Книга: Иллюзия отражения
Назад: Глава 61
Дальше: Глава 63

Глава 62

Бетти выпила коньяк, в несколько глотков – кофе, закурила, нервно выдохнула дым, спросила:
– Ну что, продолжим концептуальные беседы или – сразу придем к соглашению?
– К соглашению о чем?
– Не понимаешь?
– Нет.
– Значит, продолжим развивать концепцию. Кто ты такой, Дронов? Что ты засмурнел лицом? Скажи – человек. Молчишь? Правильно молчишь. Как определил один греческий философ, человек – это двуногое и без перьев. Тогда его ученик принес ему общипанного петуха и сказал: «Это – человек!»
– Ты собираешься пересказать все древние анекдоты?
– А также мифы и предания. Ты человек, Дронов?
– Без сомнения.
– Ты не хочешь добавить: «Я – свободный человек»?
– Нет.
– Отчего?
– Все в этом мире зависимы: от своего прошлого, от своих страстей, неутоленных желаний, несбывшихся надежд...
– Именно! И ладно бы кто желал луну с неба! Ведь все хотят всего ничего: использовать свою жизнь по назначению! Наслаждаться природой, путешествовать, узнавать новое, общаться с интересными, значимыми людьми...
– А еще – быть несметно богатыми, повелевать народами, стяжать славу...
– Дронов, я говорю о нормальных людях, а не о дегенератах, властолюбцах или гениях, что, впрочем, одно и то же! А нормальные люди хотят быть свободными от монотонной, изматывающей и обязательной работы! Не так?
– Может быть.
– А теперь возьмем тебя. И меня. Мы сумели какими-то неправдами осесть в тепле – хотя бы в тепле! – на милой обочине здешнего рукотворного рая. Но вся беда в том, что нет у нас здесь никакого будущего! Нет! А прошлого у всех нас нет тоже – хотя бы потому, что на него нельзя опереться! Мы – ты, я, Вернер – похожи тем, что живем без опоры. Но и перекатиполем не являемся: куда катиться: мне – в милую добрую Англию и наниматься в референты-переводчики? Чтобы день-деньской проводить прислугой чужой роскоши, чужих планов, чужого обогащения? А куда наниматься тебе или Вернеру? Солдатами чужих войн? Разработчиками чужих интриг? При таких бросовых картах всех нас ждет унылое прозябание и – ничего больше! Ни-че-го! Служить сильным мира за хорошую мзду и иметь мелкотравчатую зависть окружающих в качестве компенсации за собственную трусость – удел тупых, бездарных и неповоротливых. Но и жизнью рисковать я не хочу. А что получилось здесь?
– Так что же?
– Дрон, я похожа на авантюристку?
– Нет.
– А на хиппи?
– Ты среди нас четверых – самая большая загадка, Бетти. Я – набираюсь солнышка. Гонзалес – наслаждается сущим. Вернер – приходит в себя от потрясений. А ты...
– Ну? Что – я?
– Похоже, ты все это время работала. На кого, я даже не спрашиваю.
– А я тебе отвечу, Дронов. Без утайки. На Саратоне – просто склад манекенов. Каждый стоимостью от полумиллиона до тридцати. Вот моя фирма и направила меня сюда специальным представителем.
– Переведи.
– Я работаю на страховую компанию. Очень многие отдыхающие на Саратоне застрахованы на столь немалые суммы, что...
– Возможно мошенничество?
– Моя компания уже столкнулась с требованиями выплат весьма изрядных страховых премий... в некоторых сомнительных случаях. Случай с Сен-Клером – самый сомнительный! Знаешь сумму его страховки?
– Полагаю, это коммерческая тайна.
– Но не для тебя.
– Отчего?
– Я же тебя вербую.
– Да иди ты!
– Ага. Подумай сам, Дронов. Сколько ты еще будешь грести веслами и пользоваться сомнительным успехом у отогретых саратонским солнышком девчонок?
– Всегда.
– Всегда на веслах – только Харон. Про успех я и не говорю. Так вот, отец Эдгара, Сен-Клер-старший, застраховал своего сынишку на... тридцать миллионов английских фунтов. И если будет доказано, что Эдгар ушел из жизни по принуждению, он эти деньги получит!
– Ого! А я думал, премия в три миллиона – жест отчаяния безутешного папаши, жаждущего справедливости и мести.
– Ты романтик.
– Мир несовершенен.
– Он таков, каков есть.
– А я про что.
– Не самая крупная сумма, между прочим. Кстати, у самого Сен-Клера под рукой – целая банковская империя, включая и страховые учреждения, но полис на отпрыска он завел в финансовом институте другой банковской группировки. Естественно, в случае самоубийства никакие деньги выплачены не будут. Но поскольку возникла версия о доведении до убийства или даже убийстве...
– Погоди, уж не полагаешь ли ты, что даже не мультимиллионер – мультимиллиардер Сен-Клер заказал сынулю ради тридцати жалких миллионов?
– Жалких миллионов не бывает. Жалки те, у кого их нет.
– Ты знаешь, Бетти, у меня нет миллионов. И жалости я ни у кого особенной не вызываю. У себя тоже.
– Потому что ты не знаешь лучшего.
– Лучшее – враг хорошего.
– Знаешь, Дронов, у меня был случай...
– В детстве?
– В молодости. Недавней. Была я приглашена по службе на высокий фуршет. С очень большими мужчинами. И пили они исключительный коньяк. Мне страсть как хотелось того коньяку, и не смаковать, а выпить – много, полный фужер... И аромат был изыскан...
– Ну и за чем же дело стало? Налила бы и хлобыстнула! И всех делов! Халява!
– Что?
– Это русская идиома. Означает: «Все – даром».
– Ничего не даром. Такой коньяк имеет смысл, только если он тебе доступен всегда! Всегда! Ты понял? Иначе ты – просто прихвостень за барским столом! Прихлебатель и больше никто!
– Тогда скорее приживалка.
– Не могла я этого себе позволить, ты понимаешь, Дронов, не могла!
– Это я понимаю. А все-таки, как насчет проблемы отцов и детей, Бетти?
– Ты о Сен-Клерах?
– Да. Любой трон единичен и не терпит обязательств ни перед кем.
Назад: Глава 61
Дальше: Глава 63