени потребовало составление напоминальника: где, что и для чего. Я заявил было, что запомню назначение лекарств наизусть, в ответ на что получил разгромный вопрос: «А если с тобой самим что-то случится?» Пришлось отступить с позором. Я уже подхватил корзинку, когда Ира вдруг встала прямо передо мной и, глядя в глаза, отчеканила:
– Ты не должен позволять себя ранить!
Это прозвучало, как голос хирурга, говорящего пациенту: «У вас гнойный аппендицит. Немедленно на операционный стол!»
Ответная шутка стала у меня поперек горла. Я кивнул и ответил со всей серьезностью:
– Я буду очень стараться.
Пришлось выехать чуть пораньше основной группы: надо было заскочить к механику за боеприпасами к пистолету, а еще к шорнику за кобурой. Встреча со своими была назначена у склада купца Зереб-ока, как это и предусматривалось с самого начала. Как ни странно, все прошло по плану: пули были упакованы в увесистый (хотя и небольшой) кожаный мешок, а Хорот-ин носился где-то в городе, покупая и заказывая инструменты и станки. Я даже успел перекинуться парой фраз с Фарадом:
– Доброго вам дня, мастер. Как дела?
– И вам. Ничего плохого, во всяком случае.
– Не заходили к вам?..
Механик проявил редкостную понятливость:
– Нет, пока не заходили. Думаете, зайдут?
– Почти уверен. Они проверят то, что заказали раньше, увидят свойства и захотят узнать, не собрался ли я улучшить конструкцию. А я ничего нового вам не заказывал, как вы помните.
– Отлично помню. Вы торопитесь, как погляжу? Всего вам пресветлого.
– И вам.
По пути я прошелся по рядам базара и увидел ценный предмет: детский керамический свисток. Попробовал: свистит достойно. Купил четыре штуки. Средство сигнализации в пути не повредит.
Шорник тоже не подвел. В результате я подъехал чуть раньше моих людей и успел написать записки с сигнальным кодом. Мы были в полном сборе, когда погрузка и наполовину не завершилась. Свистки с кодом были розданы, Тарек успел прицепить к поясу кобуру и счел ее удобной, а я шепотом предупредил, чтобы был осторожнее, выхватывая пистолет – ведь предохранителя не было. Впрочем, пока что пуля в стволе отсутствовала. Тарек отъехал к сержанту Малаху и незаметно зарядил пистолет кристаллом. Теперь он должен был держаться от меня на расстоянии не меньше двадцати пяти метров. Впрочем, это мы предусмотрели заранее: я поехал в голову колонны, а наша телега была в хвосте.
У купца уже и охрана нарисовалась: пятнадцать дюжих молодцов, все в приличных панцирях, в шлемах, при щитах и алебардах. Почему-то все были пешими.
Удача продолжала сопутствовать: Зереб-ок также ехал во главе колонны, поскольку дорога хотя и подходила под определение «улучшенная грунтовая», но слегка пылила, а это ему, похоже, не нравилось. Разумеется, я учтиво поздоровался, еще раз поблагодарил за то, что нам разрешили ехать в караване, и не преминул начать расспросы:
– Уважаемый Зереб-ок, я со всей почтительностью прошу прощения за свое крайнее невежество…
Ответная благожелательная улыбка с оттенком снисходительности.
– …но мне весьма интересно было бы узнать некоторые подробности из жизни тех стран, что за Черными землями…
Лесть подействовала. Купец рассказывал охотно.
На материке за пределами Черных земель располагались восемь государств, если их так можно назвать. Общей границы между ними не было – когда появились Черные земли, часть из них подошла к побережью Великого океана – большей частью в районе берегов рек и низменностей. В результате эти государства имели мало пахотной земли (полугорная местность), а в сельском хозяйстве значительную часть занимало скотоводство. Соответственно, продуктов питания производилось не так уж много, и импорт таковых был, похоже, жизненно важен. Зато эти страны богаты (в моем понимании) полезными ископаемыми: железо, уголь, соль, медь, серебро и много чего еще. Впрочем, золота почти не было. Это давало возможности для экспорта.
Особой статьей шла контрабанда. Состояла она в хорошей стали и продукции из таковой. Наибольшим спросом пользовались продукты прокатки и волочения: проволока и стальные полосы. Но и оружие шло неплохо.
Я поинтересовался насчет кристаллов. Зереб с явным пренебрежением заявил, что кристаллов на рынке в Хатегате мало, да и те особого интереса не представляют («Самые обычные, уверяю вас, ну разве что цены на них поменьше»). Конечно, редкие виды попадаются, но рассчитывать на это нельзя.
