Книга: Солнце цвета стали
Назад: Глава 16 БОЙ БЕЗ ПРАВИЛ
Дальше: Глава 18 МСТИТЕЛИ

Глава 17
ВОЗВРАЩЕНИЕ В МИКЛАГАРД

Постоялый двор, или, как говорят в этих краях, караван-сарай, выглядел маленьким и неказистым. Над плоской крышей вился дымок, у коновязи было пусто, точно в амбаре в голодный год.
– Ну что, заедем? – с надеждой спросил Нерейд.
– Надо бы… – устало выдавил Ивар.
Они двигались на север десятый день и, пожалуй, забрались достаточно далеко, чтобы длинная рука мстительного халифа могла их настигнуть. Сколоченное на краю горной дороги приземистое деревянное строение – караван-сарай – попалось им как нельзя кстати: припасы иссякали. За последние дни русичи и викинги отощали и одичали. Одежда у многих порвалась, а времени на то, чтобы ее починить, попросту не было.
– Поехали, – сказал Ивар, еще раз окинув взглядом простенький домишко и не найдя в нем ничего подозрительного. – Сегодня ночуем под крышей!
Вблизи караван-сарай смотрелся гораздо привлекательнее. Уютно блеяли в загоне овцы, радушно помахивая хвостом, брехала на гостей собака, В воздухе ощущался запах жареного мяса.
– Это мы вовремя! – пошевелив носом, воскликнул Нерейд и сладострастно облизнулся.
На шум в дверь выглянул дородный, краснолицый человек – должно быть, хозяин.
– О, гости дорогие! – осклабился он, ничуть не смутившись, что к нему на двор заявились несколько вооруженных всадников. – Аллах вам в помощь! Проходите, проходите – очень рады!
Он что-то крикнул в глубь дома. Оттуда тут же явились два чернявых и смуглых парня лет семнадцати, похожих друг на друга и на хозяина слишком явно, чтобы кто-то взялся отрицать их родство.
Бузислав, скрипя зубами, слез с коня. На протянутую руку Лычко он словно не обратил внимания. Старший из русичей потихоньку поправлялся, и в седле последние дни сидел уверенно. Но слишком серьезной оказалась полученная в Багдаде рана, и залечить ее в дороге было невозможно.
– Ахмед, Мехмед, шустрее, лентяи! – распекал сыновей хозяин. – Покусай вас шайтан за пятки!
Но парни и так работали споро и умело. Приняв от путников лошадей, они повели их к коновязи. Захрустел высыпаемый в ясли овес. Краем глаза проследив, как Ахмед (или Мехмед) орудует скребницей, Ивар понял, что их коняги попали в хорошие руки.
– Проходите, проходите, гости дорогие! – Хозяин улыбался без излишней угодливости, в голосе его слышалось искреннее радушие.
Легко было догадаться, в чем заключалась причина его хорошего настроения. Постоялый двор был пуст.
Викинги усаживались вокруг длинного стола, с грохотом отодвигали лавки. Тут, на караванном пути из Миклагарда в Багдад, привыкли к тому, что обитателям северных и западных земель неудобно сидеть на полу. Но вторую половину помещения отвели для гостей с востока – толстые ковры, циновки.
– Что желаете? – Безошибочно распознав в Иваре старшего, хозяин крутился вокруг него, точно пчела около цветка.
– Чем это у тебя так пахнет? – поинтересовался Ивар, чувствуя, что готов съесть быка. Или даже двух.
– Бараний бок! – улыбнулся хозяин. – Сейчас принесем. И вина?
– Неужто оно у тебя есть, о лучший среди караван-сарайщиков? – возопил Нерейд.
– Аллах не позволяет пить вино, но не запрещает продавать его неверным! – хитро оскалился хозяин. – Сейчас все будет!
Он спешно удалился в сторону кухни.
Во дворе заржала лошадь, за ней вторая, послышался топот и гомон.
– Кого еще принесло? – спросил Лычко, темнея лицом и хватаясь за оружие.
– Сиди!.. – осадил его Ивар. – Если за нами, то дергаться поздно!
Дверь отворилась. В помещение шагнул рослый старец в толстом лиловом халате. Его белая борода свешивалась на грудь, а голову охватывал большой тюрбан.
– Мир вам, путники! – промолвил он, глядя на викингов с легким удивлением.
– Мир и тебе, почтенный! – ответил Ивар, ощущая, как напряжение исчезает из мышц. – Легок ли был твой путь?
– Благодаря Аллаху, нетяжел, – отозвался старик, проходя внутрь. За ним явились несколько воинов – явно охранников.
