Книга: Синдром отсутствующего ежика
Назад: Глава 2
Дальше: Глава 4

Глава 3

Я вышла на улицу. Было еще довольно рано. Моя привычка рано вставать никуда не девается на отдыхе. Хорошо, что здесь завтрак начинается с семи утра.
Утро было прекрасное, хотя и не очень жаркое. Интересно, можно ли купаться? Я на всякий случай положила в сумку купальник. Странно, но вчера я не видела ни одного пляжа, пока шла по набережной. Может, нужно пойти в другую сторону от гостиницы?
Я так и сделала. Но неширокая набережная по-прежнему с одной стороны граничила с проезжей дорогой, а с другой — со скалистой кромкой суши, обрывающейся у моря. Я решила пойти по земле, даже сняла босоножки, сразу с удовольствием ощутив под ногами неровную, уже прогревшуюся на горячем дневном солнце землю. Точнее, ощущение было, что у меня под ногами — камень, очень густо поросший цветущим мхом и травой.
Я шла и шла навстречу все выше поднимающемуся солнцу и чувствовала непривычную легкость. Спасибо Ирке. Конечно, от себя и от своих мыслей никуда не денешься, но такая неожиданная смена обстановки сама по себе уже отдых. Когда бы я еще увидела эти скалы, очень светлые у моря (в Крыму такого нет), и Средиземное море, кажущееся утром зеленым, и бесконечный скалистый берег с затейливыми домами, окруженными небольшими садами с буйно цветущими сейчас деревьями. Вокруг было красиво невероятно, и целый час я шла, не торопясь, по берегу, просто глядя по сторонам и любуясь морем.
Но пляжа я так и не увидела. Кажется, я поняла секрет местного купания. Уже несколько раз я встречала бетонированную площадку возле отеля, если он выходил прямо к морю — такая площадка была и у моего отеля. На ней стояло несколько зонтиков и кресел. С площадок в море спускалась лестница, и неподалеку плавали два буйка. Вот, собственно, и весь пляж. Может, где-то в другой части острова есть и обычные пляжи, но здесь море подходит совсем близко к скалам. Хотя, пройдя еще пару километров, я увидела, как кто-то спускается в ложбинку между скалами, где образовался естественный крохотный пляжик.
Я тоже нашла себе такое место, переоделась под прикрытием большого камня и вошла в довольно холодное и не очень спокойное море. Сделав шаг, я ахнула — дальше дна не было. Дно обрывалось сразу же, в полуметре от суши. Отплыв, я оглянулась назад — с моря казалось, что и пляжика с моими вещами нет — волны набегали как будто прямо на скалы. Я поспешила обратно, чтобы убедиться, что одежда моя на месте.
Когда я вышла из воды и наклонилась за полотенцем, из-за камня, за которым я переодевалась, появился мужчина. Я замерла с полотенцем в руках. Мужчина, лет сорока, очень симпатичный, с небольшими аккуратными усиками, был совершенно голый. Он вежливо кивнул мне, как на светском рауте, подошел к воде и остановился. Поскольку плешка, на которой я расположилась, была очень маленькой, он стоял рядом со мной в полуметре, боком, и, казалось, совершенно не обращал на меня внимания. Вещи его, вероятно, были за камнем, там же, где и мои…
Мысли скакали у меня в голове. Я пыталась придумать, как сказать ему, что море здесь глубокое, чтобы он не делал следующего шага, а сразу плыл… И еще думала — не заглядывал ли он случайно в мою сумку, где одиноко лежал мой большой кошелек да телефон.
Ключи, слава богу, я сдала, уходя, администратору. Хотя зачем ему мои ключи? Вряд ли он за этим разделся и стоит вот так рядом со мной, на расстоянии вытянутой руки… Я напряженно отступала назад, шажок за шажком, чтобы вроде и не бежать, но и не стоять рядом с посторонним голым дядей… Я не заметила никакого мужского беспокойства у своего неожиданного соседа, он был абсолютно спокоен и приветлив, и все. Уже некоторое облегчение… Значит, можно надеяться, что не мои прелести привлекли сюда усатого мужчину. Может, он просто не видел, что я здесь купаюсь? Или здесь его любимый пляжик, который я случайно заняла?
