ГЛАВА 6
ВЕДЬМА
— Вообще, это не его секрет, и не ему рассказывать. — Ким вошла в комнату.
Я не сразу поверила, что действительно вижу ее и дело не в моем разыгравшемся воображении.
Ким на секунду замолчала и перевела взгляд на Джареда, тот кивнул ей. Подруга села возле меня, принеся с собой запах сигарет. Белая футболка, джинсы и кеды в черно–белую шашечку. В огромных карих глазах ни капли сомнения. Она не нервничала и не испытывала неловкости.
— Что ты здесь делаешь? — спросила я.
— Я могу спросить тебя о том же, — пожала она плечами.
— Что ж, продолжай. Ты ведь знаешь, какие вопросы задавать, — с вызовом парировала я.
— Ким здесь, чтобы помочь, — подал голос Джаред.
— Помочь? Как? Откуда она все знает? — Я перевела взгляд на подругу. — Откуда ты знала, что нужно сюда приехать?
— А ты?
Ким нарочно провоцировала меня. Как бы я хотела вцепиться в ее длинную шею и вытрясти всю правду.
— Не смешно, — резко сказала я.
Ким широко улыбнулась, — видимо, мое бешенство доставляло ей удовольствие.
— Что ж, а мне смешно.
Я вскочила на ноги. Если она не хочет быть сговорчивей, придется припереть к стене Джареда. Я указала пальцем на Ким:
— Джаред, откуда она знает про ранение Райана? Как она добралась сюда?
— Самолетом, — непринужденно отозвалась Ким.
— Замолчи! — рявкнула я.
Уголки губ Джареда поползли вверх, но он тут же одернул себя, ощутив мой гнев.
— Ким нам помогает. В конце концов. — Он бросил на девушку раздраженный взгляд.
— Укуси меня, — равнодушно предложила та, грызя ноготь на большом пальце.
Джаред стиснул зубы, потом разомкнул.
— Она следила за нашей ситуацией… — проговорил он и замолчал. — Ну что?
Я уставилась на жениха:
— Жду, когда ты заговоришь понятнее.
Джаред сердито посмотрел на меня, а Ким усмехнулась.
— Добро пожаловать в мой мир, — пригласила она. — Он просто книга загадок, да? Хочет ощутить свою значимость; хочет, чтобы ты вытягивала из него правду клещами.
В комнату зашла Клер и замерла на месте.
— А что здесь делает ведьма? — с отвращением проговорила она.
Ким слегка улыбнулась, но ее глаза оставались равнодушными.
— Благословенны будьте! Слышала, что произошло. Неплохая работа, барби–киллер.
— Нина, отойди, — пугающим голосом проговорила Клер.
От страха я не могла пошевелиться — девчонка приготовилась к атаке.
Напряжение в воздухе стало чуть ли не осязаемым. Комната ожиданий располагалась отдельно от основного зала, так что Клер не составит особого труда излить на Ким всю накопившуюся ярость. Та, однако, оставалась равнодушной.
— Хватит, — поднялся на ноги Джаред.
— Ей обязательно быть здесь? — сердито глянула на брата Клер.
Чем дольше они разговаривали так, будто я была в теме, тем сильнее я злилась.
— Что, черт возьми, происходит? — заорала я.
— Ш–ш, — шикнула на меня Клер.
— Ты человек? — спросила я подругу.
Ким на мгновение задумалась:
— Иногда мне кажется, что нет, но ответ — да.
Джаред усадил меня на диван рядом с собой. Следом села, теребя в руках хиджаб, Клер. Ким взглянула на часы и устроилась на стуле. Атмосфера вдруг стала совершенно иной, легкой и непринужденной.
— Ты ведь в курсе, что те, кто знает о демонах, притягивают их, — ровным голосом проговорила Ким, полностью переворачивая мой мир.