– Купец… – шепнул Ингьяльд. – Всего лишь купец. Хозяин, принесший баранину на огромном блюде и кувшин с вином, изменился в лице, увидев новых гостей.
– О, Омар-ака! – воскликнул он радостно. – Воистину сегодня удачный день!
Не обращая внимания на купца и его свиту, викинги и русичи принялись за еду. Приготовленное со специями мясо молодого барашка таяло во рту, вино оказалось хоть и не слишком изысканным, но все же вкусным. Усталые и сердитые лица постепенно менялись, на них замелькали улыбки.
Насытившись, Ивар вытащил из кошеля золотую монету. Рядом, словно джинн из воздуха, объявился хозяин.
– Мы останемся ночевать, – сообщил Ивар, и, увидев кусочек золота, владелец постоялого двора преобразился.
– Комната наверху уже готова, – с поклоном ответил хозяин. – Можете располагаться. Вон туда, по лестнице, и первая дверь налево.
– Тогда я пойду полежу… – Бузислав привстал.
– Нерейд и Лычко, поможете! – приказал Ивар.
– Пойду и я, – поднялся Ингьяльд. – Надо посмотреть его рану.
Стол опустел. Ивар вылил остатки вина в кружку и собрался было отхлебнуть. Но его отвлек вкрадчивый голос, внезапно раздавшийся рядом.
– Позвольте посидеть с вами, уважаемый! – сказал седобородый купец, который до сего момента, развалившись на коврах, набивал брюхо пловом, а сейчас стоял возле викинга.
– Прошу… – Ивар приглашающе махнул рукой.
– Благодарю, во славу Аллаха. – Купец опустился на лавку. Та затрещала под его немалым весом. – Хотелось бы, по обычаю путешествующих, обменяться новостями. Хотя вы, да не будет это обидой, больше похожи на разбойников, чем на путешественников.
– Разве разбойники ночуют в караван-сараях? – криво улыбнувшись, ответил Ивар. – Мы наемники, возвращаемся домой, на север.
– Из Дамаска, – подсказал придвинувшийся Шкод-няк, – служили у тамошнего эмира.
– Вон как… – Глаза купца с сомнением скользнули по истрепанной одежде «наемников», по изможденным лицам. – И какие там новости?
– Да никаких! – пожал плечами белобрысый русич. Его синие глаза выражали кристальную честность. – Новый визирь железной рукой навел порядок в горах, даже ассасины присмирели. Здоровье эмира, скупость которого не умерилась, в порядке… А откуда едет почтенный?
– Путь мой лежит из Багдада, – покачал головой купец. Упоминание о скупости эмира, похоже, его успокоило. – И в столице халифата новости ходят дурные и черные, как вороньи перья!
– И что же случилось? – спросил Ивар, ощущая неподдельный интерес.
– Я покинул Багдад семь дней назад, – сказал купец, – и в этот день город был объят ужасом! Говорили, что на дворец Гаруна аль-Рашида, да сохранит его Аллах и приветствует, напали иблисы в обличье премерзком!
Гудрёд хмыкнул. Ивар пнул его под столом.
– Не может быть! – изумился он самым невинным голосом. – И что они натворили?
– Многих воинов убили, кровью залили все палаты! – сообщил купец, тряся бородой. – Не было от них спасения никому. Всякий, кто попадал под их сверкающие черным светом клинки, тут же расставался с жизнью!
– Черный свет – это как? – полюбопытствовал Кари.
– А я почем знаю? – Купец с великолепной небрежностью пожал плечами. – Люди так говорят, которые сами во дворце были и все видели! Ужас там царил и кошмар неописуемый! Только молитвы святых имамов помогли изгнать исчадий ада! Сгинули они без следа в облаке серном!
– Да, страшная история… – невнятно пробормотал Ивар, из последних сил сдерживая улыбку.
– И самое плохое, – тут старик сделал значительное лицо, – что сам Гарун аль-Рашид, да сохранит его Аллах и приветствует, тяжко захворал с того дня! Все правоверные в мечетях от Магриба до Хиндустана молятся за его здоровье, но пока Аллах не явил нам своей милости.
– Ты прав, почтенный, новости и впрямь невеселые! – согласился Ивар, еще раз пиная Гудрёда, который едва не давился от распиравшего его смеха. – А что слышно о турках, что не так давно бесчинствовали на севере?
– Мой путь лежит в Конью, – заявил купец, – и я думаю, что никакие турки не помешают мне прибыть в город султана!