Мужчина оглянулся и улыбнулся. От растерянности я слабо помахала ему рукой. Потом быстро-быстро схватила свои вещи, заглянула в сумку и кошелек — все было на месте, включая деньги, о которых я столько думала — брать или не брать, тратить или не тратить Иркины сребреники. (Кстати, сребреники-то чьи — Иркины или мои? Предательница, конечно, Ирка, но деньги-то дали мне…)
Уже поднявшись с пляжика на дорожку, я оглянулась. Мужчина так и стоял лицом к морю и солнцу. Может, у него какой-то ритуал? Для поднятия духа и силы опавших чресл? Или он — обычный нудист? Сливается с природой, не обращая никакого внимания на окружающих людей? Я — человек разумный, прикрываю тело от холода и сокровенные места от посторонних глаз. Он — человек голый, не прикрывает ничего. Он — часть природы, голая часть общества… Так, наверно.
Застегивая на ходу сумку, я не удержалась и еще раз обернулась. Голого человека больше видно не было. В море я тоже не увидела его головы. Скорей всего, опять спрятался за камень. Вот зачем только?
Неожиданная встреча отвлекла меня настолько, что я машинально прошла вперед быстрым шагом километра полтора, а то и два. Городок заканчивался, отелей уже не было, но через дорогу стояли в живописном беспорядке частные дома, увитые ползущими растениями.
Сейчас они только-только зазеленели и начали распускаться, а к середине лета некоторые дома явно будут совсем скрыты под зеленым покровом. Уже в который раз я подумала, как красиво здесь. В чем точно заключалась красота, понять было трудно. Высоких гор вокруг нет, море беспокойное, никакой дикой растительности, кроме желтоватого мха и обычной травы, я не видела — ни деревца, ни кустика. Но все равно мне все очень нравилось. Если бы еще было с кем поделиться…
Через какое-то время я замедлила шаг и стала подыскивать себе новое место, чтобы остановиться, куда-то присесть — не ходить же вот так стремительными шагами по берегу весь день? Тем более я взяла с собой книжку о психологии детей, в надежде, что Ийка моя еще ребенок и я смогу когда-то исправить свои ошибки, пусть даже с посторонней помощью.
Я купила книгу в аэропорту, пока ждала Ирку и прогуливалась с наушниками, в которых приятный голос диктора вбивал мне в голову на двух языках: «It's high time to do it! Давно пора сделать это! It's high time to do it!» Мне сразу понравилась картинка на обложке: на ладони взрослого сидит симпатичный и несколько растерянный подросток. Я тогда открыла книжку наугад и прочитала: «Ребенок должен знать, что вы его любите просто так, не за то, что он сделал что-то хорошо или очень хорошо, не за послушание или успехи, а за то, что он есть такой, как есть». И без колебаний купила книгу, потому что сама часто думаю о том же. Ведь малыш любит свою маму просто за то, что она есть. А не за то, что она красивая, молодая, или же умная, или богатая… Трудно найти ребенка, которого раздражала бы его мама. И трудно найти маму, которую хотя бы иногда не раздражал ее ребенок.
Задумавшись, я не сразу поняла, что уже некоторое время смотрю на что-то ярко-красное и блестящее впереди меня. Иду и смотрю. И даже чуть замедлила шаг и, повернув голову, смотрю. А смотрела я на большой, преувеличенно большой красный бант, повязанный на причинном месте у загорелого мужчины лет пятидесяти или чуть меньше.
— Where are you from? — чинно осведомился он, заметив мой интерес, и продолжал невозмутимо поглаживать причинное место.
Именно поглаживать, я бы не сказала, что у него были какието практические цели. Красный бант при этом слегка съехал набок… Я резко отвела глаза. Но я поняла, о чем он меня спрашивает, и почти машинально ответила, в основном чтобы не вступать в конфликт:
— I'm from CongoBrazzaville!
Чуть отступив назад, я пыталась поймать в поле зрения еще хоть одного человека. За соседней скалой увидела отдыхающего мужчину в яркой полосатой шляпе. Я облегченно вздохнула — бояться, конечно, мне было нечего, но все-таки не очень приятно очутиться одной в компании такого чудака… Заметив мой взгляд, мужчина в полосатой шляпе чуть повернулся, чтобы я лучше разглядела его серебристый бантик, аккуратно повязанный на том же самом месте, что и у моего собеседника.
