ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
Айден
Ну вот что ты с ними будешь делать! Ушел на какой-нибудь час, попросил обоих, как людей, посидеть тихонечко в безопасном месте, а в результате? На кой им сдались эти развалины? Да еще и среди ночи. Ладно единорог — он у нас на всю голову ушибленный, но Матильда? Ей что, прошлого раза мало было?
— Ни на минуту отойти нельзя! — шипел я, отпихивая коленом ласкающегося иглоноса. — Вы что, дети малые? Забыли, где находитесь? А если б вдруг…
— Айден, — висящая на моей шее кнесна, не обращая внимания на мои вопли, успокоенно вздохнула, — ты вернулся…
— А куда бы я делся, интересно? Вернулся, понятно. На свою голову… Что вы там потеряли? Или ты после графской часовни ни дня без священной обители прожить не можешь?
— Ну не дуйся. — Оглянувшись на вылезшего из храма единорога, она быстро чмокнула меня в щеку. — Ведь все же в порядке.
Я криво усмехнулся:
— Это еще как посмотреть…
— В смысле?
— В смысле — я все видел! — сердито чихнул Эделред, чиркнув копытом по траве. — Бессовестные! Хоть бы святого места постеснялись! И без того ни колец, ни отеческого благословения, ни…
— А мы снаружи! — отвертелся я, самым нахальным образом обнимая кнесну за талию.
— Но…
— И вы мне не отец! — поддакнула Матильда, храбро чмокнув меня во вторую щеку. Потом вздохнула, понурившись: — Он бы вообще убил, наверное. Ты где был, Айден? Умчался как на пожар, не объяснил ничего… Мы ведь волнуемся!
— Говорите за себя, барышня, — высокомерно поджал губы единорог. — Мне и без вашего визави прекрасно дышится. И прекратите уже обниматься! Есть у вас стыд в конце-то концов?!
— Есть… да не про вашу честь. — Я нехотя отпустил кнесну и встряхнулся. — Ладно! У нас и правда мало времени. Эделред, отойдемте на минутку.
— А я? — всполошилась Матильда.
— Побудь пока здесь. Вон там у храма скамеечка, посиди отдохни, ночка нам предстоит беспокойная. А мы с уважаемым магистром кое-что обсудим с глазу на глаз. Эделред, что вы за госпожу де Шасвар прячетесь? Не беспокойтесь, я вас не съем.
— А вот…
— И Брысю не позволю.
— А ежели барышню кто-нибудь…
— Мы всего лишь за угол отойдем, ничего с ней не случится! — отрезал я, нервно оглянувшись в сторону ворот. — Шевелитесь! Одну войну вы проспали, но вторую вполне еще можете застать!
— Что-о-о?! — хором ахнули мои спутники.
Я дернул плечом:
— То. Все оказалось хуже, чем я думал…
Шесть верст — не ближний свет, но для бешеного милеза, как известно, и это не крюк. Лошадь, не успевшая толком отдохнуть от дневного перехода, хрипела, трясла головой и даже разок попыталась сбросить безжалостного меня, но, увы ей, я усидел. Еще и пятками поддал в бока для ускорения. Даже о Матильде, оставшейся в спящем городе под сомнительной охраной, не думал — перед глазами до сих пор стояли круглые армейские палатки и марширующие по вытоптанному плацу люди, в ушах звенели слова: «Совет Одиннадцати», а сердце сжимало тревожное предчувствие.
Я знаю, что у нас с Фирбоуэном перемирие.
И какой ценой оно было достигнуто, тоже знаю.
Но я видел то, что видел: самые настоящие военные сборы. А если вспомнить время и место действия… Даже пограничный барон, опасающийся за свою жизнь и земли, не станет муштровать бойцов среди ночи. Особенно такое количество бойцов. Где он взял столько? Такое впечатление, что их сюда со всего Фирбоуэна сгоняли!!
Вопрос — с какой целью?
И почему мне так не хочется знать ответ?.. Наверное, потому, что я его уже знаю.
«Неужели Совет Одиннадцати собирается разорвать договор о ненападении? — думал я, напряженно прислушиваясь к ночной тиши. — Или фении, напротив, к обороне готовятся?.. Проклятая неизвестность!» Я недовольно фыркнул себе под нос и слегка придержал лошадь — по левую руку между деревьями показались серебристые просветы. Белое озеро. Значит, с курса мы не сбились. А еще это значит, что пора спешиваться — от озера до лагеря предполагаемого противника всего-то ничего.
— Тпру! Приехали. — Я натянул поводья, потрепал благодарно вздохнувшую кобылку по спутанной гриве и спрыгнул на землю. — Отдыхай, красавица. Дальше я сам.
Стреноженная лошадь осталась на полянке, надежно скрытая пышными кустами акации, а я, определившись с направлением, двинулся в сторону фенийского замка. Импровизированный плац располагался внизу, почти у самого его подножия. Видно пока ничего не было, но чем ближе, тем отчетливее становились глухие звуки барабанов и мерный топот. Строевую отрабатывают, что ли? Пехота, значит. Кавалерии я в подзорную трубу не приметил, и то счастье. Глядишь, успеем в Эгес раньше них… В том, что фении готовятся к нешуточной драке, я уже не сомневался. Осталось только разобраться, как нам проскочить у них под носом, не привлекая лишнего внимания.
