Книга: Очарованный меч
Назад: 25
Дальше: 27

26

Барон Аксис эл Тирин эт Ингэм тоскливо смотрел на бумаги. Как он ни жонглировал цифрами, полутора тысяч кнаров не хватало.
— Эх, маловат наш городок, развернуться негде, — вздохнул барон.
Да, будь Рионг раз в пять побольше… ну скажем, как Киэйт, или раз в десять, как Мидор, парочка липовых счетов в момент решила б все проблемы. Но что взять с провинциального городка с населением в двадцать семь тысяч человек? Здесь такой номер не пройдет. Приличная дыра в городском бюджете мерцала перед мысленным взором мэра огненными цифрами. ПОЛТОРЫ ТЫСЯЧИ КНАРОВ!!! Барон тяжко вздохнул. Сельма… Театр, что ль, продать? О нет… только не это. Его стоимость, конечно, с лихвой покроет недостачу, но продать театр… нет, это кощунство! Барон опять вздохнул, невольно вспомнив, с какой помпезностью пять лет назад он открывал свой театр. Тогда он еще не был знаком с Сельмой и на рекламу себя, родного, денег не жалел. Отгрохал театр не хуже, чем в Мидоре. Театр, способный принять четыре сотни зрителей зараз! Все местное дворянство, включая городскую знать, собиралось в нем на представления. Еще бы! Даже императорская труппа не побрезговала приехать в это захолустье, чтоб продемонстрировать здесь свой репертуар. Нет, театр продавать нельзя. Именно он стал трамплином, закинувшим барона в кресло мэра. Но что тогда продать? Барон страдальчески смотрел на цифры. В городской казне осталось всего пять сотен золотых. На содержание стражи и городской тюрьмы еще на пару месяцев, пожалуй, хватит, но до конца года точно нет! Это удручало. Нагрянь сейчас ревизия… да какая, к Проклятому, ревизия? И без ревизии месяца через два все равно конец! А что, если организовать кражу со взломом?
Барон задумался.
— Господин мэр, — в кабинет вошла секретарша.
— Чего тебе, Мирцетта? — нахмурился барон.
— К вам посетители.
— Ты что, первый год работаешь? Приемные часы по пятницам и средам, — начал раздражаться мэр. — Я сейчас работаю с отчетами!
— Я знаю, господин барон, но это не просители, это спонсоры.
— Не понял.
— Я тоже ничего не поняла. Потому и рискнула вас потревожить. Посетители выражаются очень странно. Говорят, что они спонсоры, а вы, если пожелаете, можете стать инвестором. Хотят предложить вам сделать инвестиции в одно грандиозное дело, которое пополнит городскую казну. Вы что-нибудь поняли?
— Ничего, кроме последней фразы. — Сердце барона замерло от радостного предчувствия. — Давайте сюда этих спонсоров!
Секретарша удалилась.
— Можете войти. Мэр согласился вас принять, — послышался ее голос из-за двери.
В кабинет главы городской администрации вошла статная девица в доспехах наемника с гламурным мечом на боку, худощавый юноша и рыжая девчонка лет семнадцати-восемнадцати с задорно вздернутым вверх конопатым носиком.
— Рада знакомству, господин мэр. Я леди Натали, это мой личный телохранитель Белокурая Жази, а это мой главный советник по финансовым вопросам господин Клэнси, — с ходу представилась рыжая девица. — Итак, господин мэр, вы как предпочитаете работать: из процентов от прибыли с предварительной инвестицией в дело определенного капитала или желаете тупо получить оплату по факту?
Ошеломленный энергичным наскоком барон помотал головой:
— А в чем разница?
— Работа по факту — это пятьдесят золотых за аренду вашего театра на один день, с оплатой вышеозначенной суммы после проведения в этом помещении одного мероприятия, — пояснила девица. — А процент от прибыли — это, по самым скромным расчетам, поступление двух тысяч золотых в городскую казну.
— Вообще-то театр принадлежит лично мне, а не городу, — просипел внезапно севшим голосом барон.
— Значит, две тысячи лично в ваш карман, — покладисто сказала Натка, — нам без разницы. Так какой вариант вы выбираете? Процент от прибыли?
— Да-а-а!!!
Секретарша в соседней комнате аж подпрыгнула от вопля мэра.