А тем временем сидящий передо мной человек почему-то очень обрадовался моему ответу про Конго-Браззавиль и широким жестом показал на свой разукрашенный срам.
— Добро пожаловать на Мальту! — продолжал он говорить со мной на простом и понятном английском. — Были ли вы у нас когда-нибудь раньше?
— Это было очень давно! Иногда мне даже кажется, что никогда и не было! Пока! — как можно шире улыбнулась я, ловко перепрыгнув с одного огромного валуна на другой.
Дядьке бы пришлось обходить канавку, он бы со своим пузом так не прыгнул. Но я напрасно беспокоилась — он и не собирался за мной гнаться. Дружелюбно помахав мне рукой, он крикнул:
— Пока! Увидимся! Приходите еще!
— Непременно, непременно, — пробормотала я уже по-русски, широкими скачками минуя следующего красавца. Переливающийся желтый бант размером с хорошую дыньку-колхозницу притягивал взгляд. То, на чем был надет бант, если и напоминало овощи-фрукты, то скорее полежавшие в погребе всю зиму…
— Нужна помощь? — разулыбался тот.
— Конечно! Полиция НьюЙорка! — Я произнесла фразу из фильма, который смотрела перед отъездом, пытаясь извлечь из памяти как можно больше слов и выражений. Я раз пять туда-сюда перематывала кассету, чтобы все-таки понять, что говорят герои, и эта фраза, как и несколько других, просто застряла у меня в голове. — Ищем мужчину около тридцати пяти лет, с рыжими волосами, спортивного телосложения…
Мужчина, под полосатой шляпкой которого явственно проглядывали ярко-рыжие кудри, серьезно взглянул на меня и неуловимым движением прикрылся большими клетчатыми трусами, очень стильными, с разноцветными веревочками.
— Удачи, мэм! — кивнул он мне и отвернулся к морю.
Я тоже пожелала себе удачи и для этого решила вернуться к гостинице, искупаться там еще раз, спустившись с лестницы в море. Я надеялась, что встречи с обнаженными мужчинами на сегодняшний день у меня закончились.
Когда-то я читала, что маленькие народности, живущие отдельными государствами в известной географической изоляции, в основном на островах — критяне, киприоты, и, наверно, мальтийцы тоже, — испытывают некоторые проблемы, не свойственные большим нациям. Например, молодые люди не стремятся жениться ни в двадцать лет, ни даже в тридцать. Обычный возраст жениха на подобном острове — тридцать пять лет. А женившись, не торопятся заводить детей. Средний возраст островитянки, рожающей в первый раз, — тридцать три года. Это невероятно для Европы, особенно для Восточной, но это так.
То, с чем я столкнулась сегодня, — очевидно, какая-то проблема местных жителей, о которой в рекламных проспектах не прочитаешь. «Старинные замки и рыцари»… Трех рыцарей я сегодня уже встретила. Сколько еще предстоит?
Настроение у меня слегка испортилось, хотя я сама удивилась, как ловко вышла из такой дурацкой ситуации. Видела бы Ийка свою скромную правильную маму — в коротких шортах, в темных очках, смело говорящей по-английски… Видел бы меня Кротов… Взял бы за запястья…
Я усилием воли отогнала образы тех, кто занимал все мои помыслы в Москве. Я должна отдыхать, переключаться. И в этой связи поехать все-таки сегодня вечером в соседний городок на ночной праздник — фиесту.
У администратора гостиницы я узнала, как можно туда добраться. Конечно, он мне предложил заказать такси, но я спросила про рейсовые автобусы. Ведь ездят же как-то местные жители. Администратор, на нагрудной табличке которого было крупно написано красивое имя «Leo», видимо, привыкший к разным причудам богатых туристов — а других в их гостинице не было, — кивнул и написал на бумажке расписание автобуса, на котором можно было доехать до городка.
— Это безопасно? — спросила я на всякий случай. Кто его знает — вдруг в автобусе тоже все окажутся голыми и с бантиками…
— Абсолютно! — улыбнулся Лео. — Если хотите… Я заканчиваю работу в восемь и еду домой, как раз в ту сторону, могу составить вам компанию.
— Спасибо, — согласилась я.