Деревья начали редеть. Уже можно было разглядеть движущиеся строем темные фигурки, оранжевые пятна факелов и походные шатры. Резкие голоса офицеров, отдающих знакомые приказы, звучали все четче и громче. Я перешел с бега на шаг, скользя от ствола к стволу и прикидывая, куда бы забраться, чтобы изучить лагерь во всех подробностях… и остановился. Это же фении, так? Они же в основном чародейством берут, а не тактикой и стратегией. Еще отец рассказывал, что в строю от магов толку чуть! Их на передовую не посылают. Я вскарабкался на ближайшее дерево, раздвинул ветки и вгляделся попристальней.
Вытоптанный холм теперь лежал передо мной как на ладони. И маршировали по нему отнюдь не фении. Нет, десятка четыре белесых макушек я тоже насчитал, но основную массу будущих солдат составляли люди. И, чтоб меня кархулы сожрали, приказы им отдавали тоже люди. Более того — на моем родном языке! Унгарцы? В Фирбоуэне? Да что тут происходит?! «Для совместных учений поздновато, да и не те у нас с фениями отношения, — озадаченно думал я, машинально отметив у самого края плаца наскоро сколоченную хибарку и рядом с ней — большую карету с незнакомым гербом в виде вздыбленной голубой волны. — Ничего не понимаю. Конечно, я из леса уже которую неделю не вылезаю, ситуация могла сто раз поменяться, однако же… Почему ночью? Почему именно на границе? И какого…» Додумать я не успел: с другой стороны холма показалась четверка вороных коней, впряженная в легкий закрытый возок без каких-либо опознавательных знаков. Возок резво подкатил к хибарке, дверца его распахнулась, и наружу выбралась высокая фигура в плаще, с надвинутым на лицо капюшоном. Сейчас середина лета, кутаться смысла не имеет. Значит, кое-кто хочет просто остаться неузнанным. Я вытянул шею и подался вперед, рискуя свалиться вниз, — что-то было знакомое в этой длинной нескладной фигуре. Как будто где-то я ее уже видел… Новоприбывший оглянулся на возок и щелкнул пальцами. С подножки спрыгнули двое дюжих молодцев, почтительно поклонились и, заняв место по обе стороны от хозяина, проследовали за ним к хибарке. Дверь ее открылась, впустила гостей и закрылась снова. В ярко освещенном окошке дома замелькали тени. Стало быть, гостей там ждали…
Я прищурился, еще раз окинул пристрастным взглядом диспозицию и скатился вниз. Не знаю, что здесь происходит, но это мне определенно не нравится! И прежде чем мы унесем отсюда ноги, стоит все-таки прояснить ситуацию. От фениев чего угодно можно ожидать. А мой священный долг — попытаться хоть примерно выяснить, чего именно! Да, я полукровка. Но в первую очередь — офицер, присягнувший на верность своей стране. «Только бы не попасться», — мелькнула мысль, а ноги уже сами несли меня к выходу из леса. На плац я, само собой, соваться не стал — обогнул по круговой и, прячась за кустами, осторожно двинулся к хибарке. Мимоходом пересчитал шатры — вышло около двух сотен. Если в каждом по десятку бойцов… неутешительно. Наш полк по численности вдвое меньше. И он — единственная защита Эгеса. А Эгес — единственный заслон Шасвара и, соответственно, Унгарии по эту сторону границы.
А это организованное сборище уже никак не тянет на погранзаставу.
Поминая про себя одноглазого и его ближайших родственников, я приостановился и осторожно приподнял голову над очередным кустом. Он был последним — дальше ровным строем шли палатки. Где-то в самом конце этого строя маячила заветная избушка… Выбора нет, придется рискнуть. Что бы тут ни затевалось, ноги у него растут именно оттуда! Солдаты что? Мне командование нужно. И где его искать — последний дурак догадается… Вшивенький у них штаб-то. Ухмыльнувшись про себя, я скользнул к стене ближайшего шатра и замер, прислушиваясь. Хоть бы охрану выставили! Впрочем, чего фениям на собственной земле бояться? Да еще и с такой армией под самым боком.
По узкой тропинке между палатками, тихо переговариваясь, прошла парочка фениев. В голубых форменных камзолах, нашивок никаких, только медальоны одинаковые на груди поблескивают — все с той же волной… Из замка кто-то или так, старший командный состав? Я замер, на всякий случай задержав дыхание, и слился с кожаной стенкой шатра. Пронесло, не заметили. А еще маги, называется. Ха!