– Я слышал о турках, – вмешался в разговор подошедший хозяин, – три дня назад у меня останавливался небольшой караван, шедший из Трабзона. Турки ограбили все, что хотели, и ушли назад на восток, в степи.
– Это новость хорошая. – Ивар встал, поклонился купцу. – Приятно было побеседовать, но нам пора отдыхать. Путь был утомителен.
Седобородый торговец в ответ почтительно склонил голову.
Вслед за предводителем из-за стола вылезли и остальные. Гудрёд сдерживался до самой лестницы и только там не утерпел, расхохотался.
– Ой, не могу! – хихикал он. – Иблисы, мечи, сверкающие черным светом! Неужели это все про нас?
– Подожди, лет через пять про нас будут молоть такую чушь!.. – улыбнулся Шкодняк. – Что нас были тысячи, что халиф лично рубился с нами и заставил с позором бежать!
– Это запросто… – согласился Ивар. – И все же мне интересно, кто такие иблисы?
– Должно быть, какие-нибудь гадкие типы, – ухмыльнувшись, предположил Шкодняк. – Вряд ли после того, что мы сотворили во дворце, нас обозвали бы по-хорошему!
– Какая разница! – махнул рукой Ивар. – Пусть хоть сетью назовут, только бы в море не кидали! Главное – халиф заболел! Именно поэтому никакой погони не было! А за это нужно благодарить Ингьяльда!

 

Впереди простиралось поле. Дорога, упираясь в него, терялась в чем-то сером. В первые мгновения Ивар не сумел сообразить, в чем тут дело, и, только когда ветер принес горький запах, все стало ясно.
Пространство перед ними покрывал толстый слой пепла. Даже прошедшие дожди не смогли смыть его. Серая, неровная поверхность кое-где бугрилась и выглядела так, словно тут со времен Имира не появлялись живые существа.
– Любопытно, что тут было? – спросил Гудрёд, чуть морщась.
– Теперь мы уже не узнаем… – ответил Ивар, показывая на белеющие в траве человеческие кости. – Спросить не у кого. Может, город, может, селение. Но горело тут долго и со вкусом.
– Не обошлось без колдовства, – вставил Ингьяльд, лицо его выражало величайшее отвращение. – Тут все им просто пропитано!
– Да, славно порезвились те ребята, которые турки! – уважительно произнес Нерейд. – Ну что, поехали?
– Поехали… – кивнул Ивар.
Кони идти по пеплу не хотели. Фыркали, мотали головами, недовольно прядали ушами. Только настойчивые тычки пятками заставили их сдвинуться с места.
Запах горелого был так силен, что хотелось заткнуть нос. Копыта глухо стучали по корке пепла, ставшей тверже камня. Как такое возможно, Ивар не представлял. Догадка Ингьяльда о колдовстве, скорее всего, оказалась верной.
К счастью, горелое поле тянулось недолго. За ним начинались покрытые травой холмы, негромко журча, бежала между ними речушка. На самом берегу густо разросся ивняк.
– Здесь и остановимся! – проговорил Ивар, поглядывая на небо, которое уже темнело.
Гудрёд спешился первым и тут же со стоном рухнул на землю.
– Что такое? – с притворным участием поинтересовался Нерейд. – Ножку подвернул?
Но молодой викинг не ответил. Ухватившись за голень, он тяжело стонал. Лицо его было перекошено от страдания. На лбу, несмотря на то что вечер выдался прохладным, выступили крупные капли пота.
– Ингьяльд, что с ним? – Вопрос Ивара хлестнул молодого эриля сильнее, чем кнут.
– Не знаю!.. – испуганно дернувшись, ответил тот. – Колдовства тут никакого нет… Я бы заметил…
Гудрёд прохрипел что-то сквозь сжатые зубы, но тут же вновь покатился по траве, ухватившись на этот раз за бок.
Ивар наклонился к нему, потряс за плечо:
– Что с тобой такое?
– Рёгнвальд, – на этот раз слова удалось разобрать, – его… его ранили… хррр…
– Задери меня тролли! – выругался Ивар, распрямившись. – Что-то случилось с его братом. – И, видя недоуменные взгляды русичей, пояснил: – Они близнецы!
– Один чувствует боль другого? – Светлые глаза Бузислава чуть расширились. – Интересно…
– Чего уставились? – прикрикнул Ивар на столпившихся вокруг викингов. – Мало ли чего происходит? А костер разводить кто будет?
Вскоре Гудрёд смог сесть. На лодыжке, которую он обнажил, закатав штанину, обнаружилась багровая полоса, словно след от туго затянутой веревки. На боку багровел огромный кровоподтек.
