Книга: Достойный любви
Назад: Глава 23
Дальше: Глава 25

Глава 24

— Что ты сделала! — Взгляд Фионнулы стал тверже стали.
Мэгги спокойно раскладывала тесто в сковородке.
— Честно, тетя Фионнула. Я испытала такое облегчение, когда избавилась от шахты. Я реагировала так же, как и вы, когда узнала, что в шахте привидение. Я сказала Вильсону, что это смешно, но позже, когда пожары, наводнения и обвалы в шахте продолжались, я сказала: «Вильсон, я думаю, что нам лучше продать шахту и вернуться в Англию, где нам всегда будут рады, в дом тети Фионнулы». Сказав это, Мэгги взглянула на тетю Фионнулу и улыбнулась.
— Ты продала наследство моих дочек?
— Когда я это сделала, я не знала, что Гвендолин и Милдред могут претендовать на шахту.
— Ты глупая насмешница! Это ошибка!
Фионнула вскочила из-за стола, злобно сверкая глазами.
Гвендолин схватила последний кусок печенья. Милдред вскочила и набросилась на нее. Девочки устроили потасовку, опрокидывая чашки, пока не вмешалась Фионнула. Девочки, которых рассадили по местам, смотрели друг на друга с нескрываемой злобой.
— Кому ты продала ее? — резко спросила тетя.
Мэгги пожала плечами:
— Какому-то бродяге.
Фионнула взбеленилась:
— Ты должна вернуть деньги и забрать шахту обратно. Я запрещаю тебе продавать ее.
— Слишком поздно, я уже продала.
— Верни ее обратно!
Гвендолин и Милдред затеяли ссору из-за сахарницы. Она стояла ближе к Милдред, и Гвендолин это обидело.
Ставя сковородку с печеньем на огонь, Мэгги задумчиво посмотрел на тетю:
— Это невозможно. Он бродяга. С тех пор я его не видела.
Она избегала смотреть в сторону Вильсона. Она не лгала — с момента продажи шахты Горди она не видела.
Фионнула побледнела. Она как-то обмякла. Задыхаясь от жара, она обмахивалась двумя руками. В маленькой комнате с таким количеством людей становилось невыносимо жарко.
— Тетя, в шахте приведение, поверьте мне, кроме головной боли, она ничего не дает. Я рада, что избавилась от нее.
Действуя руками все энергичнее, тетя пристально посмотрела на племянницу.
— Барышня, если ты бездумно продала шахту прямо из-под носа своих кузин, тебе следует разделить всю прибыль с Милдред и Гвендолин. Это единственный честный способ уладить дело.
— У меня нет денег, тетя. Все, что мы добыли, пришлось отдать нашим рабочим.
— Каким рабочим? Никаких рабочих я здесь не вижу. — Это место казалось ей совершенно пустынным.
— Они ушли. После последнего обвала.
— О Господи! Все так печально.
Мэгги пожала плечами:
— От моего наследства ничего не осталось, честно.
— Тогда ты должна разделить те деньги, что тебе достались от продажи шахты, со своими кузинами! Ты забыла, что именно я приютила тебя и твоего брата?
— Нет, мэм. Я не забыла.
Мэгги подошла к корзинке, встала на колени и вытащила оттуда коробочку, в которой держала монеты. Взяв одну монетку, она закрыла крышку и положила коробочку обратно. Встав на ноги, она вручила ее Фионнуле.
— Что это? — спросила Фионнула, презрительно разглядывая монету.
— Это доля Гвендолин и Милдред.
— Один доллар?
— Это та цена, за которую я продала шахту.
— Один доллар. Ты продала шахту за один доллар?
Мэгги разбила яйца в сковородку.
— Спросите кого угодно. Это максимальная цена Проклятой Дыры.
Милдред нагнулась за яичной скорлупой. Гвендолин полезла сейчас же в драку. Взяв сковородку, Мэгги отошла в сторону, чтобы не мешать сестрам. Они драли друг другу волосы до тех пор, пока Фионнула не разняла их.
— Другими словами, ты подарила шахту.
— Мне не оставалось ничего другого. Я не могла разработать ее. За последние два месяца здесь произошло одиннадцать обвалов, семь пожаров, а от количества потопов я сбилась со счета. Ко всему прочему, я потеряла всех рабочих. Если шахта не разрабатывается в течение определенного времени, владелец теряет ее.
