Часть четвертая
ЛОС-АНДЖЕЛЕС
1989–1990 годы
25. Воскресенье
Был январь, но строчка из старой песни — «тоже может быть весна» — постоянно крутилась в ее голове.
Перед тем как она выключила радиоприемник, диктор программы «Сегодня в Лос-Анджелесе» любезно сообщил, что наступило великолепное утро с температурой около семидесяти двух градусов в городе (шестьдесят девять на пляжах, на несколько градусов больше на окраинах и на несколько градусов прохладнее в горах, с почти нулевой влажностью и при отсутствии какой бы то ни было туманной дымки.
— О, да! — Она глубоко вздохнула. Это был редкий и прекрасный день. Сегодня из огромных, от пола до потолка, французских окон ее чудесной новой спальни (почти лишенной мебели, если не считать широкую роскошную кровать с балдахином, изящное зеркало и мягкий ковер цвета прекрасного розового персика в ее чудесном новом доме, построенном, словно гнездышко, на вершине горы, ясно виднелась линия горизонта, где небо встречалось с морем — необычное явление, встречающееся редко, несмотря на страстные обещания агентов, продающих похожую на драгоценности мультимиллионную собственность в Бель-Эйре.
Это был великолепный день для свадьбы, и она не сомневалась, что он являлся доброй приметой, что Пенни и Гай будут очень счастливы… Настолько, насколько способны на это люди. Как она и Джонатан. Еще день означал, что церемония пройдет точно по плану Пенни.
Вдруг, несмотря на теплую погоду, Андрианна поежилась.
Гай! И Джино! Она увидит их обоих сегодня впервые за много лет, хотя и часто разговаривала с первым по телефону. В общем-то она беседовала с ним совсем недавно, когда позвонила ему сообщить, как ей радостно на душе оттого, что он и Пенни решили пожениться. Возможно, это не было необходимым, но ей очень хотелось пожелать Гаю счастья, пожелать ему любить Пенни так же, как она любила его. Повесив трубку, Андрианна почувствовала удовлетворение. Так произошло своеобразное прощание с тем временем, когда они в детстве играли в любовь. Правда, оба немного всплакнули, но то были добрые слезы.
Что касается Джино, то здесь никто никому по телефону не звонил. Существовали лишь многочисленные письма: ее к нему, чтобы ощутить опору, и его к ней, чтобы дать ей понять, что в случае необходимости он всегда готов помочь. И еще шел обмен поздравительными открытками к дню рождения и Рождеству. Часто они были довольно личными по содержанию.
Но сегодня они увидят не только друг друга. Все: Гай и Джино, Пенни и Николь — встретятся с мужем, о существовании которого даже и не знали. Она не собиралась так поступать, не хотела держать свое замужество в секрете, но старые привычки отмирают тяжело. Когда она говорила с Пенни и Николь по телефону о предстоящей свадьбе, то всегда клала трубку, не проронив ни одного лишнего слова. Кроме того, на этот раз ее секрет был таким волнительным, что ей хотелось бы не раскрывать его еще какое-то время. Не раскрывать и посмаковать…
Она даже не дала ни одной своей подруге номер телефона, Но которому с ней можно было бы соединиться. Случай типа «Не звони мне, я тебе сама позвоню». Такое часто случалось и раньше.
Как всегда, она ловко выстроила вокруг всего дела непроницаемый барьер и знала, что не дала ни Пенни, ни Николь ни одной нити. Но не догадаются ли они о больших переменах в первую минуту, когда увидят ее?
Хотя она немного волновалась из-за предстоящей встречи с Гаем и Джино, из-за того, как пройдет их знакомство с Джонатаном, у нее не было сомнений, что они не предадут ее. Все это время оба хранили в секрете ее болезнь, а это являлось единственной тайной, о которой она не хотела говорить Джонатану.
Но так ли?
Джонатан никогда не задавал вопросов о ее прошлом. И она была ему очень благодарна за это, поскольку ничем не хотела омрачать блаженства жизни с ним. Однако иногда, когда они не занимались любовью, не хохотали вместе и не восхищались своим прекрасным новым домом, она вдруг чувствовала, что хочет, чтобы Джонатан наконец спросил, так как ей не удавалось найти подходящего момента и рассказать о себе самой.