Я уже столько раз мысленно благодарила маму с папой, всегда заставлявших меня учить язык. Им было мало того, что я училась в спецшколе, у меня был еще индивидуальный преподаватель, маленькая, хрупкая учительница Вероника Викторовна, занимавшаяся со мной лет семь, пока я, со своим небольшим ростом, не стала выше нее.
Мне безумно нравилось ее тонкое лицо, всегда аккуратно завитые пепельные волосы, которые она скалывала сзади большой заколкой в модную тогда прическу, называвшуюся «Мальвина». Она-то и научила меня разговаривать, используя всю ту лексику, которую я знала. Она никогда не заставляла меня учить грамматику или новые слова — этого хватало в школе.
Мы с ней разговаривали на самые разные темы: чем занимается мой папа, почему я не люблю уроки истории в школе и равнинные лыжи, дружны ли мои родители и не бывает ли мне иногда одиноко, совершенно без причин. За семь лет наших занятий она научила меня говорить и, наверно, даже думать по-английски, потому что иногда мне снились сны, в которых я говорила на английском языке. Правда, это было очень давно. Я была уверена, и всех всегда убеждала, что учила-учила английский и все забыла.
Но стоило мне позаниматься перед отъездом, во мне, будто из каких-то потайных закромов, всколыхнулось огромное количество слов, грамматических формул, даже правил. Я, например, помнила, что нельзя употреблять два отрицания в одном предложении, и прекрасно различала времена. Вот тебе и детские бесполезные знания.
Так, может, я еще что-нибудь в себе полезное обнаружу? Мама когда-то учила меня печь эклеры и большие яблочные пироги… Вдруг однажды настанет день, и я буду их печь? Хотя моя Ийка — малоежка, к еде относится с удивительным равнодушием. А испечь пирог на целый противень и доедать его самой всю неделю… Лучше съесть бутерброд и прочитать хорошую книжку, я так считаю.
Договорившись с администратором на вечер, я поднялась к себе в номер и первый раз в нем толком осмотрелась. Да, конечно, номер с размахом. Увы, это не доставляло мне никакого счастья. Красиво, конечно, приятно. Приятнее всего, что номер был идеально убран, буквально вылизан до последнего сантиметра. Я поняла, что и белье мне уже поменяли, и полотенца… Наверно, здесь все меняют каждый день. И пылесосят, и протирают зеркала…
Пройдясь по номеру, я насчитала шесть зеркал. Весь номер был оформлен в старинном стиле — с позолотой, тяжелой мебелью, велюровыми золотистыми портьерами и милыми, толстыми ангелочками, несколько выбивающимися из общего торжественного стиля королевской спальни, и почему-то показавшимися мне улыбкой художника, оформлявшего номер. Его маленькой тайной. Кто поймет — тот поймет и улыбнется.
Хитроватые ангелочки смотрели на меня с потолка, со стен ванной, с ковра у кровати и, кажется, говорили: «Не верь. Все неправда. И про рыцарей, и про замки. Давно ничего нет, и никто не знает, как было. Потому что было все вовсе не так, как ты можешь себе представить. Было страшно, мрачно, смрадно. В плохо освещенных коридорах королевского дворца пахло, как в конюшне. Но зачем тебе знать об этом? Представь, что ты… скажем, принцесса. На недельку. Поэтому у тебя вместо обычной раковины — золоченый таз, ванна с медными ручками в виде тюльпанов, а в комнате, чтобы включить свет, надо всего лишь провести рукой, вроде как погладить, шероховатую на вид и абсолютно ровную поверхность стены — там, где светится корона… А ночью, если опять проснешься на чей-то непонятный звонок, на потолке тоже будет светиться корона — днем ее совсем не видно, скорей всего, она нарисована какой-то специальной краской, видимой только в темноте…»
Я все открывала и открывала секреты своего номера и не уставала удивляться — надо же, кто-то ведь сидел и придумывал это. И рассчитывал как раз на такую реакцию: вот я удивлюсь, вот немножко испугаюсь, когда сильно польется вода из большой морды дракона над ванной, или засмеюсь, стоя босиком на мягком плотном ковре и видя, как толсто-попый ангелочек с совершенно хулиганистым прищуром целится прямо в меня. А куда можно попасть, целясь с пола в стоящую прямо над тобой скромную, практически незаметную во всей этой роскоши особу?
Назад: Глава 2
Дальше: Глава 4