Я встряхнулся, сконцентрировался на задаче и короткими перебежками двинулся к хибарке. Больше мне никого не встретилось. Палатки, кажется, пустовали, все солдаты и офицеры были заняты на плацу. Даже кучер на козлах фенийской кареты дрых, уронив голову на грудь. Вот это удача! Успешно проскочив опасный облучок, я метнулся к стене дома. Так. Окошко. Открытое. Под ним шиповник — колючий, подлец, зато густой. Теперь, главное, в куст нырнуть и треском себя не выдать, а там хоть трава не расти! Авось что полезное услышу. Шаг, еще шаг. Вот он, шиповничек… Ну-ка, дорогие соседи, и что же вам так не спится-то?
— …выступаем завтра после полуночи, — услышал я властный мужской голос. Судя по тону и нарочитой медлительности речи, его обладатель был первой скрипкой на ночном собрании. — Светлейшей Ахсан, гильдия подготовлена?
— В лучшем виде, мессир, мои люди свое дело знают! Осталось только искру высечь — так полыхнет, что вашему Совету мало не покажется.
— Прекрасно. Значит, осталось дождаться нового заката. Как только солнце сядет…
— А оплата? — поинтересовался собеседник. Говорил он с ярко выраженным акцентом. Знакомым таким… И имя это еще — Ахсан. Да не мис ли он, часом?
— Оплата по факту, — ответил «первая скрипка». — Как договаривались. Пусть я и не торговец, светлейший, но правила ваши знаю. Не беспокойтесь, я дал вам слово, а мое слово стоит золота!
— Золото — металл священный, но мягкий. Однако я вам поверю, мессир, — усмехнулся Ахсан. — Что ж, мне пора. Надеюсь, обратно нас доставят так же, как и привезли? Фенийское баронство торговый люд не жалует.
— Разумеется. Мой выезд в вашем полнейшем распоряжении. Дозорные соседей тоже предупреждены, препятствий вам чинить не будут. Как доберетесь — сразу отправьте карету обратно, чтобы успела вернуться домой до рассвета. Герб слишком приметен, и у некоторых моих соотечественников из числа непосвященных могут появиться вопросы… До скорой встречи, светлейший Ахсан! И, надеюсь, она оправдает наши общие ожидания.
— Взаимно, мессир. — Скрип деревянной скамьи, шорох одежд. — И да хранит Златокрылый вашу удачу!
Неужели и вправду мис? Они же крылатому золотому быку поклоняются… Не удержавшись, я приподнялся повыше и осторожно заглянул в распахнутое окно. Увидел просторную комнату с разукрашенной ширмой в углу, стол, подвешенный к потолку на цепях магический светильник и две широкие лавки. Людей, как и мебели, здесь было немного, и дюжины не наберется. Причем основную массу составляла охрана: парочка уже виденных мной молодцов косая сажень в плечах и четыре неподвижные стройные фигуры, до самых глаз закутанные в черный шелк. С первыми-то понятно, а вот вторые… Оценив длинные кривые сабли на поясе замерших статуями бойцов, я уважительно крякнул про себя и перевел взгляд на стол. Вокруг него расположились хозяева: рослый фений в голубом балахоне и невысокий сгорбленный старичок, с ног до головы разодетый в алые и золотые шелка. Лицо коричневое, сморщенное как печеное яблоко, нос крючком, сам безбородый, несмотря на немалые лета… Мис. Самый настоящий мис, чтоб мне опухнуть!
Старик поднялся с лавки, сделал знак своим сопровождающим и направился к двери. Недоверчиво качнув головой, я проводил взглядом согбенную фигуру и вытаращил глаза: уже стоя на пороге, торговец поклонился на прощанье, по обычаю своих предков приложив руку к груди. В поклоне том ничего странного не было, а вот в руке… На безымянном пальце, там, где у женатых унгарцев обычно надето обручальное кольцо, сверкнул алым глазом огромный рубин треугольной формы! Может, я и темнота необразованная, но уж знак высшей власти Торгового гастальдата с дорогим украшением в жизни не спутаю! Ну дела… Сам светлейший гастальд — и в такой компании? Вовремя же нашего магистра к его «альма матер» потянуло.
Дверь за мисом закрылась. С улицы послышалась негромкая гортанная речь, донесся скрип рессор. Стоящий у стола высокий фений в голубом балахоне потянулся к кувшину:
— С гильдией вопрос улажен. Остались только вы, дорогой Боглар. Прошу прощения, что заставил ждать. Почтенный гастальд по своему обыкновению три часа торговался, прежде чем убраться восвояси. Кроме того, я подозреваю, он нарочно тянул время, чтобы лично убедиться…
— В моем непосредственном участии? — хмыкнул еще один мужской голос. Я вздрогнул от неожиданности: обладатель этого голоса, судя по всему, сидел у самого окна, возле стены, и я его благополучно не заметил. — Это похоже на мисов — доверяй, но проверяй. Ничего. Я не в претензии. Но времени у меня не так много, барон.
— Понимаю, — учтиво склонил голову фений. Наполнив кубки, протянул первый своему гостю: — Прошу вас. Светлейшему боги не дозволяют, а вы, я знаю, любите. Как вам работа моих молодцов?