И все же она радовалась, что все предсвадебные встречи происходили в Далласе, а не в Лос-Анджелесе, и у нее имелась убедительная причина не присутствовать… Нечто вроде отсрочки, отделявшей казнь до сегодняшнего дня. Дня, когда ее настоящее встретилось с прошлым.
Ей даже удалось избежать вчерашнего обеда для приглашенных на свадьбу, прибывших на день раньше, — невеста и ее подруги, родители невесты, жених, шаферы, отец жениха и его лучший друг — Джино.
Сегодня будет лучше… легче… во время первой встречи, когда она представит Джонатана. Сегодня слишком важное событие, чтобы кто-либо обратил на нее внимание — сегодня все станут интересоваться царствующей королевой Пенни Ли Хопкинс Форенци. Так должно быть. И хорошо бы этот день прошел как один час.
Она стояла у окна, когда вошел Джонатан. Он обнял ее, зарылся лицом в ее волосы, слегка укусил и поцеловал. В глазах Андрианны появились слезы. Увидев их, Джонатан встревожился:
— Что такое?
— Ничего, — она засмеялась. — Правда. Я сейчас думала о свадьбе Пенни и Гая и расчувствовалась. Знаешь, они оба мои такие старые, такие дорогие друзья. И Гай, и Пенни. Сегодня чудесный день, получится прекрасная свадьба, и можно будет провести церемонию на улице, как и хотела Пенни, под ярким солнцем, с цветами и плавающими в пруду лебедями. Думаю, сады в Бель-Эйре просто созданы для свадеб.
— Ты жалеешь, что у нас не было большой свадьбы? Что мы поехали в Вегас? Наверное, это выглядело не очень романтично. Но когда я увидел тебя входящей в мой кабинет в тот день и в моих ушах зазвенели колокольчики, я уже знал, что слышу свадебные колокольчики и что нет другого выхода, кроме как немедленно вписать твое имя в брачный контракт. Первое правило настоящего бизнесмена ты знаешь. Когда видишь хорошую вещь, вписывай имя над пунктирной линией, пока человек не отдал свое сердце другому.
— О, Джонатан! Я никогда бы не отдала сердце другому. Но мне понравилось скрываться… улететь в Лас-Вегас и пожениться. Это была самая романтическая история, какую я могла только представить! Самая романтическая свадьба, о которой можно только мечтать! Только посмотри на время, в течение которого мы скрывались! На все чудесные дни нашей совместной жизни. Я ни за что не стала бы тратить их попусту. Особенно на такие глупости, как свадьба.
— А торжественно украшенный неоном автомобиль и церковь? А регистрация, судья и его жена во фланелевом халате, играющая на органе?
— Но она так хорошо играла. «Я искренне люблю тебя» и «До конца света» — мои любимые мелодии.
— Десять долларов сверху за каждую.
— Но ты был таким славным. Без раздумий заплатил вдвое больше.
— И не забудь двадцать, которые я переплатил за букет.
— Не моргнув глазом, — она была восхищена. — Розовые гвоздики.
— Они не относятся к твоим любимым цветам.
— Зато мой любимый цвет.
— И кольцо. Та змея за обручальное кольцо запросила с меня двадцать пять долларов, а это была даже не настоящая бронза.
— Но ты купил мне обручальное кольцо на следующий день, — она посмотрела на алмазы и топазы на ее пальце. — Великолепное колечко.
Он рассмеялся:
— Никто не поверил бы мне, что я купил своей жене обручальное кольцо под аркадой магазинов в Цезарь-Палас вместо Картье-Родео. И к тому же, что мы провели двухдневный медовый месяц у Цезаря. Теперь для тебя медовый месяц. Два дня у Цезаря. Вот это да!
— Это были их лучшие апартаменты! И это были два самых лучших дня моей жизни… И потом тоже. А сейчас каждый новый день лучше предыдущего.
— Но мне нужно было выбрать время и устроить тебе настоящий медовый месяц. Мне нужно было увезти тебя в Париж.
— Париж? Почему ты решил, что я хочу в Париж?
О Боже, если бы она ему все рассказала, он бы понял, что ей не нужны ни Париж, ни Лондон, ни Рим.
— Разве ты не знаешь, что я не отдам два дня с тобой в Лас-Вегасе взамен на миллион дней с кем-нибудь другим в любой части света? Кроме того, мы ведь почти не выходили из своего номера. А если бы мы знали, что за окнами Париж…
Она не пробыла в его кабинете и пяти минут, когда — без малейшего предисловия — он вскрикнул:
— Лас-Вегас!
