Книга: Хроники Вергилии. Владыки Севера
Назад: Глава 47 Господарь и господара
Дальше: Глава 49 Уроки, надсмотрщики и кирка

Глава 48
И снова в Бездну

Никто не вправе жертвовать чужими жизнями ради собственной выгоды или удовольствия.
Мы оказались на берегу затерянного между гор озера. Серо-стальная водная гладь отражала плывущие по небу облака. Вдоль берега росла куцая травка, бессильно пытавшаяся взобраться на крутые склоны окружавших озеро скал. Казалось, перед нами лежит зеркало – ни единая волна, ни малейшая рябь не тревожила спокойной поверхности воды. За нашими спинами меж двух медлительных речушек возносилась к небу большая черная крепость. За нею сплошную линию гор прорезало ущелье, в котором виднелись крыши домов примостившегося под защитой черных стен дозорной крепости городка.
– Там живут в основном надсмотрщики из подводной шахты и их семьи, – негромко, так, чтобы не слышал стоявший в нескольких шагах от нас Анцилла, прошептала мне на ухо Ирато.
Макромант развернулся к нашей сбившейся в кучу компании.
– Подводную шахту охраняют заклятия, и на нее нельзя попасть из изнанки, – ковыряясь в зубах не слишком чистым ногтем, лениво проговорил он.
Ага, иначе всех пленников давно бы уже освободили…
Приблизившись к берегу, Анцилла опустил в озеро кросс и пробормотал под нос какое-то заклинание на северном языке. Из черепа в воду потекла густая черная жидкость. Но вопреки всему она не растворилась в ней, а приняла форму рыбки и скрылась в стальной глубине.
Ирато поежилась и обхватила себя за плечи.
– Нужно было напасть на него, пока был шанс!.. – глядя на озеро, проскрежетал зубами Далар.
– Я рада, что вам хватило благоразумия не сделать этого, – тут же прошептала Ирато. – Вы бы только зря погибли…
Орк презрительно фыркнул.
– Лучше смерть, чем участь раба!
– Но ты все же сдался, Далар! – не сумела удержать язык за зубами Светлика.
– Только ради отца! – сжав кулаки, гневно прошипел орк и шагнул к магине.
Светлика испуганно пискнула и спряталась за моей спиной.
– Мы должны сражаться с ними, а не друг с другом! – яростным шепотом оборвал назревающую ссору я.
Орк и Светлика возмущенно засопели, но притихли.
Хорошо хоть макромант не нашел спрятанные Элем реликвии. И я вспомнил вдруг Иэлая. Балар знал, что эльфийская часть Ключа у него, и он приказал своим Про́клятым пытать эльфа, пока он ее им не отдал.
Но додумать эту мысль я не успел. Внезапно воды озера взорвались мириадами серебряных брызг. Я изумленно обернулся. Из серо-стальной глубины вынырнул огромный змей. Темно-болотная чешуя мягко переливалась на солнце всеми оттенками зеленого. Здоровенную голову чудовища перерезала огромная щель рта с мясистыми черными губами, на который из-под отверстий носа свисали два тонких щупальца-уса. Выпуклые глаза чудища, расположенные по бокам его головы над самыми уголками рта, безостановочно вращались, а уродливые губы легонько подрагивали, словно твари не терпелось распахнуть свою огромную пасть и проглотить разом весь мир.
Вынырнув из воды, змей положил свою чудовищную голову на берег у ног Анциллы.
– Добро пожаловать на борт! – повернувшись к нам, с язвительной вежливостью объявил макромант и ткнул тварь кроссом.
Глаза змея завращались еще быстрей, и он раскрыл рот, выставив на обозрение усеянную редкими острыми клыками пасть с гигантским, похожим на розовый блин языком. Мы переглянулись.
– Правило второе: я никогда не повторяю дважды… – едва заметно нахмурившись, зло обронил рыжий гигант.
Кросс в его руках пришел в движение. Не давая макроманту возможности наказать нас, я поспешно зашагал к раззявленной пасти чудовища. Друзья последовали за мною.
