Книга: Легенда об ангеле. Книга 2. Реквием
Назад: ГЛАВА 15 ПРАВДА ЗА ШЕСТЬДЕСЯТ СЕКУНД
Дальше: ГЛАВА 17 КРЫША

ГЛАВА 16
ЕСЛИ БЫ Я ТЕБЕ ВСЕ РАССКАЗАЛА

В окна аудитории колотил дождь, и профессорше Сойер приходилось повышать свой писклявый голос. Она с трудом читала лекцию на фоне перешептывания и смешков студентов.
Для меня же все слова слились воедино, я таращилась на пустой экран ноутбука. Прошлой ночью я не мучилась кошмарами, но лишь потому, что мне не спалось. Райелы вернулись домой незадолго до рассвета. Даже пересиль я волнение и прикрой на секунду глаза, нескончаемый поток вопросов Райана все равно не дал бы уснуть.
…А если ей выстрелят в голову?
…Если я умру, а потом умрет Клер, она попадет в рай?
…А что, если я не умру, но стану «овощем»?
…А можно вообще ее вырубить?
…Значит, ее отцом был ангел? А он видит меня сейчас?
…А Гейб может прочесть мои мысли? Если да, то дело дрянь.
Ненасытное любопытство. Когда мне надоело, я не вытерпела и наорала на него. Райан лишь улыбнулся и тихо отсел в сторонку — придумывать новые вопросы. Я впервые радовалась, что Райан не учится в Брауне.
Покрутив на пальце кольцо с бриллиантом, я постаралась избавиться от мыслей об утреннем рассказе Клер и Бекса. Стычка с Айзеком и Донованом оказалась недолгой, но могла обернуться смертельной, будь Райелы людьми. Я так живо представляла себе Айзека, что меня пугала сама мысль встретиться с ним лицом к лицу. Им с Донованом поручили охранять «Нессанс де Демониак», поэтому при виде тройки Райелов они моментально ретировались. Правда, Бекс успел получить в грудь четыре пули.
К рассвету кухня превратилась в кровавую баню. Глаза Бекса радостно светились, когда Клер извлекала свинец, меня же это зрелище угнетало.
— Достаточно, урок окончен, — сдалась профессорша.
Я захлопала глазами. Другие студенты повскакивали с мест и покинули аудиторию. Помещение опустело, и Ким поднялась со стула.
— Почему ты не вернулась вместе со всеми? — спросила я.
— Сегодня сдавать два доклада, — пожала плечами подруга. — Учиться же тоже надо.
— И как все прошло? — поинтересовалась я уже в коридоре.
Ким шагала размашисто, я же семенила следом. Она взволнованно покачала головой.
— Ким, не надо. Ты же всегда сохраняешь спокойствие.
— Погоня за Шахом, Донованом или Айзеком ни к чему не приводит. Они всегда знают о нашем появлении. Мы не в силах отвлечь их, книга нужна им больше всего на свете.
Я нахмурилась: Ким переживала, что было ей вовсе не свойственно.
— А я настаиваю, что нам она не нужна. Твоя семья все это время ее охраняла. Вы обязаны знать, о чем там написано. Разве ты не заглядывала?
— Нет, — твердо ответила Ким. — Мне запрещено.
— А твой дядя? Или отец? Возможно, нам хватит информации от них или отца Фрэнсиса.
Ким понурила голову:
— Ты, похоже, не расслышала. Нам нельзя открывать книгу.
— Но ты же сама сказала! — крикнула я громче, чем хотела. — Мы не можем забрать ее, потому что о нашем появлении знают заранее.
Ким кивнула, а глаза ее вдруг засветились от новой идеи.
— Больше книги они хотят лишь одного.
— Нет, — покачала я головой. — Джаред на это не пойдет.
— Они должны сами явиться к нам. Нужна наживка.
— Сама подумай, Ким. Он не станет рисковать моей жизнью, чтобы спасти меня. Да как ты вообще могла такое предложить!
— Привет, девчонки! — пропела Бет с южным акцентом. — Ну и ну! Что с тобой? — спросила подруга, копируя мое выражение лица.
Во рту Ким словно по волшебству появилась сигарета.
— Мы обсуждали, не использовать ли Нину в качестве приманки для демонов, — сообщила Ким без тени иронии.
Бет с отвращением поморщилась:
— Что у вас за уроки такие?
Я слегка улыбнулась и обхватила подругу за талию.
— Идем. Не хочу потерять наш столик в «Крысярне».
С подносами мы отправились в угол столовки, и я невольно улыбнулась, увидев, что место Райана больше не пустует. Теперь полицейского окружила веселая ватага друзей. Все болтали и смеялись, но с нашим появлением стихли.