— Что? Что Лас-Вегас?
— Мы можем пожениться там вечером! Никакого срока ожидания, ничего.
Она собралась было возразить, что не готова… что им надо сначала серьезно подумать… что она одета не для свадьбы и что на ней все черное, но Джонатан не слушал никаких протестов.
Приказав испуганному Патти подогнать его машину, он вытащил Андрианну из кабинета и потащил за руку по коридорам. Она едва успевала за ним.
Даже в лифте Джонатан не дал ей возможности возразить или даже заговорить, прижав к стене так сильно и закрыв ее рот своими губами так плотно, что она едва могла вздохнуть. Даже в машине… в самолете не оказалось времени, чтобы сказать ему то, что ей хотелось сказать. Там было время лишь для голодных губ, пьянящих, как шампанское, поцелуев, томящихся тел, мягкого шепота любви.
Когда они приземлились, уже стемнело. Вместо того чтобы поймать такси, на что ушло бы слишком много времени, Джонатан с Андрианной забрались в первую попавшуюся машину, стоявшую возле тротуара. Джонатан попросил шофера отвезти их в ближайшую к Цезарь-Палас церковь.
Наконец ей представился хоть какой-то выбор. Выбор мелодий, сопровождающих церемонию, и цветов — венок из орхидей или букет гвоздик.
Она никак не могла сообразить сама:
— Как ты думаешь, Джонатан?
Она приложила венок из орхидей к своему черному костюму.
— Гм… Попробуй гвоздики.
Она положила венок и взяла двумя руками букет гвоздик.
Джонатан склонил голову в одну сторону, затем в другую.
— Вот. Трудная штука. Будь я проклят, если что-нибудь понимаю. А если и го и другое? Я бы взял оба…
— Ты уверен?
Она положила гвоздики, приколола орхидеи к плечу и снова взяла в руки букет.
— Тебе не кажется, что это немного слишком…
— Черт, не знаю. Что вы скажете?
Джонатан повернулся к судье и его жене, которые торжественно наблюдали за происходящим, воспринимая пару совершенно всерьез.
— Очень мило, — произнесла жена, и ее супруг согласился.
— Правда, очень мило.
— Гм… Все равно не знаю. Может быть, и то и другое — перебор. Выбери что-нибудь одно, дорогая.
— Хорошо.
Она опять положила букет и отколола орхидеи.
— Возьму гвоздики. Розовый цвет больше подходит для свадьбы, как, по-твоему?
— Абсолютно точно, — воскликнул Джонатан.
Она на мгновение заколебалась, расписываясь как Энн Соммер. Наблюдая за ней, Джонатан, казалось, смутился.
— Что? — спросила она. — Что? Я же говорила тебе. Андрианна де Арте — мое сценическое имя.
— Но ты никогда не говорила, что твое настоящее имя Энн Соммер.
— Оно тебе не нравится?
— Оно чудесное. Прекрасное имя, но…
— Но что? — Она отвела в сторону глаза, вдруг посиневшие от ужаса, боясь того, что он собирался сказать, боясь, что его ответ разрушит оболочку неописуемого очарования, покрывающую воздух.
— Просто ты не похожа на Энн Соммер.
— О? А на кого же я похожа?
— На Андрианну де Арте Вест. Боюсь, для меня ты всегда будешь Андрианной. Это тебя не беспокоит?
Было ли это подходящим моментом сказать ему, что на самом деле Энн Соммер не существует, а есть только Андрианна? Но она раздумывала лишь секунду, перед тем как ответить:
— Андрианна де Арте Вест мне нравится.
— Отлично, — сказал он. — Прекрасно. И если бы это не выглядело сейчас некорректным, я бы тебя поцеловал. Но думаю, стоит подождать юридического разрешения.
— Это необходимо?
— О да. Мы же не хотим нарушать законы литературы, правда?
— Совершенная правда. Точно, как в книгах.
Потом она глубоко вздохнула, взяла свои благоухающие гвоздики, зазвучал орган, заговорил судья, Джонатан надел ей на палец кольцо из фальшивого золота, и их объявили мужем и женой.
— Можете поцеловать свою невесту.
И Джонатан последовал совету. Во время поцелуя судья успел несколько раз откашляться.