– Две раны, две, – судорожно прихлебывая воду из принесенной кружки, бормотал молодой викинг, – что-то с ним случилось… я чувствую… да…
– Ты хочешь сказать, что Рёгнвальд ранен? – уточнил Ивар.
– Да, – кивнул Гудрёд, – я в этом полностью уверен. Ему помогли перебраться поближе к костру. Завернувшись в одеяло, молодой воин затих.
А Ивар подсел к Бузиславу.
– Что там такое могло случиться? – спросил он, стараясь, чтобы его не слышали остальные.
– Что угодно! – пожал плечами русич. – Его могли ранить в обычной пьяной драке, он мог столкнуться с грабителями.
– Не враги?
– Вряд ли… – На лице Бузислава отразилось сомнение. – На Константинополь тридцать лет назад не осмелились напасть даже войска халифа, хотя они были готовы к штурму. Слишком уж велик город.
– Хотелось бы в это верить… – проговорил Ивар, глядя в кострище, где с треском догорали угли. – Но все равно меня мучает подозрение, что дело тут вовсе не в пьяной драке…
– Засунь его в… подальше, – улыбнулся русич, – и отправляйся спать. Как говорят в наших землях – утро вечера мудренее!
– Босфор! – воскликнул Бузислав, созерцая катящиеся на северо-восток серые волны.
– Что?.. – переспросил Ивар. Приятно было ощущать на лице дуновение ветра, напитанного запахом морской соли.
– Так ромеи называют этот пролив, – пояснил старший из русичей.
За полосой воды лежал город. Виднелись башни крепостной стены, золотились под солнцем маковки церквей. Несмотря на то что по календарю время стояло зимнее, в окрестностях Миклагарда было тепло. Оставалось только порадоваться за жителей империи, избавленных от морозов и метелей Северных Земель.
– А вон и паром!..
Широкий, низкобортный корабль полз через пролив солидно, точно громадный жук, обследующий поверхность навозной кучи. Неторопливо шевелились лапки-весла.
– Скоро мы будем дома. – В голосе Бузислава звучала радость.
– Миклагард – дом для тебя? – удивился Ивар.
– Я тут почти десять лет, – сказал русич с тоской, – и привык называть его так. Хотя настоящий дом куда севернее, в лесах…
Днище парома со скрипом поехало по прибрежному песку, с шумом откатывались потревоженные волны.
Заведя коня на широкую, почти как улица, палубу, Ивар повернулся к Гудрёду.
– Болит? – поинтересовался он.
– Да, – коротко ответил молодой викинг. Болезненные отметины на его теле сохранялись и причиняли немалую боль, красноречивее всяких слов говоря о том, что Рёгнвальду тоже приходится несладко.
– Ничего, сегодня мы узнаем, что стряслось с твоим братом! – ободряюще мигнул Ивар.
Паром отошел от берега, медленно и неуклюже развернулся. Тупой нос с шумом продавливал волны, людям, стоящим на палубе, ветер швырял в лица полные пригоршни соленых брызг. Город приближался. Разлегшийся на берегу, он напоминал сейчас громадное чудовище, разинувшее пасть – залив гавани.
В сердце зародилась и начала расти тревога. Ивар не мог понять ее причин, хотя осознавал, что вызвана она чем-то увиденным. И только когда мимо поплыли причалы, а за бортом заплескалась вонючая жидкость, заменяющая в порту Миклагарда воду, он сообразил: драк-кара не было на месте!
Пристань, где судно викингов стояло с самого дня прибытия, выглядела сиротливой и покинутой.
– Нашего корабля нет… – растерянно пробасил подошедший Нерейд.
– Вижу, – кивнул Ивар, – пытаюсь понять, что бы это значило. Может, они перебрались куда-то в другое место?
– И зачем? – буркнул рыжий викинг.
Осмотр гавани ничего не дал. Вокруг теснились у причалов самые разные суда: длинные галеры, высокобортные дромоны, округлые торговые корабли из италийских земель, даже ладьи русичей. Но ничего похожего на стремительный силуэт драккара не было видно.
Нос парома с треском соприкоснулся с причалом. Засуетилась команда, привязывая тяжелое судно к торчащим из воды столбам. Загрохотал выдвижной настил.
Ивар первым сошел на пристань, ведя коня в поводу, и тут же дурные предчувствия нахлынули с новой силой.