— Тогда вам необходимо инвестировать в наше общее дело первоначальный капитал, — потребовала Натка. — Остальное отдадите натурой.
— Какой еще натурой?
— Разумеется, не обнаженной. Вот список того, что надо натурально закупить или временно позаимствовать у добропорядочных граждан города Рионга. Трибуна, графин, стакан. Мероприятие будет с банкетом, так что зрительный зал придется слегка переоборудовать. Кресла есть, но потребуется много столиков. Насчет вина не беспокойтесь, доставка наша, есть договоренность с графством Норма, а вот более крепкие напитки и закуска уже на вас. Чего головой трясете? Шустрей въезжайте в ситуацию, барон. Времени мало. Завтра в Рионг прибудут очень серьезные люди, и нам нельзя ударить в грязь лицом! Впрочем, мы не настаиваем. Если вы не готовы к сотрудничеству и вам не нужны две тысячи, то мы обратимся к другим инвесторам…
— Не надо!
— Прекрасно. В таком случае с вас первоначальный взнос в размере тридцати золотых, и можно приступать к работе.
— Одну минуту! — Мэр метнулся в соседнюю комнату, чем-то там погромыхал и вернулся назад. — Вот, — выложил он на стол требуемую сумму.
— Отлично. Именно такой оперативности мы от вас и ждали, — удовлетворенно хрюкнула Наталка, сметая монеты со стола. — Господин мэр, нам с Жази еще надо в местную типографию зайти и мага связи навестить, так что дальнейший ход работ по подготовке мероприятия будете согласовывать с моим главным советником по финансовым вопросам. Возражения есть?
— Нет.
— С вами приятно работать. Клэнси, берись за дело.
Худощавый юноша мило улыбнулся, подсел к столу и взялся за дело:
— Итак, господин барон, на данное мероприятие потребуются столики, которыми будет заставлен зрительный зал на манер приличной ресторации. Насколько мне известно, в городе достаточно питейных заведений, обладающих необходимой для проведения нашего мероприятия мебелью. Думаю, владельцы этих заведений не откажут мэру города в маленькой любезности…
— Пусть только попробуют отказать! — прорычал мэр.
— Прекрасно. Переходим к следующему пункту. Банкет. Как мы уже сказали, норманским вином мы мероприятие обеспечим, а вот на закуску и гномью водку потратиться уже придется вам.
— Что?!! Опять?
— Чтобы с прибыльного дела что-то получить, сначала в это дело надо что-нибудь вложить. Да вы не расстраивайтесь. С вас потребуются сущие пустяки. Какая-то жалкая сотня золотых, и в результате приз — две тысячи!
— Ладно, будет вам сто кнаров, что еще?
— Чучела с колокольчиками и манекены…
Убедившись, что процесс пошел, энергичная девица помахала ручкой на прощанье мэру и потащила за собой к выходу Темлана. До начала конференции оставалось меньше суток, и время зря терять она не собиралась.

 

— Нет, вы представляете, он согласился! — Темлан откинулся на спинку кресла.
— Да неужели? — хмыкнул Сиоген.
Философ лежал на кровати, сложив ручки на животе и задумчиво рассматривал потолок.
— И деньги выделил, — похвасталась Натка, плюхаясь в кресло рядышком с Темланом. — Мы уже и типографию работой загрузили, и мага связи напрягли. Переплатить пришлось чуток, зато наше объявление в вечернем номере столичных новостей на самом видном месте красоваться будет.
— Однако быстро вы с делами управились, — удивилась эльфа.
Элениэль сидела на подоконнике, изучая заполненные магическим пером бумаги.
— Быстро — не то слово. Молниеносно! Леди Натали была, как ураган. — В голосе Темлана сквозили нотки восхищения. — Взяла мэра с наскоку. Я, правда, и половины того, что она говорила, не понял (сплошной бред!), но Натка буквально за минуту убедила мэра выложить нам деньги, и сейчас он с Клэнси на пару громят его театр, готовя к конференции.
— Насчет бреда поподробнее, — заинтересовался Сиоген. — Ты же знаешь, мне интересен любой бред от леди Натали.
— Она обозвала нас спонсорами, а мэра инвестором и потребовала инвестировать в нашу конференцию первоначальный капитал.