Джаред вкратце рассказывал мне об адских существах, которых мы на нашем первом свидании называли Другими, — мы окрестили тот эпизод «Разговором, который изменил все». Ким всегда была на другой стороне, где я ничего никому не рассказывала. С той ночи я ни с кем не делилась своим секретом, а Ким сейчас в точности повторила фразу Джареда. Это совершенно выбило меня из колеи.
— Нина, успокойся, — тихо сказал Джаред и накрыл мою ладонь своею. — Они питаются агрессией и страхом.
— И? — нервно заерзала я на диване.
Жесты Ким выглядели непринужденными, но я понимала их нарочитость.
— Най, наша беседа приведет их сюда. Чем сильнее ты расстраиваешься, тем больше у них шансов пробиться к нам, так что прими все как есть. Не пытайся анализировать, просто слушай.
— Что значит — пробиться? — спросила я, пытаясь побороть страх.
— Ты здесь единственная, на кого они могут напасть, — объяснила Ким.
В глазах подруги застыл холод, будто она не один год имела дело с Другими. Ким хотела меня успокоить, но я лишь больше разнервничалась.
— Это не работает, — нахмурился Джаред.
— Просто выслушай меня, — раздраженно сказала Ким.
— И прими как есть, — вздохнула я.
Взглянула на Джареда, тот ободряюще улыбнулся. Я снова переключилась на Ким:
— Ну хорошо, послушаю.
Подруга расплылась в улыбке:
— Когда мне было шестнадцать, мною овладел демон.
Да уж, сосредоточиться непросто, но я не первый месяц совершенствуюсь в управлении эмоциями. Постараюсь не нервничать.
— Ты шутишь.
— Я расскажу все вкратце, если не возражаешь, — продолжала Ким.
Когда я кивнула, подруга закатила глаза:
— Эта история усыпляет меня, так что перейду к сути. Поллоксы — моя семья — ведут свой род от крестоносцев. Тех самых, что закончили свое странствие у храма Гроба Господня… ты в порядке? — Ким осеклась.
— Ага, — ответила я и повысила голос. — Просто я ни черта не понимаю, о чем ты говоришь!
Джаред взял мои ладони и посмотрел мне в глаза.
— Ты должна сохранять спокойствие. Это важно.
— Извини, — глянула я на Ким.
— Чепуха, — отмахнулась она. — Най, ты помнишь, что учила про Крестовые походы? Английские рыцари… Робин Гуд… король Ричард?
Я кивнула.
— К этому моя история не имеет отношения.
Я вздохнула, а Джаред раздраженно повернулся к ней:
— Ты совсем не помогаешь.
Ким усмехнулась и опустила глаза.
— Прости, но я даже описать не могу, как ненавижу эту историю.
— Попытайся, — прорычал Джаред.
Ким взглянула на меня:
— Тамплиеры организовывали Крестовые походы в священное место Иерусалима. Оно называется храмом Гроба Господня. Раньше на его месте стоял храм Афродиты. Христиане называют его Голгофой… там распяли Иисуса.
— Первый поход, — продолжала она, — задумывался как вооруженное паломничество. Каждый рыцарь считал своим долгом помолиться в храме Гроба Господня, тогда его странствие заканчивалось. Вот здесь история принимает опасный поворот. Во время своего паломничества мой прапрапра… и так далее… прадед кое–что обнаружил под базиликой храма. Книгу. Точнее, Библию.
— Так, значит, вы хранители Библии? — Я изумленно посмотрела на Джареда. — Здорово, наверное?
— Най, речь не о Священном Писании, — возразила Ким. — Ты видела эту книгу.
— Библия Шаха? — уточнила я.
Ким кивнула:
— Она надежно хранилась в колодце под базиликой. По слухам, мать Адриан нашла там истинное распятие и гробницу Христа.
— Тебе не кажется это святотатством? Хранить Библию Ада под гробницей, если верить преданиям, Иисуса Христа?
Ким потерла виски. Очевидно, ей не раз приходилось отвечать на этот вопрос.