— Впечатляет. — Заскрипели половицы, и в круг света от магического шара вступила нескладная фигура в черном плаще. Мужчина принял кубок, пригубил и повернулся к окну: — Мое восхищение, Кормак. Вы сделали из толпы первосортного отребья с окраин Армиша настоящую армию… Унгарии бы таких военачальников!
— Я учту ваше пожелание, — тонко улыбнулся Дан'Шихар, и они обменялись понимающими смешками.
А я судорожно сглотнул. Человека, стоящего прямо передо мной с кубком вина в руке, я теперь рассмотрел во всех подробностях. То-то он мне еще тогда, с дерева, знакомым показался! Правитель Армиша любил являть себя народу и армии, и в кнесате его каждая собака знала. Я не стал исключением. И за шесть лет насмотрелся на его светлость по уши. Только вот увидеть его на вражеской территории никак не ожидал. Немет Боглар, великий кнес де Армиш, — и с кем? Хотя если подумать… А та контрабанда? Значит, не врали слухи, она ему предназначалась? Вот ведь сволочь! Знал бы его императорское величество, что за змею на груди пригрел!
— Письмо Ференци отправлено? — нарушил мои гневные мысли кнес Немет.
Барон кивнул:
— Несколько часов назад, лично мной. И за ответом, поверьте, дело не станет.
— Хорошо бы. Главное, чтобы это был правильный ответ. Я наслышан о генерале, он человек тяжелый.
— И потому очень предсказуемый. Поверьте, я знаю, о чем говорю, доводилось встречаться.
У меня зашумело в ушах. Отец?.. При чем здесь он? Неужели эти интриганы и его в свои делишки впутали?
С другой стороны хибары раздался топот ног. Дверь хлопнула, и внутрь ввалился белобрысый юнец в щегольском голубом камзоле. Дан'Шихар недовольно обернулся, но сказать ничего не успел. Юнец рванул из-за пазухи мятый пакет и, опустившись на одно колено, протянул сюзерену.
— Срочное донесение, ваша милость! — задыхаясь, возвестил он. — Как велели, вам в собственные руки!
— Не ори, — отозвался барон. — Давай сюда и можешь идти. Угу… угу… ну вот!
— Это ответ генерала?
— Нет, дорогой Боглар. Это отчет моих разведчиков с межграничья. Что же до ответа… Вот, возьмите. Прочтите сами.
Великий кнес де Армиш пробежал глазами донесение и хмыкнул. Лицо его засветилось от удовлетворения, а у меня почему-то неприятно засосало под ложечкой.
— Не знаю, как насчет светлейшего Ахсана, но мои надежды вы оправдали, уважаемый Кормак, — вернув пакет владельцу, легонько поклонился унгарец. — И это несказанно радует. Думаю, мы сработаемся. Что касается нашей договоренности, то она остается в силе. Делайте свое дело, а мы вас поддержим.
— И если Шасвар попросит помощи…
— Выразим полнейшую готовность и будем тянуть до последнего. Я уже проинструктировал своих заместителей, — гаденько улыбнулся кнес Немет. — Все правители кнесатов сейчас на ежегодном совете у императора в Сегеше…
— В столице? И они ничего не заподозрят? Ведь вы-то здесь!
— Фактически да. Но об этом не знает даже моя охрана, — подмигнул сподвижник. — Второму ученику придворного мага не чуждо ничто человеческое. И заклинание мгновенного переноса у него от зубов отскакивает. Поэтому за увесистое «спасибо» он с радостью подбросил меня до моего особняка в Армише, откуда же и заберет обратно с первыми лучами солнца. Роды у любимой супруги — это ли не повод для тайной отлучки? А ученик придворного мага, помимо того что жаден, еще и сентиментален.
— Жена ваша умница, — ухмыльнулся Дан'Шихар. — И, главное, как по заказу!
— Ну, рожать ей только осенью, — улыбнулся в ответ великий кнес. — Но до разбирательств, я думаю, не дойдет. К тому же ученика за халтуру тоже по головке не погладят. В любом случае на момент вторжения я буду там, где мне и положено, — у трона. Остальное ваша забота.
— Само собой. Можете не сомневаться.
Заговорщики церемонно раскланялись. Великий кнес де Армиш кивнул своим зевающим охранникам и вышел. Барон Дан'Шихар проводил его взглядом и снова взялся за кувшин. Я тихо сполз по стене вниз, переваривая информацию. Значит, вторжение… Значит, армия… Куда глядели наш император и их Совет? Мы ведь от последней войны до сих пор полностью не оправились! «Ну уж нет, — сузив глаза, подумал я. — Второго раза не будет. Если надо, ползком границу перейду, перед Цербером сам себя оговорю, но еще до утра весь Шасвар на уши поставлю! Я так понял, раньше завтрашней ночи фении в атаку не пойдут?.. Что ж, капрал Иассир, у вас еще полно времени».
Ага. У меня-то, может, и полно. А вот у всей нашей четверки… Ладно еще Брысь — он, пожалуй, в иной ситуации даже за оружие сойти может. А Матильда? Подвергать такой опасности любимую женщину?