— Спонсоры, инвесторы… — пожевал Сиоген губами, обкатывая на языке новые понятия. — И что это такое, леди Натали?
— Спонсор, это тот, кто делает свой вклад в какое-либо мероприятие, не рассчитывая на личную выгоду, — тоном опытного ментора сказала леди Натали, — а вот инвестор — это совсем даже наоборот. Большущая редиска. Вкладывает в дело пферинг, рассчитывая получить потом за него кнар.
— Действительно, редиска, — согласился Сиоген. — И что же ты вложила в дело, спонсор?
— Как это что? Четыреста бутылок элитного норманского вина. Более полутора тысяч кнаров!
— Это графиня Пайра, а не ты вложила, — возразил Темлан. — Причем ты выудила у нее их грубым шантажом, прекрасно зная, что ради оправдания названого брата она пойдет на все!
— Что автоматически исключает ее из списка подозреваемых! — подняла пальчик кверху Натка.
— Чтоб отвести от себя подозрение, можно пойти и не на такие траты. Финансы графства Норма это позволяют, — изрек Сиоген, покосился на возмущенную физиономию Темлана и добавил: — Но в данном случае я склонен согласиться с нашим начальством. Однако этот вклад действительно принадлежит графине Пайре, а что в него вложили лично вы, леди Натали?
— Свой интеллектуальный потенциал, — огрызнулась Натка. — Причем абсолютно безвозмездно, так как все вырученные средства пойдут на благотворительную акцию — вытаскивание этого обалдуя, в смысле этой обалдуи, — кивнула девица на Темлана, — из того дерьма, в которое она вляпалась. Так что я — спонсор, а ваш мэр — инвестор. Вложил сто тридцать кнаров, а взамен получит пару тысяч полновесных золотых.
Сиоген задумался:
— А сколько в таком случае получим мы?
— Все зависит от того, сколько дровосеков и лесорубов на конференцию подвалит. Я рассчитываю на пару сотен, но если даже прибудет только половина, то по сто кнаров с носа — это будет уже десять тысяч. Минус тысяча шестьсот за норманское вино, я не собираюсь грабить сестру Тёмки, еще две тысячи мэру, и в итоге мы имеем пачку заполненных ворами анкет плюс шесть с лишним тысяч в фонд нашего агентства. Как вам такой расклад?
— Натка, ты просто прелесть, — умилился Темлан, — знаешь, мне так неудобно было, когда ты насела на Пайру, требуя вино, но раз мы за него заплатим…
— Да, я сплошная добродетель. — Конопатый носик Натки задрался вверх. — Хвали дальше, это я люблю.
Философ с эльфой захихикали.
— Выдохся, — пошел на попятную Темлан, — теперь их очередь.
— От них дождешься, — безнадежно махнула рукой Натка. — Смотри, как ржут. Нет чтобы повысить самооценку своего начальства. Подозреваю, что это наезд на мой авторитет. А ну кончать бунт на корабле! Во, еще сильнее ржут. Все, я начинаю зверствовать. Элька, замковую прислугу всю опросила?
— Да, — кивнула эльфа.
— Это были точечные удары, а теперь начинай работать по площадям. Тотальный опрос всех жителей принадлежащих графству деревень.
— Да их целых одиннадцать!
— Десять, — поправил ее Темлан.
— Ну, десять. Невелика разница.
— Верхом ездить умеешь? — спросила Натка.
— Разумеется.
— Так в чем проблема? Бегом на конюшню и чтоб до заката прошерстила мне деревни три!
— Есть, шеф! — шутливо щелкнула эльфа каблучками и удалилась.
— Так, одну к делу пристроила. Теперь вы, господин барон…
— Я уже занят, — поспешил закрыть глаза философ.
— Чем? — строго спросила Натка.
— Анализом собранных Элениэль данных.
— Ладно, анализируй. Только громко не храпи, у нас Жази тоже есть дело.
— Какое? — Темлану стало любопытно.
— Научное. Открывай азбуку начинающего мага и приступай к обучению своего начальства. Ты, помнится, говорил, что там есть заклинание размножения.
— Кого?
— Не кого, а чего.
— Зачем оно тебе? — с опаской спросил Темлан.
— За надом! — отрезала Натка. — Это заклинание мне требуется для подготовки к конференции. Еще там вроде есть заклинание переноса чар.