– При том же, – неторопливо повествовал Зереб, – значительную часть кристаллов покупают Дикие маги. Их там немало, хотя вы их можете и не заметить…
Ой, плохо. Выходит, я могу там походя обнулить какого-нибудь Дикого, даже не заметив. Но если ОНИ это заметят, будет еще хуже. Придется блюсти осторожность.
– …и как раз Дикие маги определяют спрос на кристаллы, которые по меркам гильдии вообще не имеют ценности: пирит, рутил, галенит и тому подобные, понимаете?
Это я очень даже понимал; хотелось просто запрыгать от радости, но пришлось ограничиться кивком. Поскольку образ невежды надо было усиленно поддерживать, я, улучив момент, спросил:
– Но зачем такие кристаллы Диким магам, если они, по вашим же словам, не имеют ценности?
– Вообще-то я в дела гильдии не суюсь, – изрек купец таким важным тоном, что я просто обязан был понять эти слова как: «Мне недосуг заниматься мелкими делишками». – Но вы невнимательны: я не говорил, что эти кристаллы не имеют ценности, я лишь сказал, что гильдия их считает бросовыми.
– Разумеется, вы правы, уважаемый Зереб-ок, – поддакнул я, – но все же: зачем бы они понадобились Диким магам?
– Для обучения, вот зачем, – авторитетно поднял палец важный коммерсант. – Ибо ученики, не имея значительной магической силы, не сразу приведут в негодность эти, пусть и недорогие, кристаллы.
– Такой подход вполне разумен.
Мой взгляд задержался на окружающем пейзаже. Почему-то в сознание залезла мысль, что он неправильный. Вторая мысль была вопросительной: «Почему он неправильный?» Третья мысль объяснила причину неправильности, хотя и с большим запозданием. Состояла она в том, что окружающее нас пространство (ровная местность без сколько-нибудь густой растительности) абсолютно не подходило ни для засад, ни для укрытия разбойников. Но они точно существуют, следовательно, район их действий находится где-то дальше по маршруту.
Тогда я подумал, что мой собеседник выдоен не досуха, и продолжил расспрос:
– Расскажите, кто такие Повелители моря? Где они живут?
Для начала я был удостоен почти сочувственным взглядом. Ничего другого лопух, вздумавший торговать за пределами Черных земель, но не знающий таких простых вещей, и не заслуживал. Потом начался рассказ.
Повелители моря жили на островах в пределах нескольких часов плавания от материка. Никаких карт этих островов не имелось. Даже точных данных о количестве этих островов нет. Известно с достоверностью лишь то, что Повелители моря и в самом деле искусные мореходы, что основной их доход идет с работорговли, рабов же обеспечивают как страны за Черными землями, так и те смельчаки, что выходят в море без надлежащего охранного знака. Работорговля в понимании Повелителей означала поимку рабов и продажу их родственникам за приличный выкуп. Почти такой же являлась доля бюджета от торговли охранными знаками. Свое производство имело незначительный объем. Тем не менее оказалось, что острова обеспечивают сами себя не только продуктами питания, но и железом. На производстве трудились те рабы, которых по каким-либо причинам не сумели выкупить.
Почему-то не укладывалось в голове, что все острова Повелителей составляют унитарное государство. Очень уж большие удобства предоставляет островная структура сепаратистам. Об этом я и начал расспрашивать. Но тут ждала неудача: купец попросту не знал таких подробностей. Жаль.
Ладно, попробуем зайти с другого боку. Но изображать полного чурбана не стоит, попробую самую малость поумнеть.
– Мне стало известно, уважаемый, что из порта Хатегат идет какая-то торговля в пределах Маэры. Если не секрет, чем именно торгуют?
Похоже, я дал Зереб-оку очередной повод распустить перья.
– Вас не совсем точно информировали, уважаемый. Из порта Хатегат и вправду идут корабли с товарами, но это не торговля, поскольку купцы сами же на них и плывут. Оплачивается лишь перевоз товара. – Перехватив мой вопросительный взгляд, купец уточнил: – Большей частью это скот, изделия из кожи, мяса и молока. А в обратную сторону везут зерно, растительное масло, древесину, ткани.
Изделия из мяса и молока – надо полагать, то, что не портится быстро, сиречь окорока, колбасы, сыр. А еще вывод: вблизи Хатегата процветает животноводство. Но интересно, зачем древесина? Это я и спросил.