Это я еще про единорога молчу. Не шишка еловая, в карман не засунешь. И рот не заткнешь. А ведь если не заткнуть, так он же первый нас фениям и заложит! Причем не со зла, а от беспросветной дурости… О боги! Чем я вас так прогневил?
Над головой раздался скрежет, шорох отодвигаемой ширмы, и внезапно женский голос воскликнул:
— Слава Керносу! Я думала, вы до рассвета совещаться будете!
— Все уже оговорено, моя принцесса. Так, последние уточнения. Устала?
— Нет. Но едва не заснула. Налей мне вина, Кормак.
Я медленно поднял голову к окну. Принцесса?.. Если там за ширмой еще и принцесса унгарская прячется, я руки на себя наложу! Сколько ж можно-то?! Я перевел дух, прислушался к звону серебряных кубков и рискнул заглянуть в окошко еще раз. Удалось. И даже слегка отпустило — наследницей императора в избушке даже не пахло. На краю стола, нетерпеливо покачивая изящной ножкой, сидела стройная фенийка лет тридцати. Или сорока. Да что там — возможно, даже пятидесяти! Они же маги, а если учесть, что женщины любой расы всегда умудряются выглядеть моложе своих лет… Красивая. Волосы вьющиеся, снежно-белые, до пояса, пухлые губы чуть кривятся в капризной гримаске, глаза кажутся темными из-за густых ресниц. А ресницы она красит! Они ведь у фениев почти прозрачные?..
Так. Я зачем сюда шел? Дамочек смазливых разглядывать? Двигать надо отсюда скорее, пока за шиворот не поймали! Раскатал губу, втроем не поднимешь.
— И как они тебе, Этна? — донеслось из окошка. Я, уже прикидывающий пути к отступлению, замер. Голос у Дан'Шихара был какой-то странный. Такой, будто суждению этой женщины он доверял больше, чем собственным глазам. И это при том, что она в отличие от него с гостями словом не перемолвилась! — Не продадут, случись что?
— Продадут, — равнодушно отозвалась фенийка. — Так же, как и ты их, милый. Мог бы не спрашивать, тут и без моего дара все понятно. Разве что унгарец послабее. А вот мис…
— Да уж, скользкий старикашка. В глаза улыбается, а за спиной наготове кинжал держит, только повернись затылком. Ф-фу, огради нас Великая Дару!
— Так что ж ты с ним связался тогда, а, Кормак?
— А у тебя другие предложения есть? Не на агуан же делать ставку. Я уж молчу про лаумов, у этих только книжки в голове, они в драку не полезут. Одно слово, малахольные, что с них взять?
— Ага. Ты это еще жене скажи!
— Она тут при чем? — В голосе Дан'Шихара проскользнуло недовольство. — Жена — отдельная статья…
— Она, кстати, не в курсе?
— Да что я, совсем дурной? Крестнице старшего Ри'Корсора такое рассказывать! Тогда уж проще сразу Лёринцу Третьему донос на самого себя состряпать… Потому и сплавил ее к папеньке под крылышко, от греха подальше. Надеюсь, в ближайшую пару недель Альбиро домой и носа не покажет.
— Образцовая семья, — издевательски хохотнула фенийка.
— Какая есть, — раздраженно бросил барон и сменил тему, возвращаясь к прерванному разговору: — А что до мисов, так нам бояться нечего, моя принцесса. Они, конечно, союзники ненадежные, но сильные. И жадные.
— И хитрые, — задумчиво протянула женщина. — Ну гляди. Ты эту шантрапу лучше знаешь… Это что? Донесение твоей разведки?
— Да. Прочти, если хочешь.
Они затихли, зашуршала бумага. Хмурясь, я переваривал услышанное. Получается, весь Совет Одиннадцати тут ни при чем? О Дан'Шихарах я, может, раньше и не слышал, но имя главы Совета, Тараниса Ри'Корсора, знал не хуже, чем имя и титул собственного императора. И вот этих двух колоссов обвел вокруг пальца какой-то занюханный фенийский баронишка на пару с продажным унгарским кнесом? Уму непостижимо. Но самое поганое — ведь они своего добьются. Такие всегда своего добиваются.
А такие, как я, всегда лезут к Трыну в пасть. Опомнившись, я сполз по стене вниз и осторожно раздвинул густые ветви. Все, что мне было нужно, я услышал, пора делать ноги. Мне и так слишком уж сильно везет. Тем более что половина действующих лиц уже разъехалась, из домика не доносилось ни звука…
Честное слово, лучше бы так и не донеслось!
— Ничего не понимаю, — медленно выговорила фенийка. — Это — ответ генерала Ференци на ваш ультиматум? И чему тут радоваться, Кормак? Он же послал ко всем псам и тебя, и твои условия! Он закрыл границу! Намертво!.. И плевать ему на всех, даже на собственного ублюдка! Зачем мы вообще время на мальчишку тратили, если его жизнь даже отца родного не волнует? Говорила тебе — проще надо, а ты… Да что ты улыбаешься?