— Не там, а в записях моего де… тьфу!.. графа Норма.
— Тащи и их!
— Не буду! Там магические заклинания высшей пробы, которые он даже магам академии МММ не доверил, а какая-то сопливая девчонка…
— Что?!! Опять бунт на корабле?
Из ящика с вещдоками под кроватью Сиогена вылетела тетрадь с рабочими записями старого графа, плавно спланировала перед Наткой на стол и сама собой открылась на нужной странице.
— Видели, как я могу? — восторженно ухнула девчонка. — Так… «Заклинание переноса чар», — прочитала Натка. — А вы чего рты раскрыли? Забыли, что я самый крутой в Андугаре маг? Нельзя недооценивать свое начальство. Ох, чувствую, разбаловала я вас. Пора закручивать гайки. Азбуку начинающего мага на стол, Жази! Ищи заклинание размножения. Если я его освою, то это сильно облегчит нам жизнь на конференции. И не надо трястись заранее. Колдовать буду аккуратно, но сильно. Скоро вы увидите, с какой изумительной магиней вам повезло работать. Сейчас я покажу вам класс!
И, как Темлан с Сиогеном ни протестовали, Натка показала класс. В качестве тренажера она выбрала чернильницу-непроливайку, которую Клэнси стырил из кабинета дедушки Темлана. Заклинание размножения поначалу, правда, сработало не совсем так, как надо. Размножилось то, что находилось внутри, а не сами чернильницы, и спасаться от чернильного моря Натке пришлось на кровати Сиогена, причем верхом на Темлане, и уже с высоты его роста, практически из-под потолка, ей удалось укротить непокорные чернила и загнать их обратно в чернильницу. Все загнать, до капли. Так что ни на полу, ни на стенах, ни на одежде свидетелей ее дикого магического эксперимента ничего не осталось. Претензии в свой адрес Натка с ходу отмела, обвинив во всем Темлана, который, редиска такая, обязан был предупредить свое начальство, что в чернильнице его деда плескались бесконечные чернила. Темлан с ней не согласился и начал утверждать, что лично видел, как старый граф периодически подливал в свою чернильницу обычные чернила. Это утверждение заставило Натку еще выше задрать носик и наречь себя изобретателем чернильного рога изобилия. Вторая попытка увенчалась успехом, и на столе в несколько рядов выстроились чернильницы. С магическими перьями тоже проблем не возникло. Натка их наплодила столько, что хватило бы на армию писцов. А вот когда дело дошло до переноса чар, все опять пошло наперекосяк. Перья, словно бешеные псы, набросились на чистые листы бумаги и дружно начали строчить «Тёмка дурак!». На строгий вопрос Темлана, что все это означает, девица пояснила, что после переноса чар с пера его деда на дубликаты чисто автоматически включился тестовый режим. Пока взбесившиеся перья не уничтожили у них все запасы бумаги, Натка поспешила этот режим отключить, и, что интересно, ей удалось сделать это с первого раза!
— Ну, вот и все! — радостно сказала Натка. — Теперь у нас есть прорва магических писцов, и завтра им предстоит поработать. Хорошо поработать! Я все продумала! Проблем не будет.

 

Однако проблемы начались. Причем начались практически сразу, как только вышел вечерний номер «Мидорских вестей». Информация о том, что в таком захолустье, как Рионг, пройдет всеандугарская конференция мастеров по очистке помещений, дровосеков и прочих высококлассных специалистов смежных профессий, всколыхнула весь город. Еще бы! Желающие сохранить свое инкогнито могут прийти в маскарадной маске, количество мест ограничено, и, самое главное, запредельная цена. Сто кнаров за вход! А тут еще мэр, как угорелый, носится по кабакам, выколачивая из трактирщиков столики, которых для этой конференции катастрофически не хватало. Это так подогрело интерес к мероприятию, что к владельцу театра еще с вечера потянулась местная знать за лишним билетиком, которого у мэра города, естественно, при себе не было. У него вообще не было ни одного билетика. В дело поспешил вмешаться Клэнси, который не отходил от мэра ни на шаг. Он популярно объяснил, что данная конференция предназначена для узких специалистов, которые не любят делиться секретами своей профессии с посторонними, какими бы знатными они ни были. Возможно, Клэнси и был авторитетный вор, но психологом он оказался отвратительным. Цена за несуществующий билетик тут же выросла до двухсот золотых, а когда и это не помогло, рионгская знать отправилась по домам готовить маскарадные костюмы, решив просто внаглую закосить под этих самых специалистов по уборке помещений и лесорубов. Когда Клэнси вернулся в замок и сообщил об этом Натке, глава детективного агентства долго хохотала:
— А вы боялись, никто не придет! Придут, да еще и денежки принесут!