Затем она прижала к себе букет, и они рука об руку побежали в отель.
— Они дадут нам номер? У нас нет никакого багажа?
— У тебя есть гвоздики.
— Да, но мы не зарезервировали…
— Может, вы перестанете беспокоиться и предоставите все остальные хлопоты мне, леди? Вы не понимаете, за кого вышли замуж?
— За кого?
— За человека, который… В общем, «Который»…
О да, человек, который…
И Джонатан все устроил. Им показали безусловно самый роскошный номер отеля. Здесь были две ванные, отделанные мрамором и позолотой, гостиная в стиле рококо и спальня в шелке, сатине и бархате с огромной кроватью.
Андрианна села на кровать и, глядя на Джонатана, покачалась на пружинах.
— Прелесть, — сказала она. — Отличная вещь.
Он сел рядом с ней и тоже покачался:
— Очень здорово. Упругая.
— Что мы будем теперь делать? — спросила она невинным голосом. — Спустимся в казино и поиграем? Люблю автоматы.
— Не думаю. Не хочется. Можно поискать настоящее обручальное кольцо, — Джонатан поцеловал ее палец. — Не нужно даже выходить из отеля. Внизу есть хорошие магазинчики.
— С этим можно подождать. Мне понравилось это кольцо. Знаешь, с ним я вышла замуж. Но мне нужно купить новую сорочку. Я с собой ничего не взяла.
Джонатан обнял ее за плечи:
— Это важно? Наверное, да. Но тебе не нужна ночная сорочка. Можешь провести ночь без нее, правда?
— Думаю, да. Мы можем принять ванну. Здесь две, и такие красивые. Даже страшно ими пользоваться. Все эти золотые штучки…
Джонатан поцеловал ее в шею:
— Но у нас нет пены, а я отказываюсь принимать ванну без пены.
— Здесь все должно быть. Я видела флаконы в ванной на полочке.
— Правда? Ты очень наблюдательна, — он начал расстегивать ее жакет. — Но я не чувствую себя грязным. А ты?
— Грязной? Нет, не грязной, но…
Джонатан снял жакет с ее плеч, оставив их обнаженными.
— Здесь должно быть какое-то развлечение, — пробормотала она, когда его губы прижались к ее груди. — Я знаю. Мы можем посмотреть телевизор…
— Нет, не стоит, — он осторожно отпустил ее плечи, и она легла на спину. — Я смотрел программу. Там нет ничего интересного.
— Но я слышала, что в таких отелях есть кабельное телевидение… Сексуальное кино, — сказала Андрианна, тяжело дыша, когда Джонатан снимал с нее юбку, а затем осталась в одних чулках и туфлях, и его губы стали двигаться вдоль ее тела, начиная от шеи и дальше вниз. — Говорят, очень, очень сексуальное…
— Скучное…
Он снял ее туфли и начал медленно и осторожно стягивать с ее ног чулки.
— Что скучное?
— То грязное кино. Вот это секс.
Его губы вновь стали двигаться вдоль тела Андрианны, но теперь начиная от ступней и вверх.
— Что это?
— То, что мы сейчас делаем… Ты и я.
Джонатан стал очень серьезным, и она поняла, что игра кончилась.
— Твой дневной секс… Солнечный, золотой сюрприз…
Он встал, чтобы сбросить свою одежду, и она наблюдала за его движениями. Затем обнаженное тело Джонатана прильнуло к ней, голова склонилась к ее голове, их губы встретились. Сквозь поцелуй он прошептал:
— Я люблю тебя.
А потом Андрианна почувствовала, что не в силах больше ждать.
— Пожалуйста, Джонатан, займись со мною любовью… сейчас.
Но он вдруг встал с кровати.
— Нет, — запротестовала она, удерживая его за руки. — Не надо больше ждать, пожалуйста.
— Не надо ждать, но сначала…
Джонатан подошел к окну, раздвинул шторы, и комната внезапно заполнилась неоновым светом от уличной рекламной вывески. Затем он стал кружить, щелкая выключателями и зажигая свет.
— Нет, Джонатан, не нужно. Не нужно света. И солнечного тоже. Не важно, день сейчас или вечер. То, чем мы занимаемся — уже дневной секс… такой же золотой, как всегда.
— И все-таки нам нужно было устроить более продолжительный медовый месяц. Я все испортил.