— К твоему дару — да умение делать выводы, цены б тебе не было, Этна, — хмыкнув, весело отозвался барон. — Ты что же, действительно думала, что Шандор пойдет на уступки? Нет, правда?
— Но… но… Ты ведь написал ему, что его сын у нас?
— Само собой.
— И что мы его прикончим, если папаша не откроет границу Эгеса?
— Естественно.
— И ты… знал, что он этого не сделает?
— Дошло-таки! Конечно, знал. Ты, принцесса моя, с генералом знакома заочно. А вот мне в свое время довелось с ним сойтись на узкой дорожке. И поверь, даже этого было достаточно, чтобы понять, кого я вижу перед собой. Ференци Шандор — закоренелый патриот. Для него империя и долг превыше всего! Сын… Ха-ха-ха! Что ему сын, когда он собственную невесту в лесу умирать бросил? Такие люди не меняются… На то, собственно, и был расчет.
— На то, чтобы он запечатал границу? Нам-то с этого какой прок?
— Прямой. Во-первых, главы Унгарии и Фирбоуэна заключили договор о неприкосновенности границ с одной оговоркой — на купцов Объединенной гильдии это не распространяется. Война войной, а это был бы сокрушительный удар по экономике обоих государств. Гильдия целиком под контролем подданных светлейшего Ахсана. И они уже пустили слушок, что Унгария решила отлучить их от кормушки. Завтра гастальд лично эти слухи подтвердит. И гильдия встанет на дыбы. Ее игнорировать не сможет ни сам Ри'Корсор, ни Совет.
— Но ведь восточная граница Унгарии закрыта уже сейчас? Если об этом узнает великий кнес де Шасвар, он своей властью заставит генерала отменить приказ. И ваши с Ахсаном провокаторы из гильдии сядут в лужу!..
— Не заставит. Не успеет. Калнас Конрад доверяет своему ставленнику, как себе. И город на него оставил вместе с границами. Кроме того, кнес де Шасвар сейчас в Сегеше. Он даже не в Арпаде! И любое, хоть самое срочное донесение будет идти до столицы не меньше трех дней. Чародеев в Унгарии раз и обчелся, а уж практикой мгновенного переноса и вовсе владеет только придворный маг императора.
— А его талантливый второй ученик?
— Так ведь он тоже в Сегеше, принцесса! Когда Лёринц и его кнесы узнают, что началась война, будет поздно. Поле брани усеют трупы армишских клошаров, которые ну никак не могли воевать на нашей стороне, гильдия дожмет Совет, Таранис выкатит ноту Лёринцу, тот предъявит ему разоренный Эгес — и завертится… ух как все завертится!
— И никто уже не вспомнит, по чьей вине началась война и кто сделал первый шаг, — одобрительно мурлыкнула женщина. — Как тогда, а, Кормак?
— Да. Только в этот раз мы свое возьмем…
Дальше я уже не слушал. Отшатнувшись от стены проклятой хибары, скользнул в тень шиповниковых зарослей и бросился прочь с холма, мало заботясь о том, чтобы остаться незамеченным. Дуракам везет — до самого леса так ни на кого и не нарвался. И только влетев со всего размаху лбом в какое-то дерево, пришел в себя.
Встряхнулся, обернулся назад: плаца уже не было видно. Знакомой лесной тропинки, кстати, тоже. Нет, с головой у меня все-таки плохо. Как я теперь дорогу обратную найду? Бог с ними, с этими межрасовыми заговорами, меня же Матильда ждет! Я ведь ее практически одну оставил!
И рассвет не за горами.
И война вот-вот начнется.
Скрипнув зубами, я волевым усилием выбросил из головы Дан'Шихара, его подружку и все, что они говорили об отце. Потом! Сейчас есть дела поважнее. Где же я оставил лошадь? Шесть верст на своих двоих — это всем нам приговор без вариантов. Днем мы через границу незамеченными не перейдем, а следующей ночью… Брр! Об этом лучше вообще не думать.
Покрутившись на месте и более-менее сосредоточившись, я свернул влево. Помыкался с четверть часа между деревьями, дважды едва снова не вывернул к плацу, но заветную тропинку таки нашел. И, воспрянув духом, припустил по ней галопом, выглядывая в темноте знакомые заросли акации. Они не замедлили появиться.
И если бы только они…
Сначала я услышал громкое сопение. Потом треск рвущейся веревки и лавину сочных фенийских проклятий. А следом — лошадиное фырканье. Браво, капрал Иассир! Доигрался в шпионов, у тебя единственную лошадь сейчас из-под носа уведут! Навострив уши, потянулся за клеймором. И, расслабившись, широко ухмыльнулся. Потом подумал, одним прыжком пересек опушку, раздвинул шипастые ветви акации и гостеприимно рявкнул:
— И тебе не кашлять, брехло бессовестное! Так вот кто наши яблоки таскал!
