Книга: Подкидыш
Назад: 18
Дальше: 20

19

Привал был объявлен по настоянию Айри. Голодный блеск в глазах старого мага и, что самое главное, точно такой же блеск в глазах ее недокормленного рыцаря заставили девицу пойти на крайние меры. Прежде чем заняться делом, ей очень захотелось сначала прибить продолжавшего дрыхнуть счастливым пьяным сном Ляпуню, но Ларс де Росс ей этого сделать не дал, утверждая, что за такой неожиданный поворот сюжета этого недоросля не прибить, а расцеловать надо. Взяв с писателя слово, что он поделится с ней позднее этим поворотом, Айри с Тичем отправилась на охоту. Так как дорога на этом участке пути шла через лес, загнать дичь для них не составило труда. Вернее, загонял ее Тич, используя свои великолепные способности наводить мороки. Айри осталось лишь перехватить удирающую от «страшного монстра» лань и сломать ей хребет. Девушка давно уже привыкла самостоятельно добывать себе пишу в Прикарденском лесу и к вопросам жизни и смерти несчастных зверушек подходила с олимпийским спокойствием. Скоро на обочине дороги весело затрещал костер, над которым жарились сочные, ароматные куски мяса. Тич свою долю (добрая половина лани) предпочел съесть сырой и теперь лежал пузом кверху, плотоядно косясь на жарящиеся куски мяса, прикидывая, не обломится ли ему еще чего-нибудь от общего пирога? Пока готовилась пища, Ларс рассказал Айри о том сюжетном повороте, на который его натолкнула выходка Ляпуни. Теперь его рыцарь Роланд обзавелся оруженосцем, который пропил все карманные деньги, выданные старым графом сыночку на дорожные расходы, и поставил его и маркизу в безвыходное положение. Единственным их достоянием осталась шкура убитого рыцарем черного дракона.
— Зеленого, — поправила писателя Айри, покосившись на телегу со шкурой Фафнира.
— Это у нас зеленого, а у Роланда черная.
— Слушай, так он же дракона вроде по просьбе маркизы де Оборжур помиловал.
— Вечно эта зараза к моему рыцарю со всякими глупостями лезет, — расстроился Ларс, но тут же нашел выход из положения. — А он в одну ловушку сразу двух драконов поймал. Одного убил, другого помиловал.
— Какой ты умный! — восхитилась Айри и протянула своему рыцарю аппетитно прожаренный кусок мяса на прутике.
Ароматы, исходящие от костра, заставили пробудиться Ляпуню.
— О!!! Закусь… — прохрипел он и, не открывая глаз, начал шарить вокруг себя руками.
— Сейчас я ему устрою закусь, — тут же вскипел Шкваркин, но, получив свою порцию жаркого, сразу успокоился.
Несколько минут со стороны костра раздавалось только дружное чавканье, и лишь Ляпуня продолжал шуршать по телеге руками, надеясь найти хоть одну четверть на опохмелку.
— До ближайшего города далеко? — поинтересовалась Айри.
— Ничего не могу сказать, — сокрушенно вздохнул Шкваркин. — Привязки к местности нет. Эти милые существа… я имею в виду драконов… вчера так спешили, что я не успел их расспросить. Вся надежда на то, что этот недостойный отрок выяснил название деревни, где закупал провиант, — кивнул маг на своего осоловевшего ученика, пытавшегося выбраться из телеги.
— Боюшь, он шейчаш в таком шоштоянии, што мать родную не вшпомнит, — безнадежно махнула ручкой Айри, уписывая за обе щеки жаркое.
— Воды… — просипел Ляпуня, вываливаясь из телеги.
— Эк его бедолагу… — страдальчески сморщился граф. — Никто не видел поблизости источника?
— Я видела, — вскинулась Айри, — только у меня фляжки нет.
— У меня есть. — Ларс извлек из седельной сумки фляжку.
— Тогда сейчас сгоняю.
Тич тут же вскарабкался по ее камзолу вверх и свернулся на шее пушистым меховым воротником. Со своей хозяйкой он больше расставаться не хотел. Девушка исчезла в лесу. Память у княжны была прекрасная, и шустрые молодые ножки сами понесли ее к роднику, на который она наткнулась во время охоты.
Ларс де Росс тем временем помог страдальцу доползти до костра и попытался даже сунуть в руки жаркое, но бедолагу пробил такой сушняк, что без воды кусок в горло не лез. Шкваркин сердито косился на своего ученика, бурча себе под нос что-то явно нецензурное в его адрес. Занятые этими хлопотами, они не сразу заметили клубы пыли на дороге. Со стороны деревни, от которой они начали свое турне по Фарландии, к ним стремительно приближался конный отряд.
— Скоро все наши сомнения прояснятся, — обрадовал старого мага граф. — Думаю, эти милые люди скажут нам, где мы в данный момент находимся.
— Если только это не серая гвардия с ближайшего форпоста, — побледнел Шкваркин. — Мы же все еще в приграничной зоне. До гор рукой подать.
Ларс посмотрел на снежные вершины гор, вздымающиеся над лесом, однако скоро на красоты природы любоваться стало некогда. Их со всех сторон окружили всадники.
— Попались, дагарские шпионы!
— Точно, из Дагара! И одежда вон на том дагарского покроя, и деньгами дагарскими расплачивались.
— Всем стоять!
— Лапы кверху!
— Сдать оружие!
— Господа! — возмутился Ларс де Росс. — Разве так положено встречать гостей?
— Поговори еще у меня, дагарский выкормыш! — попытался ткнуть пикой графа один из всадников.
Это переполнило чашу терпения юноши, и всадник вылетел из седла, выбитый из него собственным оружием, которое граф ловко перехватил на лету.
