Книга: Апокалипсис для шутников
Назад: 2
Дальше: 10

3

Скокарь – вор; хазушник – вор, специализирующийся по квартирным кражам; щипач – карманник.

4

Шутки шутками, но, с незначительными изменениями, это – абсолютно подлинная история!

5

Случайное отклонение какой-либо физической величины от ее среднего значения.

6

Альгвасилы – стражники в Испании.

7

Полное имя испанца, как известно, состоит не только из собственного имени, но и из имен отца и матери.

8

Мориски – в средневековой Испании мавры, обращенные в христианство; точно так же далее по тексту мараны – евреи, перешедшие из иудаизма в католичество.

9

Автор приносит свои извинения А. Розенбауму за то, что его песня исполнялась в столь неподходящем месте в неподходящее время и с беззастенчивым перевиранием слов. Впрочем, Владимира Ильича и Женю Афанасьева можно понять: не все вспомнят слова песни под бдительным оком святой инквизиции.
Назад: 2
Дальше: 10