Встрепанная кобылка, испуганно прижав уши, попятилась. Напоролась крупом на коварные шипы, взвизгнула совсем не по-лошадиному и, встретившись со мной взглядом, обреченно подавилась зажатым в зубах обрывком веревки…
— Молодой человек! Эй! Вы меня слышите? Вы для чего меня сюда вытащили — улыбкой своей порадовать?
— А?.. — пришел я в себя, с трудом оторвавшись от приятных воспоминаний. — Чем порадовать? Кого?
Единорог топнул копытом и гневно припечатал:
— Никого! Да и нечем! Вы хотели со мной поговорить — говорите! Стоит, глазки в небо… сами же кричали, что у нас времени в обрез. Ну?!
— Простите, Эделред. — Я покаянно склонил голову. — Отвлекся. Да-да, и нет мне прощения, я в курсе!.. Послушайте, вот вы нас все Советом Одиннадцати путали — так вы действительно кого-то из них знаете?
— Конечно! И не кого-то, а почти всех! А вам зачем?
— Помните, я про войну говорил? Так вот, она в самом деле не за горами. Этот ваш Дан'Шихар сговорился кое с кем из моих сограждан, заручился поддержкой мисского гастальда и намерен завтра ночью взять штурмом восточную границу Унгарии. Бойцов у него для этого более чем достаточно — сам видел толпу в две тысячи голов. Они сметут наши заставы одним махом и уничтожат Эгес. Я не могу этого допустить. Но и без вас не справлюсь тоже. Хотя бы потому, что я один и в два места сразу не успею. Тут хоть куда бы успеть!
Единорог переступил с ноги на ногу, помолчал, осмысляя мною сказанное, и поднял голову:
— Я понимаю, на что вы намекаете, юноша. Вы хотите использовать меня и мои знакомства, чтобы оповестить Совет Одиннадцати об измене? Это, конечно, хорошо… Только почему вы так уверены, что остальные члены Совета чем-то лучше Кормака Дан'Шихара?
— Э-э-э…
— Вот именно, — вздохнул магистр. — Я был здесь в последний раз сорок лет назад. И, гляжу, с тех пор очень многое изменилось!
— Да уж, — криво усмехнулся я, обернувшись на увитую плющом зеленую арку, что отделяла храмовый дворик от главной улицы.
Насупленная кнесна послушно сидела на лавочке у самых дверей храма и крутила в руках тетрадку. Разобиделась. Ей, видите ли, тоже интересно. А по мне, так меньше знает — спокойнее будет. Точнее, спокойнее буду я. Правда, в свете последнего заявления Эделреда можно было таинственность и вовсе не разводить! Он ведь прав — никому верить нельзя. Что там барон говорил про соседских часовых? «Предупреждены»?.. Стало быть, заговор раскинулся дальше, чем я думал. И вполне может оказаться, что даже беглая супруга великого кнеса де Шасвара тут замешана! А что? Никогда она мне не нравилась!
Что же делать, что же делать?..
— Э-э… капрал?
— Мм?
— А позвольте узнать, вы-то сами как намеревались до своих добраться? Я так понял, фенийская граница сейчас охраняется получше Изумрудной летописи?
Я махнул рукой:
— Правильно поняли. Но мыслишка одна у меня была. Кормак Дан'Шихар любезно одолжил светлейшему гастальду свою карету, чтобы та доставила его до дома неузнанным. Карета должна вернуться. И если перехватить ее на полпути… Стойте!
— И так стою, что вы орете?
— Да нет! Я вспомнил!.. Глава Совета — он ведь, получается… Эделред!
— А?
— Далеко ли отсюда резиденция Тараниса Ри'Корсора?
— Далеко, — сердито тряхнул гривой единорог. — Дня два пути. И, кстати, с чего вы решили, что он вообще будет нас слушать?
— Но как же… — не понял я. — Вы ведь только что сказали, что знаете всех…
— Всех членов Совета. Так и есть. Но про главу я ничего не говорил. Ему что единорог, что вон иглонос… И, между нами, я сильно сомневаюсь, что мэтр Таранис не точит зуб на вашего императора. Сколько помню, они и сорок-то лет назад не шибко ладили.
— Возможно. Но если бы глава Совета Одиннадцати сочувствовал Дан'Шихару, последнему не было бы надобности отправлять собственную жену к Трыну на выселки только потому, что она Ри'Корсору крестницей приходится. Значит, могла бы донести, так? А раз так, то получается, что уж глава-то здесь точно ни при чем!
— К-крестницей? — почему-то заикаясь, тоненьким голоском переспросил Эделред. — А вы, юноша, случайно не в к-курсе, как ее зовут?
— Э-э… — Я послушно напряг память. — Эльвира… Эльмира… О! Альбиро! Она из лаумов, кстати. А я думал, титулованные фении только на своих женятся… Магистр? Магистр, что с вами?..
Глаза единорога стали стеклянными, грива вздыбилась, губы задрожали. Признаться, я даже решил, что он вот-вот разревется. Но вместо этого неуравновешенный скакун громко икнул, боднул рогом ни в чем не повинную статую и взвыл дурным голосом:
— Как она могла?!