– Что нам делать-то? – спросил он Бузислава. – Вернулись без посла…
– Это не твоя забота! – отрезал русич. – После Мануила я был старшим, мне за все и отвечать! А вы отправляйтесь туда, где расквартированы, и ждите новостей!
Но выполнить этот во всех отношениях разумный совет викинги не успели. Спереди, с улочки, ведущей за пределы порта, послышался размеренный лязг и топот, и навстречу бывшим охранникам посольства выдвинулась густая масса воинов. Они приближались к причалу, выстроив стену щитов. За спинами мечников виднелись многочисленные лучники.
– Это еще что? – удивился Бузислав. – Императорская гвардия? Чего они тут делают?
– Грибы собирают! – съязвил Нерейд, с кровожадной улыбкой извлекая из ножен меч. Болтун всегда был готов подраться. С кем – ему было не так важно. В этом вопросе он достиг полнейшей беспристрастности.
Хмуро заворчал Кари.
Но ромейские воины остановились, не дойдя до викингов с десяток шагов. Клинки были обнажены, стрелы лежали на тетивах.
– Похоже, что нас убивать пришли, – с ледяным спокойствием проговорил Ивар, – вот только никак не пойму за что?
– Эх, говорила мне мама: не пей много пива, сынок… – с фальшивым раскаянием в голосе пробормотал Нерейд. – Вот и настал час расплаты…
– Сейчас ты все поймешь, варвар!.. – Стена щитов расступилась, выпуская высокого воина в богато отделанной кольчуге и алом плаще. С некоторым удивлением Ивар узнал в нем Эраста, Главного Советника Императрицы По Особым Поручениям.
– Ну и в чем же мы провинились?! – обозлившись, крикнул Бузислав. – Неужто в том, что не погибли вместе с остальными в халифском дворце?
– Вы – ни в чем, – равнодушно ответил Эраст. Его узкое лицо ничего не выражало. – К русичам у цезаря императора нет претензий. Ему глубоко не интересно то посольство, что было отправлено узурпаторшей.
– Императора? – тихо спросил Ивар. – Узурпаторшей?
– Похоже, тут кое-что поменялось, пока мы отсутствовали… – заметил Ингьяльд.
Эраст тем временем продолжал витийствовать.
– Люди же злокозненные, называющие себя викингами, да будут представлены пред светлые очи цезаря императора добровольно или силой, живыми или мертвыми! – сказал он напыщенно.
– Это что? – громовым голосом спросил Кари. – Нас берут в плен?
– Похоже на то… – пробормотал Ивар, которому сложившаяся ситуация совсем не нравилась. – А если мы будем сопротивляться?
– Попробуйте. – Эраст широко улыбнулся, темные глаза его блеснули. – Мы вас просто перестреляем! Даже мечи не понадобятся!
Ромей не преувеличивал. На узком причале от стрел смог бы укрыться разве что комар.
– Что думаешь делать? – поинтересовался Бузислав. – Может, все же рискнем?
– Не стоит… – ответил Ивар. – Я думаю сдаться, а вы поезжайте. Будучи на свободе, сумеете помочь.
– Хорошо. – Воевода бросил своим: – Поехали!.. Лычко поднял руку в прощальном жесте.
– Мы еще встретимся! – крикнул он, а затем кивнул в сторону Эраста: – Или я этому щеголю пузо продырявлю!
Шкодняк, уходя, напоследок просто кивнул. Лицо его было красное, злое.
Имперские гвардейцы расступились, пропуская русичей, а когда те проехали, то строй снова сомкнулся, точно вода после удара.
– Ну что вы решили? – спросил Эраст. – Мы не будем стоять тут до ночи! Если не сдадитесь, полетят стрелы!
– Мы сдаемся! – объявил Ивар.
– Ты что, струсил? – горячо зашептал Нерейд. – Давай нападем на них! Пусть погибнем, зато со славой. Десяток-другой с собой утащим!
– Иногда смелость состоит в том, чтобы уклониться от боя… – возразил ему Ивар. – Поверь мне, у нас еще будет шанс сразиться с этими ребятами и доказать свою доблесть.
– Отдавайте мечи! – заорал Эраст, лицо его исказилось от хищной радости. – И по одному.
Ивар потрепал по морде коня, с которым предстояло расстаться, первым шагнул вперед. Воины императорской гвардии смотрели на него с откровенной неприязнью, лучники следили за каждым движением.
Приблизившись к строю вплотную, Ивар снял с пояса клинок. При этом он испытывал такое чувство, словно отрывал у себя руку или ногу.