— О, глупый, я с большим удовольствием занимаюсь покупками для этого дома. Это гораздо лучше, чем потягивать бренди на Елисейских полях. А раз я здесь, ничто не сдвинет меня с места, пока я не закончу обустройство комнат. И еще я хочу научиться готовить. Настоящая домашняя хозяйка.
Джонатан засмеялся почти спокойно:
— Держу пари, твой приятель Гай Форенци повезет свою супругу в Париж…
— Поверь мне, Пенни тоже равнодушна к Европе. Несмотря на проведенное ею за рубежом время и кричащую внешность, она остается обычной техасской девушкой.
Андрианна захихикала:
— В медовый месяц, как я слышала, Пенни планирует поехать с Гаем в самое сердце Техаса. Думаю, она намеревается соблазнить его перспективой хороших покупок. Ты же знаешь, коровы, лошади, даже, может быть, нефтяные вышки. Кто знает? Они могут даже некоторое время пожить в Лос-Анджелесе. Пенни говорила, что ее отец собирается приобрести отель «Бель-Эйр» и подарить его им в качестве свадебного подарка. Я забыла, кому он принадлежит сейчас. Какой-то женщине из Далласа. Кэрол…
— Каролина Хант Ноелкопф.
— Правильно. Ее так зовут. А откуда ты знаешь?
— Ничего секретного. Я ведь занимался этими делами, даже имел пару отелей. Помнишь? Но «Бель-Эйр» особого класса. Один из пяти лучших отелей мира. Если бы его выставили на продажу, соперничество получилось бы очень жарким, включая и иностранных покупателей. Отель «Беверли-Хиллз» приобрел султан Брунея, а Уилшир получили люди из Гонконга. Причем интересовались не только представители гостиничного бизнеса. Теперь игра носит название «приобретение» и «вложение» капитала. Очень интересно. Я имею в виду то, что отец твоей подруги Пенни собирается купить «Бель-Эйр». Наверное, он знает что-то, чего не знаем мы тут, в Лос-Анджелесе — эта Ноелкопф готова подождать. Получится великолепный свадебный подарок. А ты? Тебе хотелось бы получить свадебный подарок?
— Мне? У меня уже есть два.
Джонатан поцеловал Андрианну, крепко прижав свои губы к ее.
— Два? Об одном я не знаю?
— Да, два. Этот дом и ты.
— Я? — Он усмехнулся. — Я не в счет.
— О, ты в счет. Больше, чем ты думаешь…
— Кое-что я знаю, — голос Джонатана стал глуше, когда он прижался лицом к ее груди.
— Да?
— Я знаю, что если мы поторопимся, то у нас будет достаточно времени…
Она прижала палец к его губам:
— Ты тратишь это время.
— Пора одеваться, — сказала Андрианна, неохотно вставая с кровати. — Церемония назначена на двенадцать, а гости приглашены к одиннадцати. Поскольку я принимаю участие в торжественном вечере и должна еще быть репетиция, хочу пойти туда к десяти часам. Вставай, лентяй.
— Ты уверена, что у тебя правильное расписание? Мне кажется, церемония назначена на час. Где приглашение? Я проверю, — ответил Джонатан и взял свой халат.
— У нас его нет, — пробормотала она.
— Нет? Как же тогда идти? Такая представительная свадьба, и нет отпечатанных приглашений?
— Ну, я уверена, приглашения были, просто у нас его нет. Оно не нужно. Я разговаривала с Пенни по телефону, по меньшей мере, три раза в неделю.
— Тебе нужно было получить его хотя бы написанным от руки, — пошутил Джонатан. — Вдруг мы приедем, а твоя подруга передумала приглашать нас.
— Она не может этого сделать. Я подружка невесты, хотя из-за замужества должна играть роль матроны.
— И все-таки странно, что у нас нет приглашения.
— Совсем нет. Пенни… Ну, у нее нет моего адреса.
— Нет твоего адреса? Почему?
— Потому что… Потому что я ей его не давала.
— Но почему? Ты же говорила, она твоя лучшая подруга. Ты же не стесняешься этого адреса, правда? Помнишь, мы же вместе радовались месторасположению нашего дома? И дома ты тоже не стесняешься? Прекрасная двадцатидвухкомнатная вилла с семью спальнями и девятью ваннами, не считая крыла для слуг и домика для гостей. А бассейн и теннисный корт?
Конечно, он дразнил ее, но почему так долго?