– Большая часть идет за Черные земли. Хороший спрос.
А вот эта новость вполне интересна. Флот – вот хороший потребитель древесины. Дерево там, похоже, нужно всем, и не на табуретки.
Я продолжил выцеживание сведений.
– Уважаемый, у вас огромный караван.
Польщенная улыбка в ответ.
– Я вот думаю: у всех такие?
На самом деле караван был не такой и большой: двадцать три телеги; в сумме не более пяти-шести тонн груза.
– Разумеется, нет. Но такие караваны, по моему мнению, выгодны.
– Разрешите мне угадать. Караван меньшего размера может быть ограблен, груз каравана большего размера не войдет в один корабль.
Купец был так доволен моей беспомощностью, что брякнул:
– К сожалению, вы ошиблись и в том, и в другом. Можно вести караван меньшего размера, если у вас не меньше десяти охранников. А корабли достаточно вместительны даже на четыре таких каравана, как мой.
Вот это уже ценно. Дает возможность оценить численность нападающих – вряд ли больше пяти. Нам кровь пустить могут, и еще как, особенно если я ошибся в расчете. А вот интересно, зачем нападают? Деньги? Не особо катит, у расторговавшегося купца денег как раз и не много, товар – вот ценность. Но большой прибыли на продаже награбленного тут не сделать. Особенно если это промтовары типа кож. Вот разве серебро… А что еще имеет большую ценность? Золото? Отпадает: за Черными землями его почти нет. Живой товар? Надо бы спросить…
– Уважаемый Зереб-ок, а правду ли говорят, что разбойные нападения ставят целью захват людей и продажу их в рабство?
Ответ последовал настолько быстрый и искренний, что сразу расхотелось верить:
– Совершенная чушь, уважаемый, кому может это в голову взбрести? Допустим, разбойники даже схватили нескольких человек – и что? Как они проведут их через порт? Как посадят на судно? Как избегут контроля береговой стражей?
– Ну конечно, вы правы, уважаемый, – ответил я смиренно. – Вы убедительно показали, что это досужие выдумки.
Паранойя уже не рычала: гремела всеми ростовскими колоколами сразу. В голове стремительно просчитывались варианты.
Может этот многознающий купец продать нас местным работорговцам? Еще как: сил у него достаточно, особенно если к нему придут на помощь. Здешняя береговая стража – не кирпичная стена, раз так легко провозят контрабанду. Вполне можно за вознаграждение провести группку скованных людей на корабль, а уж на нем сварганить укромный уголок для ценного товара – раз плюнуть. Особенно с учетом того, что если Повелители моря в доле, то от них никаких препятствий быть не может. Когда нас выгоднее всего брать? В месте, где не рвануть на лошадях: например, вблизи реки с крутыми берегами. Годится также гать через болото, горная дорога с камнями – короче, везде, где не особо разгонишься.
Карта у меня была в телеге среди багажа, но я в ней не особо нуждался. Горы начинаются не так далеко: вряд ли больше тридцати километров. Шесть часов неторопливой езды. И за это время нужно придумать что-то. Горы, конечно, дают много возможностей для обороны, но вот маневрировать там не очень-то удобно.
А если попробовать пустить толстый намек на собственную значимость? Так, чтобы с нами побоялись связываться?
– Мне кажется, вы не вполне правы относительно кристаллов, уважаемый. В Хатегате можно купить по-настоящему редкие кристаллы.
Недовольство на лице Зереб-ока мелькнуло тенью и испарилось.
– Так ведь и я говорил то же самое. Такие встречаются, но очень редко.
С максимально смиренной (почти подхалимской) интонацией:
– Видимо, я недостаточно ясно выразился…
Небольшая пауза. А теперь полную нейтральность в голосе:
– Вы знаете уважаемого Морад-ара? Я как раз через него на вас вышел.
– Слышал о нем, но наши интересы не пересекаются.
– Так вот, я ему продал несколько таких кристаллов. А пришли они через порт Хатегат.
Вот теперь сквозь любезную улыбочку пробился настоящий интерес:
– Это были действительно редкие кристаллы?
– Часть из них купила особо почтенная Моана-ра, доктор магии жизни. Они были не только редкие, но и ценные.
Сухо:
– Я не знаком с ней лично.
Все ясно: у вас, уважаемый, просто нет денег на ее услуги. Но надо бы добить:
– Я живу у нее в поместье. Теперь она покупает у меня напрямую. Однако ситуация, когда получать кристаллы приходится через цепь посредников, мне не нравится. Вот и стараюсь уменьшить их количество.