— Крошка, смотри–ка, кто вернулся в город! — подошел к подруге Чед.
— Привет, Бетти, — крепко обнял ее Райан.
— Ура! — просияла та.
Обед в компании с Райаном стал для всех праздником, но я занервничала, когда начались расспросы о последних днях на войне, ранении и его долгом отсутствии. Райан тоже напрягся.
— Что ж, — поднялся он. — Мне пора домой… время переодеться в форму.
— Спорю, ты классно в ней выглядишь, — оживилась Лиза. — Обожаю парней в военной форме.
— Я тоже пойду, — подхватила Ким. — Идем, Нина.
— Куда? — посмотрела я на подругу.
— Вот именно. Куда это вы? — спросил Райан.
Ким потянула меня за руку, я встала.
— На урок, мистер детектив, — объяснила Ким. — Можно?
Райан бросил на меня взгляд и пожал плечами:
— Я просто так спросил.
Ким махнула мне рукой, и мы отправились к стоянке. Она разок обернулась, но не остановилась и ничего не объяснила. Я еле поспевала за ней. Добравшись до «сентры», я порядком запыхалась.
Дождь все еще моросил, рисуя круги в огромной луже возле машины. Ким протопала по мутной воде, забрызгивая грязью мои джинсы.
— Что за спешка?
— Отвезу тебя в Квинси. Поговорим с моим отцом и выясним, что он знает, а если окажется, что ничего, как я и думаю, подкинем Джареду мою идею.
— Но у меня сейчас занятие! — возразила я.
— Джаред, конечно, не показывает тебе, но он в отчаянии. Он знает: что–то надвигается. Враги замышляют недоброе, а мы пока с пустыми руками. Мы не знаем, как защитить тебя, а самое главное — понятия не имеем от чего.
— От демонов, — раздался голос Райана. — Разве нам этого мало?
— Нет, — ответила Ким. — И тебя никто не приглашал.
— Очень жаль. Я все равно еду с вами.
Он открыл заднюю дверцу и устроился на сиденье.
Ким взглянула на меня.
— Джаред поедет за нами, — предупредила я.
— И что? — удивилась Ким. — Он тоже захочет послушать моего отца… если тому есть что сказать.
Я осмотрелась по сторонам, «эскалады» не было видно.
— Весь день от них никаких известий.
— Меньше знаешь, крепче спишь. Тебе уже пора понять, почему они утаивают от тебя некоторые вещи.
— Все так плохо? — испугалась я.
— Полезай в машину, — бросила мне Ким и устроилась за рулем.
До Квинси мы ехали молча, но, когда машина остановилась перед высокими воротами, мы с Райаном невольно ахнули.
— Это твой дом? — спросил Райан, с восхищением взирая на нависший над нами особняк.
— Да. — Ким набрала код.
Ворота медленно отворились, машина тронулась. Под шинами «сентры» шуршал гравий.
— Ничего себе, — восхищался Райан.
— Вот и приехали. — Ким выключила двигатель.
Прилипнув к окнам, мы в благоговении смотрели на исполинский дом. Нет, скорее, крепость.
— Если вы такие богачи, то чего ты водишь эту развалю… — начал Райан.
— «Сентра» свое дело знает, — перебила его Ким.
Я ступила на гравий. Извилистая дорожка тянулась до огромного гаража, стоявшего отдельно. Дом Ким оказался больше моего и был намного лучше защищен. На каждом шагу камеры, периметр обнесен черным металлическим забором.
К нам подбежали, громко лая, две здоровенные собаки.
— Привет, ребята! — потрепала их по голове Ким и представила: — Это Зевс, а поменьше — Гера.
— Они обе огромные, — пробормотал Райан.
Собаки проследовали за нами до входа, энергично виляя хвостами.
Ким распахнула дверь в просторный холл. В центре стоял маленький круглый столик, а на нем шикарная ваза с красивыми цветами на длинных стеблях.
— Чарли! — крикнула Ким, и собаки залаяли. — Чарли! — повторила она, и голос эхом отдался от мраморного кафеля.
В холл вошли двое мужчин, оба ростом под два метра и такие крепкие, что я невольно укрылась за спиной Райана.
Тот, что повыше, носил густую коричневую бороду. Заприметив Ким, он распахнул объятия и широко улыбнулся.
— Бу! — прогремел он на весь дом.
Ким помчалась к мужчине, тот обнял ее. Несмотря на высокий рост подруги, в его могучих руках она казалась крошечной. Бородач приподнял ее, потом опустил.
— Най… Райан… это мой папа, Чарльз Поллок. А это дядя Брюс.
— Рада познакомиться.
Я пожала им руки, всерьез опасаясь за свою миниатюрную ладонь. Райан сделал то же, но без боязни.