Эраст жадно ухватился за рукоять, вытянул лезвие наполовину. По мечу пробежала волна оранжевого свечения, и тут же Главный Советник По Особым Поручениям отдернул пальцы.
– Ай, жжется! – воскликнул он. Холеная белая ладонь покраснела, кое-где на коже вздулись волдыри от ожогов.
– Смотри не порежься, – промолвил Ивар со всем презрением, на которое был способен, – ведь это же меч. Он острый.
Эраст зло взглянул в ответ, подал знак воинам. С Ивара сняли нож, кольчугу, руки крепко связали за спиной.
– Что, легко было предавать императрицу? – спросил Нерейд, когда тоже лишился оружия. – Она-то тебе верила, а ты оказался изменником!
– Это называется не предательством, – ответил Эраст, улыбаясь, – а своевременной сменой политической ориентации! Раньше я был кто? Советник По Особым Поручениям – фактически мальчик на побегушках. А вовремя сориентировавшись, я стал Первым Советником Императора По Внутренним Делам! Впрочем, вам, варварам, этого не понять!
– Вот уж точно, – пробурчал Гудрёд, мрачно сплевывая, – мы как-то и без внутренних дел обходимся…
Разоруженных викингов повели в направлении императорского дворца. Со всех сторон их окружала тройная цепь стражи, но от любопытных взглядов горожан она спрятать не могла.
Впереди гордо шествовал Эраст. За процессией следовали зеваки, мальчишки свистели и улюлюкали, бросая в связанных камушки. О спину Ивара плюхнулось и расползлось гадким месивом гнилое яблоко.
Он шел, не обращая внимания на то, что творится вокруг. Можно было дать сигнал своим, попытаться сбежать. Кари легко разорвет любые путы, и даже безоружный он стоит в драке десятка ромеев. Да и Ингьяльд не разучился бросать руны.
Они бы прорвались и даже смогли бы затеряться в паутине улочек Миклагарда.
Но только смысла в этом не было никакого. Драккар неизвестно где. Что случилось с конунгом и дружиной – неясно. Прежде чем бежать, нужно хотя бы решить – куда.
Во дворце прибавилось стражи. По дорожкам чудного сада расхаживали мрачные дозорные. Грязные сапоги топтали розовый и синий мрамор. Птичье пение звучало как-то приглушенно, точно обитающие в саду пернатые были напуганы.
А вот русичи во главе с чернобородым Мечко из дворца пропали. Их место заняли те же ромеи с гладко выбритыми подбородками и в золоченых шлемах, годящихся разве что для того, чтобы прятать под ними лысину. В тронном зале светились желтизной толстые колонны, пол был словно залит расплавленным янтарем. На громадном троне в окружении почти двух десятков могучих воинов восседал не кто иной как дядюшка императрицы. Алые, шитые золотом одежды не сделали его облик величественнее, а диадема с брильянтами на голове криво сползала набок.
– Да это же тот самый тип, которого мы не так давно гоняли! – изумленно заявил Нерейд. – Вот так всегда: стоит уехать, тут же всякая нечисть из дыр вылезает!
– Поосторожнее со словами, варвар! – Разъяренный Роман брызгал слюной. Бородка его тряслась. – Ты запомнил меня, я вижу! Но и я не забыл тебя! Теперь не те времена, когда ты мог грозить мне мечом! А вот кол для тебя уже установлен, и придержи язык, если не хочешь принять мучительную гибель!
Ивар пригляделся. В глазах цезаря императора, скрываясь за искаженным от ярости лицом, прятался страх. Роман боялся викингов до одури, до дрожи в коленках, и объяснить это можно было только тем, что он видел бойню, которую устроили северяне в этом самом зале.
– Что ты хочешь сделать с нами? – спросил Ивар. – Казнить?
– Зачем? – Император рассмеялся дробным, кашляющим смехом, рукавом вытер подбородок. – Смерть – слишком легкое для вас наказание! Для начала вы погниете в тюрьме, ослабнете телом и духом, сломаетесь! И когда замолите о пощаде, тогда я, может быть, вас убью! А может, и нет!
– Где Зоя? – Этот вопрос заставил Романа дернуться. – Ты умертвил ее?
– Правду говорят, что у варваров так много смелости потому, что мало мозгов!.. – проскрипел император. – Находясь на грани смерти, ты еще осмеливаешься задавать мне вопросы!
Ивар молчал, бестрепетно глядя в слезящиеся глазки Романа.
– Она жива! – прошипел тот. – Я слишком люблю племянницу, чтобы убивать ее! Но она не скоро выйдет за пределы комнат, что отведены ей во дворце! А если и выйдет, то лишь для того, чтобы отправиться в монастырь.