Купец даже не пытался скрыть, что задумался. Потом он вдруг спросил:
– Кстати, уважаемый Профес-ор, когда вы собираетесь обратно?
Голосом, исполненным осознания собственной важности:
– Мне предстоят весьма непростые переговоры, так что никак не раньше чем через три дня, и это в лучшем случае.
– Я уеду раньше, так что, если вы рассчитывали на мой караван…
– Ничего, найду другой.
Улыбка собеседника становится на пару миллиметров любезнее. А картина событий становится на пару мегабайт яснее. Караван идет к кораблю, а тот уйдет в море сразу после погрузки, которая займет не более одного дня. Ну еще один день на случай опоздания этого морского челнока. Больше караванов до следующего корабля не будет. И мы конечно же не захотим ждать, понадеемся на авось и попремся одни. Что и требовалось.
Через полчаса мы достигли постоялого двора, в котором предполагалось ночевать. По местным понятиям, он тянул никак не менее чем на три звезды: в нем имелись громадный двор и проворные слуги, берущие на себя всю заботу о лошадях, длина главного здания – чуть более пятидесяти метров, и с каждой стороны здания – по лестнице. Я выбрал комнату поближе к лестнице, а моим людям достались расположенные рядом с комнатами других охранников, то есть почти в центре здания. Еще не совсем стемнело, и я запомнил лица всех слуг, а также хозяина.
Я отметил, что в этом же отеле-люкс остановились еще два каравана.
До ужина никто из посторонних подойти не мог просто потому, что все люди Зереб-ока и он сам сразу по прибытии потянулись в столовую. Я не сомневался, что если связной от работников ножа и топора появится, то говорить с ним будет непосредственно хозяин каравана. А где? С точки зрения конспирации, конечно, двор лучше. Сейчас там никого или почти никого нет: все приезжие уже в здании. Но нельзя исключить и комнату хозяина.
План был таков: если появится неизвестное лицо, я просто прохожу рядом. Амулеты незнакомца, разумеется, сдохнут. Амулеты купца уже дохлее некуда, он же рядом со мной ехал. Тогда противоподслушки не будет. Или подслушивать будем мы с Тареком во дворе, причем моя задача всего лишь отвлечь внимание или же устроим шпионские игры в комнате, соседней с комнатой Зереба. Это помещение пустует. Пусть мои люди, пугливо озираясь, закажут пару кувшинов крепкого и отнесут наверх. Для прислуги ситуация яснее голубого неба: охранники решили устроить пьянку втайне от нанимателя. Но проберутся они в ту самую соседнюю комнату. Там будут тихо (упаси Пресветлые привлечь мое внимание!) выпивать, а заодно и слушать. Перегородки выглядят очень несолидными.
Я вызвал Тарека (без пистолета, конечно) и тихо объяснил задачу. Тот чуть заметным движением кивнул, и мы отправились на двор. Я шел несколько шумно, в руке – кружка, из которой пришлось усердно пить. К счастью, кружка пустая. Тарек устроился в тени, отбрасываемой телегами. «Разведка дело понимает», – признал я про себя, поскольку разглядеть товарища никак не мог.
Ждали мы порядочно – с час. А вот и незнакомое лицо, причем одетое как слуга. Весьма предусмотрительно. Еще глоточек из пустой кружки, заодно и мое лицо спрячется. Пройдем неподалеку. Готово. Амулетам – разрядка.
Ого! Сам Зереб-ок спускается. Придется уходить наверх. Но сперва допьем кружечку совсем уж досуха.
– Доброй вам ночи, уважаемый Зереб-ок!
– И вам.
Теперь появляться на дворе никак нельзя, поскольку моя паранойя может быть заразной. Придется положиться на слух Тарека.
Переговоры шли не более десяти минут. Именно через это время Тарек нарисовался в моей комнате. Я показал на уши. Доклад был следующим:
– Представляешь, и в результате теща не захотела в этом деле участвовать. Ни в какую. Жена пыталась уговорить – куда там! Теща ей в ответ: мне, говорит, слава мастерицы дороже. Вот приедет тот купец еще раз – бери его заказ; купец богатый, спору нет, и даже, может быть, золотом заплатит. Но я тут ни при чем. Что, говорит, обо мне люди подумают, когда увидят то безобразие, что ты сотворишь из этого заказа. А орали обе так, что все соседи слышали…
Ай да лейтенант! Просто и элегантно, в стиле чемпиона. Значит, купец сдулся, имея таких серьезных потенциальных свидетелей, но все же наводку дал… И амулеты сработали (точнее, не сработали) должным образом. Похоже, по дороге туда нам опасаться нечего… или почти нечего. Но надо сказать что-то в ответ.