Лязг мечей и веселые возгласы явно развлекающейся солдатни заставили Айри развернуться на сто восемьдесят градусов. Она с ходу развила такую скорость, что ветер засвистел в ушах, а когда вылетела из леса, аж зарычала от бешенства при виде представшей перед ней картины.
Двое солдат с шуточками и прибауточками деловито вязали Шкваркина и Ляпуню, двое копались в телеге, с восторгом рассматривая тяжелую драконью шкуру, а остальные сгрудились вокруг Ларса де Росса, который энергично отбивался от нацеленных на него мечей. Солдаты забавлялись. Они делали выпады и тут же отскакивали назад, изматывая противника, который едва успевал отражать сыплющиеся на него со всех сторон удары.
— Семеро на одного! Так нечестно! Рыцари так не поступают! — пыхтел возмущенный граф.
Тут его взгляд упал на молодчиков, копошившихся в телеге. Один из них как раз в тот момент извлек из нее седельную сумку и начал бесцеремонно вытрясать на землю письменные принадлежности и тетради с его незаконченным романом.
Взревев, как дикий зверь, Ларс де Росс ринулся в атаку, в мгновение ока прорвав кольцо окружения. Солдаты, пытавшиеся встать на его пути, как кегли, разлетелись в разные стороны, но, добравшись до святотатца, посмевшего покуситься на его рукописи, он повел себя так непрофессионально, что Айри аж застонала от огорчения. Отбросив меч в сторону, рыцарь схватил его за волосы и начал долбить о край телеги, превращая физиономию противника в кровавое месиво. Вот тут-то опомнившаяся солдатня и навалилась на него сзади.
— Живым!!! — орал сержант. — Он среди них наверняка главный. Взять живым!
Что было дальше, Айри уже не помнила. Изо рта ее вырвался гневный вопль, отдаленно напоминающий клекот взбесившегося дракона. В глазах потемнело от дикой, лютой ярости и злобы самки, на глазах которой убивают ее самца…
Она пришла в себя от испуганных возгласов Шкваркина и встревоженного голоса Ларса де Росса, который пытался оторвать ее от последней жертвы. Вокруг валялись изломанные, исковерканные тела солдат серой гвардии, дико всхрапывая, уносились прочь оставшиеся без всадников кони, а из-под телеги слышался слабый писк самых умных, а если быть более точным, самых трусливых солдат, вовремя сообразивших, что на этот раз добыча оказалась им не по зубам.
— Вылезайте, — коротко приказала им девица, отбрасывая от себя задушенного солдата.
— Ты как, в порядке? — тревожно спросил Ларс, заглядывая ей в глаза.
— В полном, — подрагивающим от ярости голосом сказала княжна, глядя на выползающих из-под телеги солдат.
Их в живых осталось только трое.
— Кто такие? По какому праву напали на нас? — отрывисто спросила Айри.
Солдаты угрюмо молчали.
— Первым говорить будешь ты, — ткнула пальцем Айри в одного из солдат. — Отказываешься отвечать — убиваю и спрашиваю второго.
— Серая гвардия мы. С соседней заставы. С нами сельские расплатились дагарскими деньгами, — тут же начал колоться солдат, — а когда мы узнали, откуда у них такие деньги, сержант сразу приказал седлать лошадей и отправляться за вами в погоню.
— За что сельчане расплачивались с вами?
— Ну они нам это… — замялся солдат.
— Платят за защиту, — пришел ему на выручку второй солдат.
— От кого? — резко спросила Айри.
— Ну… как вам сказать…
— Все ясно. От вас. — Понурое молчание солдат подтвердило догадки девушки. Глаза ее сузились. — Грабили, запугивали, девушек небось по деревням насиловали. Мне папа про таких уродов рассказывал… Раздевайтесь!
— Что? — вздрогнули солдаты.
— Раздевайтесь, я сказала!
Солдаты начали сбрасывать с себя свою нехитрую амуницию и скоро остались в одних подштанниках.
— Исподнее тоже снять!
Окрик взбешенной девицы подействовал на солдат, как удар хлыста. Они торопливо скинули последнее и застыли перед воительницей, стыдливо прикрывая руками причинные места.
— Связать, — коротко распорядилась Айри. Протрезвевший Ляпуня с удовольствием выполнил эту команду. Он заломил каждому солдату руки за спину, связал их теми же веревками, которыми они недавно пытались связать их самих, а для надежности накинул каждому из них на шеи петли и соединил их этими петлями друг с другом.
— Ларс, перо и чернила.
Граф притащил письменные принадлежности. Айри, отмахнулась от листов бумаги, которые пытался сунуть ей в руки растерянный писатель, шагнула к первому пленнику, начертала на его лбу короткую надпись «ВОР» и довершила экзекуцию, приложив к надписи свою ладошку. Солдат завопил от нестерпимой боли. Чернила раскаленными иглами впились в поры, намертво впечатываясь в кожу позорным тату. Эту же операцию она повторила с остальными солдатами.
— Возвращайтесь в свои казармы, уроды, и передайте всем, что так будет с каждым, кто любит поиздеваться над слабыми. А если этим занимаются все солдаты серой гвардии, то я, Айри Карденская… Нет, Айри Воительница, объявляю им войну! А теперь в казармы бегом марш! И больше не попадайтесь на моем пути. Живыми в землю закопаю, уроды!!!
Позорная процессия тронулась в обратный путь, сверкая белыми ягодицами. Окончательно успокоившись, Айри повернулась к своим друзьям и замерла, столкнувшись с их опасливыми и откровенно испуганными взглядами…
Назад: 18
Дальше: 20