– Куда? – негромко поинтересовался Ингьяльд.
– Должно быть, это что-то вроде тюрьмы, – подсказал ему Нерейд. – Только хуже.
– Вы не хотите молить меня о милости? – спросил император, но, видя, что викинги молчат, вскинул дрожащую руку. – Что же, еще рано! Посмотрим, как вы запоете через год-другой! Уведите их!
– К остальным? – угодливо уточнил Эраст. – Или отдельно?
– Отправь к остальным, – после некоторого раздумья проговорил Роман. – Пусть сидят вместе!
– И куда нас теперь поведут? – полюбопытствовал Гудрёд, когда викингов тычками вытолкали из тронного зала.
– В баню! – огрызнулся Нерейд. – А потом – к девицам!
Увы, предположение рыжего шутника оказалось неверным. Их долго вели каким-то коридором, который закончился небольшой комнатой. В каменном полу зияла круглая дыра, забранная толстой решеткой. Около нее, вольготно развалившись на лавке, дремали два стражника.
При виде Эраста они вскочили.
– Что, и этих вниз? – спросил один из них, снимая с пояса связку ключей. – К остальным?
– Да! – коротко ответил тот. – Открывай и факелы не забудь!
Проржавевший насквозь замок противно заскрежетал, и решетка поднялась, будто челюсть невиданного чудовища. Снизу тянуло холодом, сыростью и еще чем-то непонятным, но таким гнусным, что дрожь пробежала по коже Ивара, едва он ощутил этот запах.
Затрещали, задымили факелы. Стала видна уходящая вниз лестница, состоящая из двух грубо оструганных шестов и перекладин между ними.
– Давай туда! – приказал Эраст, после того как двое из пришедших с ним воинов спустились вниз.
– Как по ней лезть со связанными за спиной руками? – возмутился Нерейд.
– Как хочешь! – ухмыльнулся ромей. – Можешь просто вниз прыгнуть. Если поломаешь ноги, никто особенно не расстроится!
– И нас, викингов, еще называют жестокими! – ругался Болтун, исчезая в дыре. – Мы ведь просто убиваем людей, иногда вырезаем орла! Но все это детские забавы по сравнению с местными развлечениями…
Внизу что-то шлепнуло, послышался глухой удар.
– Ну вот, как всегда, – донесся приглушенный голос Нерейда, – чуть что – по башке! А она у меня не каменная!
Ивар невольно улыбнулся. Ступеньки лестницы хрустели и прогибались под ним, и двигаться приходилось с крайней осторожностью. Спустившись, он очутился в низком округлом тоннеле с неровными стенами. Под ногами чавкала грязь, с потолка капала вода.
Гудрёд и Ингьяльд двигались вслед за ним. При виде Кари у тюремных стражников возникли некоторые сомнений.
– И как такого слона спускать? – спросил один из них грустно. – Он же нам всю лестницу переломает! А это порча казенного имущества!

 

– Пусть лезет! – распорядился Эраст, который тоже был уже внизу. – У вас наверняка есть запасная!
– Ну есть… – горестно согласился страж. Вопреки опасениям, хлипкие ступеньки выдержали могучую тушу берсерка. Пленников выстроили цепочкой и повели. Впереди шагал один из тюремных стражей, второй остался у лестницы.
В стенах одно за другим открывались темные отверстия, перекрытые мощными решетками. Во мраке там кто-то возился, слышались голоса. Вонь нечистот и немытых тел была так сильна, что почти можно было рассмотреть висящее в воздухе смрадное облако.
Викингов довели до самого конца коридора, после чего опять пришлось спускаться по узкой, вьющейся спиралью лестнице. Ступеньки здесь покрывала какая-то слизь, ноги все время скользили.
Ивар насчитал пять ярусов темных коридоров, отходящих от лестницы. Все они остались позади. Шестой оказался последним, дальше спускаться было некуда.
– Вот и прибыли! – с явным облегчением сказал Эраст. – Посадим птичек в клетку, и все!
– Я тебе не птичка, я орел! – гордо объявил Нерейд.
– А что такой маленький? – со смехом спросил ромей.
– Ну… болел! В детстве! – не растерялся Болтун. Коридор тут был намного короче, чем верхний. Когда проходили мимо одного из забранных решеткой отверстий, из тьмы выдвинулись тощие черные руки, ухватились за железные прутья. За ними возникло лицо – темнее смолы, с бешено блестящими, выпученными глазами.