— Джонатан Вест, вы настоящий глупец! Я восхищена этим домом, и вы прекрасно это знаете! Почему я должна стесняться его?
— Ну, я знаю, как любят соперничать женщины. Думаю, поскольку у твоей подруги дом больше и лучше, чем у тебя, ты могла…
— Они не собираются поселиться в доме лучше нашего! Во всяком случае, почему ты считаешь, что у Пенни дом будет больше и лучше?
— Во-первых, она собирается обосноваться в Италии, правильно? А разве в тамошних дворцах не роскошная жизнь? Кроме того, твоя подруга выходит замуж за более богатого, чем я. И у нее более богатый отец.
Теперь Андрианна была уверена, что Джонатан уже не дразнит ее, и хотела побыстрее закончить этот разговор.
— Правда! Ты невозможный человек! Богатство есть богатство, и какая разница, чье состояние чуть больше? У тебя есть женщина, которая любит соперничать. Вы, мужчины, вечно заботитесь о деньгах.
— Думаю, на самом деле соперничать любят и мужчины, и женщины, только по поводу разных вещей. Мужчины в бизнесе, а женщины в смысле домов, драгоценностей и престижных мужей.
— Джонатан! — прервала его Андрианна. — Это описание может подойти Пенни или Николь, но не мне.
— Я уверен…
Андрианне в голосе Джонатана послышались тоскливые нотки, но, обернувшись, она увидела, что его лицо снова приняло насмешливое выражение.
— И конечно, есть мужчины, соперничающие в отношении побежденных ими женщин.
— О? Вот как?
Она пыталась не улыбаться.
— Да. Но ко мне это не относится.
— Ну, хорошо. Рада слышать.
— Не хочешь узнать — почему?
— Ты же собираешься сказать мне, не так ли?
— Потому что я знаю, что победил самую лучшую.
— О! Чудесно! — Она уткнулась носом в его плечо. — Очень здорово. Мне хотелось бы, чтобы я могла сказать то же самое. Андрианна побежала в ванную, а Джонатан бросился за ней следом.
Джонатан брился в ванной, пока Андрианна заканчивала макияж.
— Ты так и не сказала мне, почему у твоих подруг нет нашего адреса.
Она тяжело вздохнула. Ей казалось, что он уже забыл про это. Что можно тут ответить?
Перевести все в шутку и сказать: «Но, дорогой, это ведь часть моей таинственности. Если я все расскажу, то уже не буду Андрианной де Арте Вест, а стану такой, как все…».
— Я не давала адрес подругам и не рассказывала им о новом доме, потому что в противном случае мы оба пожалели бы. Ты не знаешь этих людей. Они все нагрянули бы сюда. Для некоторых людей в Европе быть гостем практически профессия, — Андрианна вздохнула. — В общем, если уж ты должен знать всю правду, они не знают даже, что я вышла замуж…
— О! Вот как! Ты и меня стесняешься?
Джонатан опять дразнил ее? Или нет?
— О, Джонни, я просто хотела сохранить тайну до того, как ты с ними встретишься. Я хотела сделать тебе сюрприз… золотой сюрприз.
— О чем ты думаешь?
Андрианна стояла перед Джонатаном в шелестящем платье довоенного покроя, выбранном Пенни у Ньюмена в Далласе, которое она потом купила в филиале в Беверли-Хиллз. Платье с очень низким декольте и гофрированной юбкой, к счастью, не требовало замены. Туфли хорошо гармонировали с ним. Впрочем, так же, как и завитые в мелкие кудряшки волосы.
— Будь я проклят, мисс Скарлетт, если вы не выглядите непорочной!
— Джонатан, ты не смеешь дразнить меня! Что я могу сделать, если это платье выбрала Пенни! — Она захихикала. — Николь надевает такое же, только другого цвета. Если бы ты знал ее, то понял бы, насколько это смешно. Николь всегда одевается строго по моде. Представляю, какую она сделала себе прическу. Обычно это последние модели парижских стрижек.
— Насчет прически не знаю. А что она должна сказать про платье? Чего добивалась твоя подруга Пенни?
— Идея заключалась в следующем: мы должны выглядеть, как старомодные цветы в южном саду любви Пенни. Вот почему я одета в желтое, Николь в фиолетовое, а остальные подружки невесты — в зеленое. Последние, как ты понял, изображают листву. Еще две девушки надевают платья различных оттенков розового цвета — герань и пион. Мать Пенни, видимо, изображает орхидею.