– Друг, ты свою жену, конечно, лучше знаешь, но надеюсь, она все же не дура. Теща была права, хоть и теща. Да еще неизвестно, приедет ли тот купец… Кстати, я сам не знаю, насколько мы задержимся в Хатегате. Так что запоминай дорогу, ну и окружающую местность, чтобы не ошибиться, значит.
До сих пор понятливость Тарека меня не подводила. Но я и сам постараюсь запомнить.
Само собой, мои охранники, оставшиеся не у дел, прикончили те самые два кувшина. Мое бессердечие имеет пределы, поэтому я ограничился грозным: «Смотрите, чтоб завтра с утра у меня были сами понимаете как!»
Мы двинулись в путь чуть позже тех двух караванов. Интересно, что больше в постоялый двор никто не приехал.
Весь оставшийся путь мы проехали без приключений, если таковыми не считать интересные разговоры.
– Что это там, на той горе – вроде дом?
– Вовсе нет, это пост дорожной стражи. Они там живут и посменно дежурят на дороге.
– По вашим же словам, уважаемый, разбойные нападения тут случаются.
– Весьма редко, уважаемый, но случаются.
Между тем местность стала лесистой и изрезанной – не горы, вроде Кавказа, но и не бильярдный стол. Я мысленно отмечал места, удобные для засад, попутно ведя обстоятельный разговор о ценах на товары и перспективах успешной продажи.
С караваном мы расстались уже в городе. Купец спешил на постоялый двор, а я крикнул своим остановиться, смотрел и вдыхал. Передо мной был порт Хатегат. Большая вода (относительно большая) чуть взблескивала под закатным солнцем.
Как хотелось поглядеть на порт ближе! Но… скоро стемнеет, глядеть будет уже не на что, пора на постоялый двор.

 

Сцена, которую я видеть никак не мог
Академик Тофар-ун ценил своего помощника третьего ранга не только за прекрасную (для не мага, конечно) образованность, тонкий ум и выдающееся умение анализировать. Еще одним ценным, хотя и не таким редким качеством была редкостная исполнительность.
Это качество не подвело ни своего владельца, ни самого академика. Результаты обследования оружия содержались в нескольких листах бумаги, положенных на стол начальника.
После надлежащего приветствия академик с чуть заметным оттенком нетерпения повелел:
– Тонкостей не надо. Только самые главные предпосылки и выводы.
– Итак, почтеннейший, условия проверки таковы: в качестве источника телемагии: кристалл цитрина; размер: такой, чтобы был чуть меньше предназначенного для него гнезда. Энергозаполнение: половина от предельного. Мишень: доски толщиной четыре дюйма. Результат: дистанция прицельного действия пятнадцать ярдов – с этого расстояния можно попасть в голову противнику, а если целиться в туловище, то двадцать пять ярдов. С пятнадцати ярдов доска не пробивается. Попадание в висок действительно может быть смертельным, как горец и говорил. Стандартный панцирь с поддоспешником не пробиваются, но вмятина обширная. Общая эффективность оружия сравнима с пращой; хотя при попадании оно более смертоносно, но точность пращи в умелых руках выше.
– «Телещит»?
– Защищает, но только уровня магистра и выше.
Академик Тофар-ун, разумеется, доверял экспертам и получаемым ими результатам. Но точно так же он доверял интуиции таких не магов, как помощник третьего ранга.
– Доложите ваши собственные выводы.
– По моему скромному мнению, полученные результаты противоречат личности заказчика. Он производит впечатление очень умного человека. По отзыву Фарад-ира, этот горец является механиком по меньшей мере такого же уровня, как и он сам. Вывод: нам подсунули обманку.
– Вы считаете, необходима проверка?
– Да. Фарада надо еще раз расспросить, а особенно о том, не поступало ли еще подобных заказов от горца, а также не предпринимались ли попытки улучшить этот механизм. И проверить на правду. Это должен делать маг – у Фарад-ира могут найтись хорошие амулеты. И еще необходима законная бумага на расспрос.
Тофар-ун никогда не стал бы академиком, не умея быстро думать и столь же быстро принимать решения.
– Я отряжу вам в помощь магистра Соним-ена. Жду вашего доклада в конце недели.
– Всего вам пресветлого, почтеннейший.
Благосклонный кивок.
Назад: Глава 18
Дальше: Глава 20