— Как дела с учебой, Кимми? — спросил Брюс.
— Обо мне потом. Я привезла Нину познакомиться с вами.
— Да? — подозрительно откликнулся Чарльз.
Брюс завел руку за спину, но замер и уставился мимо меня.
— Давайте–ка все расслабимся, — раздался позади голос Джареда.
Он вытянул руки перед собой, зажав в одной «глок».
Брюс глянул на Чарли, потом на меня и племянницу и в итоге нехотя положил оружие на пол.
— Все в порядке, Брюс, — заверила его Ким.
Джаред опустил пистолет и, встав рядом со мной, положил его на столик.
Брюс достал из–за спины другой и направил на Джареда, но неожиданно вздрогнул:
— Сколько их тут?
— Трое, — ответила Клер.
Я повернулась и увидела ее в той же позе, что и Джареда.
— Если еще раз наставишь на нас пушку, прострелю тебе коленную чашечку.
— Брюс, — затрясла головой Ким.
Мужчина вторично опустил оружие, задрал штанину и вынул третий ствол. Сложил все оружие на пол и выпрямился.
— Уверен, что не стоит проверить вторую ногу? — спросила Клер, держа его на мушке.
Брюс вздохнул и вытащил из чехла большой охотничий нож.
— Это все.
— Ким, — натянуто позвал Чарльз. — В чем дело?
Девушка потянулась к отцу:
— Папа, Нина — моя подруга. Она очень важна. Эти люди ее защищают. Они не сделают нам ничего плохого.
Чарльз медленно кивнул и дотронулся до руки брата:
— Полегче, Брюс.
Второй мужчина расслабился, Клер вернула пистолет в кобуру.
— Ты какого черта здесь делаешь? — обратился ко мне Джаред.
— Не кричи на меня, — рыкнула я.
В его глазах вспыхнул огонь.
— Ты… ты даже не представляешь, какой опасности подвергаешь себя.
— Так объясни, — может, мне будет легче.
— Ты бы тогда и носа за порог не высунула. Я не этого хочу, — ответил он, и его глаза потемнели. — Но ты не можешь поступать как вздумается. Сбежать, например, с кем–то и не сказать мне куда.
— Извини, — фыркнула я. — Я думала, ты отправишься следом.
— Правда? — ошарашенно проговорил Джаред.
— Ради бога, давайте выслушаем Ким и уберемся уже отсюда, — резко перебила нас Клер.
Я взглянула на очевидцев нашей перепалки и поперхнулась.
— Простите.
— Книга, — сказала Ким отцу.
— Ким! — выпалил Брюс.
Чарльз махнул рукой, и брат умолк.
— Они все знают, — сказала Ким.
— Ты ведь сын Габриэля? — с благоговением уточнил Чарльз.
— Старший, — ответил Джаред.
Лицо Брюса стало пунцовым.
— Ворюга. Ничего бы не произошло, не стащи он эту треклятую книгу.
Клер сделала шаг вперед, Джаред удержал ее за плечо.
— Еще раз назовешь так моего отца, — прошипела она, — и больше не издашь ни звука.
— Они собираются мне помочь, — вмешалась Ким.
— Что? — растерянно спросил Чарльз.
— Джаред пообещал помочь в возвращении «Демониака» в храм Гроба Господня в Иерусалиме.
— Это правда? — Чарльз перевел взгляд на Джареда.
— Да, — откликнулся тот. — Мне нужно время, чтобы изучить ее, а потом — даю слово — я так и сделаю.
Чарльз отступил на шаг, Брюс последовал за ним. Они отошли в сторону для совещания. Пошептавшись, вернулись.
— Мы не можем им доверять, — решительно заявил Чарльз.
— Сейчас это не имеет значения, — возразила Ким. — Да, нас объединяет неприятная история, но нужно сосредоточиться на проблеме. Папа, Нина — женщина из пророчества в «Нессанс де Демониак». Это тебе о чем–нибудь говорит?
Чарльз тут же повернулся ко мне и смерил взглядом.
— Нет. — Он помедлил. — Кто она?
— Я тебе что говорила? — обратилась ко мне Ким. — Нам не разрешено открывать книгу. Он ничего не знает.
— За этим ты сюда и приехала? — яростно произнес Джаред. — Я бы сам мог тебе это сказать! Знай Чарльз что–нибудь, Гейб и Джек не стали бы забирать книгу!
— Мне нужно было попытаться, ведь нам остается одно.
— О чем ты говоришь? — спросил Джаред.
Я окинула взором собравшихся, в воздухе повисли напряжение и враждебность. Только теперь я поняла, что мы дошли до финальной точки в наших поисках. Нам следовало забрать книгу, именно поэтому Гейб и Джек являлись ко мне по ночам.