— Чудесно. А теперь скажи, в качестве кого войду в общую картину я?
Фигура Джонатана отличалась мощностью, несмотря на то что он был одет в новый двубортный серый костюм, который выбрала для него Андрианна. Она подумала, как хорошо он выглядит, особенно с зачесанными назад, словно после душа, волосами.
— Гм… Ну, могу сказать, обычно ты выглядишь чем-то средним между Робертом Редфордом и Джоном Кеннеди, но…
— Черт, а я думал, ты хочешь сказать Шварценеггером.
— Как я говорила до того, как ты бесцеремонно перебил меня, поскольку ты сравнил меня со Скарлетт из «Унесенных ветром», и свадьба, похоже, получится старомодной, мне нужно сравнить тебя с Эшли Уилкинсом…
— Эшли Уилкинс? Мне нравится! Всего за несколько секунд я превратился из Боба Редфорда, Джона Кеннеди или Арнольда в этого слабака! Чем же я такое заслужил?
— Посмотри на себя, Джонатан. Тебя трудно назвать Ретом Батлером…
Андрианна сидела перед туалетным столиком, делая последние штрихи макияжа и размышляя, какие надеть украшения. Проблема заключалась не в выборе, а в том, что ее драгоценности лежали во встроенном в стену сейфе в их спальне. Андрианна убрала туда шкатулку в тот день, когда они переехали в новый дом, и с тех пор не прикасалась к ней, а Джонатан не задавал вопросов по поводу ее содержимого или, по крайней мере, делал вид, что это его не касается. Андрианна так и не решила, что является правдой — первое или второе. И если ей сейчас требовались украшения, нужно было достать шкатулку из сейфа на глазах у Джонатана.
Но удобный ли сейчас момент открывать ящик Пандоры перед супругом? Не лучше ли оставить пока все так, как есть? Не рисковать…
Андрианна решила, что ее платье достаточно нарядно, но тут откуда-то сзади появился Джонатан, не говоря ни слова, взял ее руку и надел на палец кольцо. Это был самый большой камень из всех, какие ей приходилось видеть в жизни, даже больше, чем изумруд, подаренный ей много лет назад Джино.
— Джонни! Что это? — почти вскрикнула она.
Он рассмеялся, довольный реакцией жены.
— По-моему, вполне очевидная вещь. Кольцо с бриллиантом.
— Да, полагаю, я могу узнать бриллиант, но…
— То, что я не предусмотрел с самого начала. Твое обручальное кольцо.
— Но мы уже женаты. Я не нуждаюсь…
— «Нуждаюсь»? Что это за слово? На самом деле никто не нуждается ни в чем, кроме корки хлеба, стакана воды и чего-нибудь, пригодного в качестве крыши над головой.
— И любви?
— Конечно, любви! Господи, ну как ты себе все представляешь? Мог я пойти на свадьбу твоей подруги, где все эти техасские дамы будут в обручальных кольцах размерами с Тадж-Махал, и позволить тебе выглядеть, как маленькая сирота? Андрианна де Арте Вест… Подумай о своем имидже, девочка!
Она смущенно улыбнулась. Что он подразумевал под своей шуткой? Любовь или имидж? И если имидж, то чей? Его или ее?
Потом, чтобы успокоить смешавшуюся супругу, Джонатан сказал:
— И все-таки ты еще выглядишь нагой.
Он достал обшитую бархатом коробочку от Ван Клифа и Арнелса на Родео-драйв, открыл ее и достал ожерелье с топазами и бриллиантами, сверкнувшее так ярко, словно оно загорелось по-настоящему.
Пока Джонатан надевал на нее украшение и возился с застежкой, Андрианна потеряла дар речи.
— Топазы гармонируют с камнями в твоем обручальном кольце и почти гармонируют с твоими глазами, — произнес он и поцеловал жену.
— О, Джонатан, оно прелестно! Но почему два подарка в один день?
— Кольцо к свадьбе, на которую у нас не оказалось времени, а ожерелье — свадебный подарок.
— Но я же говорила, дом — мой свадебный подарок. А машину, которую ты купил мне совсем недавно?
— Дом не в счет, потому что он для нас обоих. А машина — это всего лишь машина… Транспортное средство, а не подарок. Кроме того, как я уже сказал, топазы почти гармонируют с твоими глазами.