— Святость того места скрывала Библию от глаз Шаха и его легионов. Мой прадед не знал этого. Он достал книгу, а поняв ее важность, поклялся охранять. Эта древняя реликвия наложила на нашу семью проклятие, которое передавалось из поколения в поколение.
— Да уж, проклятия здесь популярная штука, — проворчала я.
Ким взглянула на Джареда.
— Извини, — невесело рассмеялась я. — Все это невероятно. Даже для меня, а я видела Шаха.
В комнате вдруг похолодало. Джаред и Клер мигом устремили взгляды в потолок. Любимый притянул меня к себе, а его сестра села с другой стороны, легонько прикоснувшись к моему колену.
Замигали лампы, я задрожала от холода, хотя Джаред и Клер окружили меня своим теплом. Приглушенный люминесцентный свет создавал зловещую атмосферу. От нашего дыхания образовывались облачка пара.
— Что происходит? — прошептала я.
— Нина, в сотый раз прошу, успокойся, — ровным голосом произнесла Клер. — С тобой ничего не случится, пока мы рядом. Просто такое бывает, когда их слишком много.
— Слишком много? — сглотнула я.
Ким посмотрела наверх:
— Возможно, армия или две… или же один, но очень сильный.
— А что хуже? — Я затряслась от страха.
— Один, — шепотом сказала Клер, ее взгляд рассредоточился.
Сейчас она полагалась на свои чувства, и на лице ее появилось задумчивое и слегка растерянное выражение.
Ким снова переключила свое внимание на меня. Ее самообладание внушало трепет. Она всегда держалась раскованно, порой замкнуто, но мне с трудом верилось, что она остается спокойной в присутствии стольких Других. Всем своим существом я отчаянно жаждала убежать по коридору, крича от ужаса.
— Кто бы ни решался вернуть Библию в храм, никогда оттуда не возвращался. Мы считали, что кража книги Джеком и Гейбом у моего дяди — лучшее, что могло произойти с нашей семьей, однако Шах призвал нас к ответу. Тогда я и заболела… или так нам показалось.
Да, в комнате заметно похолодало, а над головой, вероятно, кружили орды демонов, но я вдруг стала равнодушной к происходящему. Подалась вперед и подперла голову рукой.
— Значит, одержима. Как священник гороховым супом? Да ладно тебе, Ким.
— Я многого не помню. Знаю лишь, что папа из шкуры вон лез, чтобы меня излечить. Когда отец Гарри и отец Кармин закончили… я стала другой.
Джаред сжал мою руку:
— После такого люди обычно лишаются жизненной энергии до конца дней. Но в случае Ким все иначе. Когда отец Кармин изгнал наконец демонов, частица их способностей передалась ей. Добровольно они бы ни капли не отдали. Ким отняла у них толику силы, поэтому они ее побаиваются.
— Что еще за сила? — спросила я.
— Понимание мертвых языков, например. Еще я знаю о перемещении демонов, когда они приближаются или уходят, причину их действий. Думаю, что смогу по желанию забрать их энергию, но пока никто близко не подходил, вот и не было возможности опробовать.
— Ким уникальна, — мрачно молвила Клер. — Она влияет на них непостижимым для других образом.
— Я… ты…
В голове кружились вопросы, но больше расстраивала взаимосвязанность всех событий. Теперь обе мои жизни столкнулись лоб в лоб.
Вдруг воздух наэлектризовался, а стол дрогнул и чуть сдвинулся.
— Что это было? — опешила я.
Стол снова завибрировал и стремительно отъехал к стене, ножки противно заскрипели по кафелю.
— Милая, — с предостережением произнес Джаред.
Я потерла пальцами виски.
— Хорошо, — прошептала я и попыталась избавиться от негативных чувств, чтобы ими не воспользовались демоны.
— Что теперь?
— Я могу тебе помочь, — с несвойственным ей сочувствием проговорила Ким. — Могу помочь найти книгу. Они расскажут мне, им придется.