Я протиснулся меж двух кривых клыков и осторожно ступил на язык твари. Мягкая склизкая поверхность дрогнула под моей ногой, и я на мгновение испугался, что тварь сейчас меня проглотит, но обошлось. Дождавшись, когда мы все заберемся на борт этого более чем отвратительного «плавсредства», Анцилла последовал за нами.
Оказавшись внутри, он ткнул язык змея кроссом, и чудовищная пасть захлопнулась. Неожиданно «пол» слегка накренился, и я понял, что змей нырнул. Несколько оборотов или вечность спустя – время в этой темной пасти для нас перестало существовать – спуск наконец прекратился. Чудовище вновь распахнуло рот.
Я сощурился и часто-часто заморгал от ударившего по глазам света. Змей причалил к круглому каменному помосту, окруженному дымными стенками некропузыря, отделявшего нас от темной толщи озера. Голова его прошла сквозь струящийся черный купол, но большая часть туловища по-прежнему оставалась в воде. Противоположная сторона ярко освещенного помоста упиралась в полукруглую отвесную стену, сложенную из тщательно подогнанных друг к другу черных камней.
– Вперед! – грубо приказал Анцилла и зашагал к видневшейся в основании стены решетчатой двери.
Он начертил кроссом замысловатый символ, и решетка медленно втянулась в паз в потолке. Мы оказались в широком коридоре, упиравшемся через несколько милиузлов в такую же точно решетку. С обеих сторон от нее виднелись две массивные, укрепленные металлическими полосами деревянные двери. Одна из них распахнулась, и в коридор в сопровождении двух орсов вышел сгорбленный старик в черном балахоне. Подслеповато щурясь из-под скрывавших его лицо спутанных седых косм, старик уставился на нас.
– Эти пленники особые, – высокомерно бросил Анцилла, нарочито пользуясь южным языком. – Пошли их работать на нижние уровни. И пусть рядом с ними всегда будет парочка орсов.
– Как прикажете, господин! – растянув потрескавшиеся губы в беззубой улыбке, мелко закивал головой старик.
Анцилла стукнул кроссом об пол, и наши путы развеялись. Макромант развернулся и, не удостоив нас даже прощального взгляда, скрылся за второй дверью.
Старик был безоружен, но возвышавшиеся за его спиной орсы не внушали никакого желания испробовать крепость его костей.
– Я расскажу вам, что вас здесь ждет, – проскрипел старик и взмахом руки указал нам на дверь, из которой только что вышел.
Мы с гордым видом проследовали внутрь. Переступив порог, я вздрогнул и машинально остановился. Мы оказались в просторной длинной комнате, уставленной разнообразнейшими устройствами для пыток – от банальной дыбы до причудливого колеса с сотней острых металлических шипов на спицах. Стены между ними подпирали еще несколько орсов.
Ирато, увидев все это богатство, поежилась и отрывисто обратилась к старику:
– Вы знаете, кто я такая?
– О да. – Палач противненько захихикал. – Вы – рабыня нашего господаря Урусалара, и после того как я позволю вам выйти отсюда, вы перестанете задавать такие глупые вопросы!
– А не много ли ты на себя берешь, старик? – зарычал я и, сжав кулаки, шагнул к некромагу.
Орс справа от палача тут же пришел в движение. Его непомерно длинная рука взметнулась в воздух, и меня отшвырнуло к противоположной стене. Я ударился затылком о камень, из глаз посыпались искры.
– Вы можете убить меня, но тогда орсы разорвут вас на части, я им это приказал!.. – И старик снова захихикал.
Я зарычал и, опираясь о стену, медленно поднялся на ноги.
– Не надо, Эрик! – взмолилась Светлика.
– Да, лучше послушай свою подругу, Эрик, – противненько усмехнулся старик и приблизился к стоявшему у стены столу.
На его поверхности в специальных углублениях лежало несколько ошейников из грубой кожи, с большим кольцом у замка и сотней тонких как иглы и острых шипов на внутренней части.
– Вы должны их надеть, – повелел палач.
Орк высокомерно фыркнул.
– С чего ты считаешь, что мы станем это делать?
– В противном случае вы умрете, – развел руками старик и снова хихикнул.
Далар нахмурился.
– Пока мы живы, есть надежда… – закусив губу, тихо прошептала Светлика.