— Я должна отвлечь Шаха, а вы заберете ее, — сказала я тихо.
Джаред сурово свел брови и повернулся ко мне.
— Ты это серьезно?
— Нет, Джаред, она шутит, — выпалила Ким. — Конечно серьезно.
— Плохая мысль, — заметил Райан.
Я дотронулась до щеки Джареда:
— Только так ты получишь книгу.
Джаред переглянулся с Клер, а потом снова посмотрел на меня:
— Мы ищем ее, чтобы спасти тебя. Какой смысл ставить твою жизнь под угрозу?
— Все это глупости, уходим, — предложила Клер.
— Подождите. — Ким вскинула руки. — Всего минуту. Мы ведь знаем, что у нее осталось совсем мало времени.
Ким сказала вслух то, в чем остальные боялись мне признаться. Я ощутила облегчение с примесью горечи, на лицах же полуангелов читался стыд. Джаред потупил глаза.
— Я что–то пропустил? — спросил Райан, переминаясь с ноги на ногу.
Впервые за всю беседу он выглядел неловко.
Наши с Ким взгляды встретились.
— Обе стороны в курсе. Ты слишком многое знаешь, Шах жаждет мести, а ты представляешь угрозу аду одним своим существованием. Даже если мы удалим тебе матку, они все равно лишат тебя жизни, чтобы предотвратить пророчество. Так или иначе, Нина, тебе суждено умереть. Поэтому настало время отчаянных мер.
— Боже Всевышний, — прошептал Чарльз.
Воцарилась тишина, все уставились на меня, но я не сумела вымолвить ни слова. Даже вздохнуть не могла.
— Я этого не допущу, — пообещал Джаред. — Мы найдем другой способ.
— Это правда?
Он отвел взгляд, тем самым отвечая мне.
— Почему это происходит со мной? — закричала я и вырвалась из его рук.
— Нина, — позвала меня Клер, но я пробежала мимо и выскочила наружу, в дождь.
Со смерти Джека моя жизнь круто переменилась, и я уже не помнила, что значит быть обычной девушкой. Эли учил меня оставаться сильной и не горевать по прежней жизни, но я не хотела умирать, особенно из–за чужого выбора.
Джаред мгновенно оказался у меня за спиной, заключил в теплые объятия.
— Прости меня, — прошептал он. — Дай мне другой способ.
— Нет, — всхлипнула я. — Давай уже со всем покончим.
В ожидании моего ответа к нам через несколько секунд присоединились остальные.
— Я бы очень хотела, чтобы мы нашли способ помочь тебе, — бормотала Клер.
Ким взяла отца за руку.
— Я помогу им, — сказала она, и ее взгляд вдруг наполнился нежностью и грустью. — Я не брошу ее, пока все не закончится.
Чарльз кивнул и прижал дочь к себе.
— Хорошо, — сказала я, отбрасывая страхи в сторону. — Как мы это сделаем?
— Безумие! — воскликнул Райан. — Джаред, скажи ей! Мы ведь не станем использовать ее как приманку для демонов?
Лицо Джареда перекосилось, но он молчал.
Клер схватила меня за руку и ободряюще улыбнулась.
— Не сами ли мы выбираем судьбу?
— Да, — ответила я. — Если так суждено, то пусть все будет по–моему.
— Вы все спятили! — ужаснулся Райан. — Вы будто только что приговорили ее к смерти!
Ким отворила дверцу «сентры»:
— Теперь нам нужен план.
Джаред потянул меня за руку:
— Едем со мной.
Наши пальцы переплелись. Мы оба знали, что его ожидала та же судьба. Домой мы ехали молча, без радио и разговоров, лишь шуршание колес и стук дождя по стеклу.
Пляшущие дворники смахивали дождевые капли, но те появлялись вновь. Мелькал свет фар от встречных машин, из–за погоды те двигались медленно. А вот Джаред превышал скорость километров на тридцать в час.
Стать наживкой я решилась сама, но составление плана ложилось на плечи Джареда. Ему предстояло продумать каждый шаг, чтобы все сработало гладко, иначе нам несдобровать.
— Мы сможем, — наконец произнес любимый и поцеловал мою ладонь. — Все получится, мы заберем книгу и спасем тебя.
— Знаю, — улыбнулась я. — Я тебе верю.
— Картошка фри, — сказал он, и его глаза заблестели.
— Картошка фри, — улыбнулась я нашей кодовой фразе.
Назад: ГЛАВА 15 ПРАВДА ЗА ШЕСТЬДЕСЯТ СЕКУНД
Дальше: ГЛАВА 17 КРЫША

Антон
Перезвоните мне пожалуйста по номеру 8(953)367-35-45 Антон.