Мое лицо лишилось всяких эмоций.
— Так ты… что–то вроде заклинателя демонов. Моя вздорная подружка Ким. Просто класс.
Ким кивнула, никак не отреагировав на укол.
— Но ты не сказала, зачем ты здесь.
— Хотела повидать Райана. Кроме того, есть новости.
Вести обычно приносил Самуэль. Интересно, почему на этот раз явилась Ким? Чем больше я знала, тем меньше понимала. Раздражает, конечно, но по большому счету все как всегда.
Клер устроилась на стуле и скрестила ноги.
— И? Может, уже расскажешь?
— Джаред все выдал своей секретной операцией. Он задавал слишком много вопросов, и теперь они знают, что ему нужно. Местонахождение книги за это время поменялось уже шесть раз. По возвращении домой нас ожидает хлопотная работенка.
Джаред недовольно посмотрел на Ким:
— Я должен изучить книгу, прежде чем вернуть вам. Там есть что–то, способное помочь Нине.
— Таков уговор, — отозвалась Ким.
Джаред кивнул и посмотрел на сестру.
— Теперь состояние Райана стабилизировалось, — проговорил он. — Мы должны возвращаться. Сколько вы здесь пробудете, что говорит полковник?
Клер пожала плечами:
— Наверное, дождемся, пока Райана можно будет перевозить, а потом направимся в центр реабилитации, до полного восстановления. Буду держать вас в курсе.
Я уставилась на отъехавший столик. Над нами кружили две с лишним сотни демонов, а все уже сменили тему. Температура в комнате пришла в норму, но мне все еще было не по себе: каких–то пару минут назад на моих глазах передвинулся неодушевленный предмет. Хотя о чем говорить, спокойствие покинуло меня еще в самолете, после встречи с Гейбом в сновидении. Новые неожиданности, и бежать было некуда.
Один представитель моей нормальной жизни лежал на больничной койке, а вторая сидела рядом и рассказывала о вещах, выходящих за рамки привычного. И не подумаешь, что Ким когда–то принадлежала к другой области моей жизни.
Нахлынула ярость, меня обманывали.
— О какой договоренности речь? — спросила я.
— Твой парень поможет мне вернуть книгу в храм Гроба Господня, если я помогу забрать ее у Шаха, — объяснила Ким.
— А мне ты собирался об этом рассказать? — Я гневно воззрилась на жениха.
— Мы с тобой это обсуждали. — Джаред взял меня за руки.
— Да, что ты не будешь говорить о вещах, меня не касающихся. Но сначала Райан, теперь Ким. Джаред, они были моими друзьями!
— Мы по–прежнему твои друзья, — заметила Ким.
Я ничего ей не ответила.
— Ты уверена, что я не могу навестить Райана? — поинтересовалась я у Клер, и та виновато покачала головой. — Что ж, рада была повидаться, — обняла я ее. — Ким… — Я замолчала, не находя добрых слов.
Она предала меня: вытворяла за моей спиной всякие мистические штуки, а потом ошарашила душещипательной историей об одержимости, Крестовых походах и скрытой под базиликой Библии. Теперь же Ким собиралась помочь нам в поисках книги, наводя жуть на демонов своей суперсилой. Даже думать об этом не хочу! Она была моей подругой из нормальной жизни, а теперь все перевернулось с ног на голову.
Отец Джареда хотел, чтобы мы вернулись домой. Может, мне не следовало знать про Ким? Вдруг Гейб явился лишь для того, чтобы по–отечески защитить меня, или дело в другом? Что, если Ким не собиралась помогать нам? Может, она работала на врагов?
Я почти дошла до лифта, когда Джаред позвал меня, а через секунду перехватил за руку и развернул к себе.
— Нам нужно уходить. — Я потянула его в коридор.
Он снова остановил меня:
— Скажешь, что происходит?