– О нет, надежды больше нет – это первый урок, который вы здесь усвоите, – с садистским удовольствием возразил палач. – Знаете, почему никто никогда еще не сбегал с подводной шахты? Не потому, что здесь толстые стены и много охраны. Нет, потому что у тех, кто здесь заключен, больше нет воли к жизни. Я отниму ее и у вас. Поверьте, так вам будет намного легче работать… Урок второй: здесь никогда не повторяют приказы дважды…
– Анцилла нам уже его преподал, – фыркнул я.
– Вот и славно. Тогда надевайте их. – И палач снова указал рукой на ошейники.
– Эрик… – Мое предплечье сжали тонкие пальцы Ирато. Оглянувшись, я увидел, отразившуюся на ее хорошеньком личике смертную тоску. – Это убилеты. Если наденем их добровольно, снять их сможет только ключ коменданта шахты. Это тоже одно из изобретений князя Нихиллуса…
Ирато поежилась.
– Совершенное пыточное устройство! – причмокнул губами палач. – Через иглы оно пускает в кровь некрос, который начинает медленно разъедать плоть, заставляя ее гнить изнутри…
Я передернул плечами.
– Если эти убилеты так хороши, зачем же все это? – И я взмахом руки указал на разнообразнейшие пыточные устройства.
– Чтобы убедить вас надеть их, – таким тоном, словно он говорил само собой разумеющееся, откликнулся старик.
– Я никогда не надену ошейник! – с ненавистью процедил сквозь зубы Далар.
– Тогда ты умрешь, – развел руками палач, и по его губам скользнула садистская улыбка. – Медленно и мучительно.
Он отрывисто кивнул головой орсам. Получив его незримый приказ, две твари стремительно скользнули к орку и, не дав ему даже сжать кулаки, мгновенно схватили за руки.
– Вы либо выйдете отсюда с убилетами на шеях, либо не выйдете вообще, – с удовольствием проговорил старик, глядя, как двое орсов без труда сломили сопротивление могучего орка и потащили его к дыбе.
Я вдруг с содроганием вспомнил свой визит в подвалы Подземелья Ужасов – самой охраняемой тюрьмы Лагарика – и пыточный стол приора Ваалура.
– Стой! – не выдержав, закричал я. – Хорошо, мы все сделаем!
Бессмысленно сражаться, когда ты знаешь, что не победишь…
Боясь передумать, я решительно шагнул вперед и нацепил на шею убилет. Как только края магического ошейника коснулись друг друга, он вдруг сам собой резко защелкнулся и затянулся. Я со свистом втянул в себя воздух, ощутив, как сотни крохотных иголок воткнулись в мою шею.
Остальные, мгновение помедлив, последовали моему примеру. Повинуясь приказу палача, орсы разжали руки, и Далар шлепнулся на грязный каменный пол. Я протянул ему убилет. Орк мгновение помедлил, но, перехватив мой взгляд, что-то проворчал и нехотя надел ошейник.
– Я рад, что вы так быстро усвоили первые два урока. Теперь я хочу, чтобы вы отдали мне всю свою одежду.
– Здесь? – промямлила Светлика и залилась густой краской.
Палач противненько хихикнул и, прихрамывая, приблизился к старому покосившемуся шкафу в самом углу пыточного зала. Открыв его, он бросил нам под ноги пять комплектов видавшей виды одежды. Разворошив один из них ногой, я увидел бесформенные штаны и рубашку из грубой серой ткани.
– Я против того, чтобы тратить на рабов одежду, но голые рабы слишком быстро погибают, – не слишком понятно пояснил палач и снова хихикнул одной ему понятной шутке. – Работа на шахтах тяжела, и вездесущая пыль убивает быстрее, чем убилеты… – Неожиданно улыбка сошла с морщинистых губ старика. – Я ошибался, вы плохо усвоили мои уроки…
Рука старика взметнулась к груди, и узловатые пальцы нашарили свисавший с шеи глум. Палач стиснул его в кулаке, и меня пронзила боль. Она была совсем такой, как там, в далеком Подземелье Ужасов, когда приор пытал меня глумом. Рядом корчились мои друзья…
Назад: Глава 47 Господарь и господара
Дальше: Глава 49 Уроки, надсмотрщики и кирка