– Кровь… мясо… – забормотал узник, пуская слюни и пожирая пленников голодным взглядом.
– Это Ганнибал, – сообщил Эраст, – африканский людоед, из окрестностей Карфагена. Весь город в страхе три года держал, пока его не поймали! Вот такой у вас будет сосед!
– Да! – только и смог сказать Ивар.
У следующей решетки, которая была чуть больше остальных, стражники остановились. Тот, что был с ключами, принялся копаться в замке. Давно не смазывавшийся механизм стонал и грохотал, не желая поддаваться.
Но силы оказались неравны, и решетка вскоре поползла в сторону.
– Вперед!.. – приказал Эраст, и Ивар ощутил укол в седалище. – Руки потом сами себе развяжете!
Ивар шагнул в густую темноту. Смрадная и сырая, она обволокла его целиком, осела на лице волглой, противной нленкой, которую невыносимо хотелось стереть.
Решетка за спиной захлопнулась, проскрежетал замок.
– Уж попали так попали… – пробормотал Ингьяльд. – Темно-то как!
Впереди во мраке кто-то застонал, зашевелился. Знакомый голос спросил:
– Кого тут тролли принесли?
– Сигфред? – не веря своим ушам, отозвался Ивар. – Это ты?
– Клянусь Фьелниром! – выругался берсерк. – Ивар?
– И не только он, – буркнул Нерейд. – Тут еще мы!
– Брат?.. – Слабый стон донесся откуда-то снизу, с грязного пола. – Ты тоже здесь?
– Конечно, – ответил Гудрёд дрожащим голосом. – Как твои раны?
– Могло быть и лучше… – прохрипел Рёгнвальд, и поперхнулся от боли.
– Развяжите мне руки, быстрее, и я займусь им! – заторопил спутников Ингьяльд.
Тощая фигура Сигфреда возникла из мрака. Некоторое время он возился с веревками на запястьях молодого эриля, затем те с легким шорохом упали на пол. Ингьяльд шагнул вперед, а Сигфред занялся путами Ивара.
Те вскоре поддались, и Ивар с наслаждением пошевелил кистями, ощущая, как с легким покалыванием возвращается в них кровь.
– Так, тут больно?.. – Судя по вопросам, Ингьяльд ухитрялся изучать раны в темноте. Хотя временами мелькало слабое свечение, исходящее, скорее всего, от ладоней эриля. Тот даже чертил какие-то руны на теле Рёгнвальда, но слишком стремительно, чтобы можно было увидеть какие.
– Ну что, выкладывай теперь, что тут случилось, – сказал Ивар, когда все были освобождены. Нос потихоньку привыкал к вони, и та уже не казалась такой сильной, а вот сырой холодок пробирал до костей.
– Ничего хорошего… – грустно изрек Сигфред. – Сядьте лучше. Вон там, у стенки, посуше.
Ивар примостился на указанном месте, упершись спиной в бугристую, твердую поверхность камня. От нее ощутимо тянуло холодом. За стеной чувствовался какой-то равномерный, вибрирующий гул.
– Ну как он? – спросил Гудрёд у Ингьяльда, когда тот закончил возиться с раненым.
– Нормально… – ответил юный эриль, зевнув. Лечение, похоже, отняло у него немало сил. – Я погрузил его в сон, наложил руны.
По коридору прокатился, заметавшись по закоулкам, истошный вопль. Потом затих, сменившись невнятным бормотанием, которое перемежалось скулением и судорожным плачем.
– Это сосед наш, – объяснил Сигфред, – каннибал…
– Ганнибал, – поправил дотошный Ингьяльд.
– Какая разница… – махнул рукой Сигфред.
– Да уж в самом деле, – не стал спорить Ивар. – Ты лучше расскажи, что тут стряслось! Как этот козел пролез на трон?
– А я откуда знаю? – зло огрызнулся Сигфред. – Я во дворце этом ни разу не был. Предали императрицу, говорят. Вся гвардия на сторону дядюшки перешла.
– А русичи что? – поинтересовался Гудрёд. – Они же императрицу охраняли?
– Тех, кто были во дворце, отравили, – буркнул нахмурившийся берсерк. – А другие и сделать ничего не смогли, потому как дворец в полдня захватили. Мы и то ничего не знали, пока они на дареный дом не напали!
– Отбились? – ожившей глыбой зашевелился во мраке Кари.
– Почти, – неохотно проговорил Сигфред, – но Хаук погиб.
Назад: Глава 16 БОЙ БЕЗ ПРАВИЛ
Дальше: Глава 18 МСТИТЕЛИ