— Нет, — резко ответила я и нажала на кнопку вызова. — Тогда мне придется рассказать тебе всю правду… а в наших отношениях все иначе.
Разъехались двери лифта, мы зашли внутрь. Наконец мы остались наедине, и я смогла спокойно вздохнуть. Прислонилась к стенке.
— Мне все это снится, — пробормотала я.
— Нина, что происходит? Объясни мне. — Джаред навис надо мной, упершись ладонями в панели.
— Джаред, Ким — моя подруга! Человек из нормальной жизни, где почва не уходила у меня из–под ног… где я спасалась от безумия. А теперь ничего этого нет! Все кончилось!
Джаред погладил меня по щеке:
— Она по–прежнему тебе подруга. Твоя жизнь в Брауне не изменилась.
— Не изменилась? Да ее нет вообще!
— Постой, давай посмотрим на все с положительной стороны, — нахмурился Джаред. — Теперь тебе есть с кем поговорить. С человеком из твоей обычной жизни, который поймет.
— Джаред, они были нужны мне… чтобы не потеряться в этом кошмаре между раем и адом.
— Но она человек. Может быть, у нее свои способы справляться с реальностью, но она понимает твои чувства. Ким знает, что такое быть в курсе событий и тем самым отличаться от других. Прими это.
— Прими, прими, — проворчала я. — Ты ничего не понимаешь.
Джаред поднес мою ладонь к губам и поцеловал.
— Хорошие новости. С ее помощью мы найдем книгу.
— Отлично, — сказала я, когда двери открылись. — Давай уже найдем эту треклятую Библию и избавимся от нее! Отвезем назад в храм, ко мне вернется сон, Ким станет прежней Ким, моя жизнь войдет в привычное русло!
Полковник Брэнд уже ждал нас возле машины, чтобы доставить на базу. Всю дорогу мы ехали молча, но едва самолет взлетел, Джаред принялся за старое:
— Нина, мы не можем просто так вернуть книгу. Сперва надо прочесть ее и выяснить, почему Джек украл ее у дяди Ким.
— Потому что Джек спятил, вот почему, — фыркнула я.
Джаред раздраженно вздохнул:
— Они наводят нас на истину. В твоих снах.
Я на мгновение задумалась, вспомнились слова Джека на крыше. Он собирался спасти «ее». Папа стал бы рисковать жизнью только ради двух женщин. Надпись на моем кольце стала ключом к ячейке в банке лишь для нас с Джаредом… он украл книгу, чтобы спасти именно меня.
Но от чего?
— Намекаешь, я что–то от тебя скрываю? — прищурилась я. — Если да… то это чистейшей воды лицемерие.
— Все не так, — нахмурился он. — Но мы должны найти того, кто сможет растолковать твои сны.
— Джаред, кто на такое способен? Кроме Эли и Самуэля, конечно. Но они ведь нам ничего не скажут? А кроме них — кому знать?
— Лучше их больше не спрашивать. Ким сказала, они и так на нас ополчились. По ту сторону невозможно хранить секреты. Нам нужен кто–то из людей.
— Человек не сможет понять мои сны. Если это не кто–то из посвященных. Может, люди Грэхема?
Джаред покачал головой и погрузился в размышления.
— Клер никого не оставила в живых. Все, кто хоть что–то знал, сгинули.
Вдруг меня осенила мысль, — правда, внутри от нее все сжалось.
— Что такое? — встревожился Джаред.
Я перебрала в уме другие варианты — ничего. Мне совершенно не хотелось обращаться к этому человеку, ее имя даже застряло в горле, но ничего другого не оставалось.
— Моя мать, — прошептала я. — Синтия должна знать.
Он сдвинул брови:
— Джек оставил ее в неведении.
— А ты сам в это веришь?
Джаред бросил на меня взгляд и расслабился.
— Ты права. Другой вопрос, как заставить ее говорить.
— Она расскажет, — уверенно ответила я.