Об этом можно было и не говорить. Это правило не срабатывало, если владелец находил разумные причины простоя шахты.
Обвалы, пожары и наводнения могли бы служить такой причиной. Но для Проклятой Дыры абсолютно не важно, работал там кто-нибудь или нет. Она не могла дарить ее.
Вильсон решил вставить и свое веское слово:
— Тетя, вы не хотели бы посмотреть шахту?
— Я посмотрю ее, — сказала Фионнула.
Улыбаясь, Мэгги сбивала яйца.
— Вы не верите, что она ничего не стоит?
— Я не сказала, что не верю тебе. Я никогда не думала, что ты такая эгоистичная, Мэри Маргарет. Бедные твои кузины, посмотри на них. Как могла ты с ними так поступить? Золотоносная шахта могла бы обеспечить их будущее. — Она гордо посмотрела на своих дочерей. — В Вокингеме не нашлось бы ни одного приличного жениха, кто смог бы устоять перед красотой и деньгами.
Гвендолин рыгнула.
— Дорогая, извинись.
— Извините.
— Дорогая… — тихо протянул Вильсон.
После завтрака они пошли осматривать развалины шахты. Осмотрев окрестности, Фионнула не обнаружила никаких следов золота. Снег уже покрыл замерзшую землю. В этот день был очень сильный ветер.
Отряхнув руки от грязи, Фионнула оглядела заваленный вход в шахту.
— Да, дорогие мои. Похоже, она не врет, — сказала она своим дочкам. — Очевидно, мы ничего не сможем сделать, пока Маргарет не образумится и не заберет документы на шахту обратно. А пока мы немедленно возвращаемся в Англию.
Гвендолин показала язык Вильсону. В ответ Вильсон сделал то же самое.
— Пойдемте, девочки. Если мы поспешим, то успеем на дневной поезд, — сказала Фионнула, не скрывая своего отвращения.
В тот же день Вильсон и Мэгги стояли на платформе. Фионнула не спросила о планах Мэгги, поскольку она больше не владела шахтой. Мэгги стало ясно, что они Фионнулу больше не интересуют.
Послав в сторону Мэгги воздушный поцелуй, Фионнула и девочки вошли в поезд. Гвендолин и Милдред уселись на скамейку, ссорясь из-за места у окна.
— Мэри Маргарет, когда ты образумишься, можешь вернуться в Англию. Веллесфорды и Флетчеры объединятся и вернут шахту обратно.
— А если я не образумлюсь? — осмелилась спросить Мэгги.
Мэгги никогда не видела столько ненависти в глазах Фионнулы.
— Образумишься, куда ты денешься. Ты приползешь обратно, и я готова поспорить, что это произойдет достаточно скоро.
— Вы говорите, что ждете нас обратно, тетя Фионнула?
— Если не будет другого выбора.
Эти слова обидели ее, но Мэгги не хотела, чтобы тетя уезжала с обидой.
— Мне жаль, что вы разозлились, но в шахте привидение. Она все равно не принесла бы никакой пользы кузинам.
— Опять этот вздор о привидениях. Ты вернешь себе документы на шахту, барышня. А если с ней ничего не получится, то мы продадим шахту за два доллара.
Фионнула вошла в поезд, придерживая шляпу.
Вдруг Мэгги почувствовала одиночество. Одно дело — решить не ехать в Англию, а совсем другое — не быть приглашенной.
— Вас не интересует, что мы будем делать с Вильсоном дальше?
Фионнула взглянула на нее поверх очков:
— Ты такая же, как и твоей отец. Чем бы ты ни занималась, это не увенчается успехом. Когда ты устанешь бороться, возвращайся обратно в Англию.
Когда поезд уехал, Мэгги и Вильсон заметили, что им стало холодно.
— Мы не вернемся в Англию, правда? Лучше голодать, чем снова увидеть Гвендолин.
— Надеюсь, что нет, Вильсон.
Вильсон прижался к Мэгги. События развивались совсем не так, как им бы хотелось.
У них не осталось ни шахты, ни денег, ни Горди.
— Не волнуйся, Вильсон. Горди не даст нам погибнуть. — Мэгги крепко обняла мальчика.
Через неделю они встретятся у реки.
Назад: Глава 23
Дальше: Глава 25