И Джонатан снова поцеловал жену.
Джонатан велел Фредди подогнать лимузин, но Андрианна уговорила мужа поехать на свадьбу в ее новой машине.
— Но «роллс» уже выведен из гаража. Предупреждаю тебя: практически все приедут на лимузинах. В «Бель-Эйре» так принято. После стоянки возле отеля они покрываются царапинами. Ты на самом деле хочешь показаться друзьям за рулем обыкновенной старомодной машины?
— Мне наплевать, кто на чем приезжает. Я хочу показать Пенни, Николь и всем, кого пригласила Пенни, что жена Джонатана Веста — настоящая калифорнийская девчонка, способная лихачить на поворотах и оставлять соперников с носом.
— Хорошо, калифорнийская девчонка, как пожелаешь!
Джонатан велел Фредди увезти обратно «роллс» и выкатить из гаража «линкольн».
Перед тем как купить ей автомобиль, он предложил на выбор «роллс», «мерседес», «ягуар», «ламборджини», даже «форенци», но Андрианна остановилась на чисто американской марке.
— Где ты делаешь деньги, Джонни? Здесь или там?
— Здесь.
— Тогда разве не имеет финансового смысла тратить их на американские изделия?
Сначала Джонатан покачал головой, а потом поцеловал жену.
— Моя супруга — финансовый гений. Скажи, есть что-нибудь еще, что я должен знать о тебе, но пока не знаю?
Но это была лишь шутка, несерьезный вопрос.
Андрианна пристегнула ремень безопасности и заставила сделать то же самое мужа.
— Мы окажемся там раньше, чем ты досчитаешь до десяти.
— Прекрасно. Поехали.
— Одну минуту. Мы еще не готовы.
Волна внутренней дрожи прошла по телу Андрианны.
— Нет?
— Гм… Думаю, перед тем как поехать, есть вещи, которые должны быть сказаны.
«О Боже, нет! Не теперь!»
— Сейчас? Мы опаздываем. Это не может подождать?
— Нет, не может. Я откладывал, но больше не могу. Если между двумя людьми нет честности, значит, нет ничего. Согласна?
Она была не согласна, но и возразить не могла.
— Хорошо. Если ты считаешь, что не можешь больше это откладывать, лучше тогда сказать, — сдалась Андрианна.
И потом она стала слушать, как Джонатан облегчал свою душу. Он решил разобраться в ее прошлом до того… как открыл нечто большее, чем ее имя, и что она выступала на лондонской сцене. Потом он следил за ней в Нью-Йорке, чтобы узнать… Что? Что Андрианна зарегистрировалась в «Плаце» как Анна де ля Роза, остановилась в номере Гея Форенци и обедала со своей подругой Пенни в «Русской чайной», после чего они посетили Трамп-Тауэр.
— Николь, — тихо произнесла Андрианна. — Мы пошли повидаться с Николь и остались на ночь.
— И я знаю, что на следующий день ты отправилась повидаться с подругой в городской медицинский центр, а потом полетела на самолете в Калифорнию…
— И все? — с трепетом спросила Андрианна. — Это все, что ты хотел мне сказать?
— Да, но я должен был прояснить ситуацию. То, что я сделал — даже мысль о расследовании, о преследовании тебя, — это неправильно. И я… Я не хотел, чтобы между нами что-то стояло. Надеюсь, ты простишь меня. Простишь?
Андрианна кивнула, не в силах посмотреть ему в глаза, не желая, чтобы он видел ее слезы — слезы облегчения и раскаяния…
Был прекрасный момент рассказать Джонатану все. Он ни о чем не спросил, но безусловно предоставил ей удобный момент. Лучше не будет… и все же Андрианна постепенно упускала его. Это был расчет времени, а он никогда не являлся ее сильной стороной. Даже когда она работала на сцене. Поэтому, видимо, ей и не удалось стать настоящей актрисой. Андрианна прекрасно выглядела, ее голос был великолепен, так же как и способность играть разные по характеру роли… Но расчет времени все ей как-то не удавался.
Кроме того, было уже поздно. Они опаздывали. Андрианна только надеялась, что не слишком поздно.
— Ты простила меня? — опять спросил Джонатан.
В ответ она одарила его ослепительной улыбкой, одной из своих самых, самых лучших, и включила двигатель.