— И немалые денежки, — радостно сказал воришка. — Вы бы их слышали! Маркиз Делина предлагал мэру за билетик триста золотых!
— Слышь, начальник, — только что вернувшуюся с опросов жителей близлежащих деревень Элениэль тоже корчило от смеха, — а ты не продешевила? Может, поднимем цену?
— Продешевила, — ухохатывалась Натка, — но за базар надо отвечать. Пацан сказал, пацан сделал! Свое слово всегда надо держать!
— Нет, а чего вы ржете? — Темлан явно был встревожен.
— Мне кажется, наш глава детективного агентства не понимает, что произойдет, если кто-то посторонний проберется в театр, — прогудел с кровати Сиоген.
— Ой… — вжала голову в плечи Натка, сразу прекратив веселиться.
Дошло и до эльфы:
— Может, пароль какой придумать?
— Поздно уже, — поморщилась Наталка. — Мы в объявлении о пароле не упоминали. Да и как его воришкам передать? Нет, тут надо думать.
Все уставились на свое конопатое начальство, которое начало думать, и, что интересно, не прошло и минуты, как оно придумало!
— Тайная комната!
— Что «тайная комната»? — спросил Темлан.
— Надо наложить заклятие на входную дверь театра, вроде того, что твой дед наложил на тайную комнату. — Девушка начала лихорадочно листать записи старого мага. — Ага, вот оно! Заклятие односторонней досягаемости. Ой, как интересно! — Натка вчиталась в заклинание. — Если сюда еще добавить фильтр… а как? — Девушка, насупив брови, прикусила нижнюю губу. — А хрен его знает как. Эмоционально! Точно! Вляпать в заклинание побольше эмоций, и черта с два кто посторонний внутрь пройдет! Да, именно так, а не иначе! Клэнси, Жази, за мной!
— Куда?
— В соседний номер тренироваться.
— А может, не надо? — заволновался вор.
— Надо, Клэнси, надо!
Натка выскочила из спальни и с ходу наложила эмоциональное заклинание на пустующую по соседству с апартаментами «больного» комнату.
— Клэнси, вперед!
Вор с опаской вошел внутрь.
— И что дальше? — спросил он.
— Жди там. Теперь твоя очередь, Жази.
Темлан двинулся вперед и уперся в невидимую стену.
— Есть! — обрадовалась Натка.
— Ну, ты даешь! — восхитился юноша. — Дед говорил, что его заклинания под силу только верховным магам.
— Да они салаги по сравнению со мной! — гордо заявила Натка. — Клэнси, можешь выходить.
— Ага. — Клэнси попытался выйти, но, как и Темлан, уперся в силовое поле, перекрывающее дверной проем. — Ой… сейчас попробую наоборот. — Воришка развернулся задом наперед и начал пятиться. — Я выхожу, а не вхожу, выхожу, понятно?
Ему, может, это было и понятно, а вот силовому полю нет. Оно отказалось выпускать его из комнаты.
— Жази, похоже, я покруче твоего деда буду, — похвасталась Наталка. — Через мою магию фиг пройдешь.
— Э! Выпустите меня отсюда! — запаниковал воришка.
— Давай, отменяй заклинание, — приказал Темлан. — Наш узкий специалист волнуется.
— А как?
— Что значит «как»? — занервничал Темлан.
— Я не умею. Заклинания отмены колдовства в азбуке начинающего мага нет, а твой дед такую мелочовку в свою тетрадь не заносил.
— А-а-а!!! — Воришка метнулся к окну, которое, к счастью, оказалось незаблокированным, распахнул его и вывалился наружу.
— Теперь мы полностью готовы к конференции, — радостно сказала Натка.
— Вот только дверь придется в другом месте прорубать, — постучал по невидимой стене Темлан. — Пайра тебе будет очень благодарна!
Назад: 25
Дальше: 27