Я подпрыгнул от неожиданности. Брысь, крутившийся рядом, шарахнулся в сторону.
— Альбиро! — причитал магистр. — Моя Альбиро! Как она до такого докатилась? Кормак Дан'Шихар! Этот неуч! Этот дуболом! Этот…
— А мне он дураком не показался, — не вовремя ляпнул я и прикусил язык — золоченый рог, оставив в покое статую, описал в воздухе стремительную дугу и уперся мне в грудь.
— Да скотина он бессовестная! — яростно прошипел магистр, снова топнув копытом. — И всегда таким был! Ни чести, ни благородства… Как она могла связать с ним судьбу?! Она! Такая чистая, умная, серьезная… О-о-о!
— Любовь зла, — решительно сказал я, перехватывая опасно качнувшийся рог почти у самого лица. — Возьмите себя в руки. И прекратите завывать, от вас даже Брысь уже шугается. Цыц, я сказал! Нашли трагедию! Война на носу, а вы, кроме своей Альбиро… Э, стоп. Вы так хорошо знакомы с крестницей самого Ри'Корсора?
— Лучше, чем с кем бы то ни было, — хлюпнул носом несчастный.
— И вы, может быть, знаете, где живут ее почтенные родители?
— Да что тут знать-то, миль сорок в сторону Архейской долины — и вот вам усадьба Кат-Делеске. — Он покосился на мое сияющее лицо и фыркнул: — Только рано радуетесь, молодой человек! Отец Альбиро военных не жалует!
— Так ведь и я к нему на ранний завтрак не набиваюсь…
Единорог склонил голову набок. Подумал. И, допетрив, куда я клоню, попятился:
— Вы что же, хотите… Э нет! Ни за что! Никуда я не пойду! После того, как она попрала мои лучшие чувства, связалась с этим проходимцем… Никогда! Даже не просите! И… и зачем вы меч достали, юноша?! Уберите немедленно! Вы… вы… я никуда не пойду-у-у! Там темно и страшно-о-о!
Я быстро зажал ему рот и обернулся к храму:
— Брысь! Ко мне!
— Мм?! — закатил глазки единорог, упираясь в землю всеми четырьмя копытами. — Мм-мгм!
— Не тратьте силы понапрасну, магистр, — медовым голосом посоветовал я, подмигнув весело обмахивающейся хвостом лошадке. — Они вам еще ох как пригодятся! Брысь, приятель, подтолкни-ка многомудрого… А ты что ржешь? Заняться больше нечем? Шевелитесь уже оба, пока Матильда его у нас не отбила… впечатлительная — жуть!
Богато украшенная золоченой резьбой карета с гербом клана Бегущих Волн подпрыгнула на ухабе. На долю секунды зависла в воздухе, с грохотом приземлилась обратно на все четыре колеса и понеслась дальше. Лошади у барона что надо. Остается только надеяться, что и каретные мастера не зря свой хлеб едят. Все-таки парадный выезд он не для скачек по колдобинам предназначен!
В запястье вонзилась щепка. Я выругался сквозь зубы и покрепче сжал в правой ладони рукоять клеймора. Левая держала насмерть перепуганного кучера за пояс: чтобы не светиться перед фенийскими погранцами, пришлось оставить его на козлах и слегка подпортить стенку кареты. Дыры, через которую я управлял своей «марионеткой» при помощи острого клинка и крепкой хватки, за спиной кучера было не видно, а внутрь фении сунуться не осмелились — герб Дан'Шихаров на дверце дело свое сделал… И сейчас мы неслись сквозь тьму по каменистой земле межграничья, молясь всем богам вместе взятым, чтобы барон не хватился кареты, а пограничники — барона. С другой стороны, донесение своей разведки он уже получил, так что шанс у нас есть.
— Вижу переправу! — донесся до меня голос Матильды.
Как только мы успешно миновали границу и скрылись из поля зрения караульных на стенах, я назначил кнесну впередсмотрящим. И сейчас она, высунувшись из окошка по самые плечи, старательно отслеживала маршрут. Кучер-то хоть и напуган, а все же фений! И завезти нас может куда угодно, даже несмотря на мой клеймор.
— Переправа — это хорошо, — прокряхтел я. Руки затекли еще полчаса назад, а отпускать возницу нельзя было ни в коем случае. — Только от переправы до Мертвого Эгеса еще час тащиться. Нет, я так долго не протяну… Матильда! Оглянись, хвоста за нами нет?
— Нет!
— Слава богам… Эй ты, болезный! Тормози!
— Айден, что ты делаешь? Зачем?
— Засиделся кое-кто на козлах, радость моя. Пусть отдохнет.
— Но ты же его не…
— Вот еще! — Я фыркнул и вздохнул с облегчением, почувствовав, что карета замедлила ход. — Он живым куда ценнее будет. В качестве свидетеля… Подержи-ка!
Я сунул кнесне рукоять меча и с наслаждением размял пальцы, дожидаясь, пока разгоряченные бегом лошади остановятся. Дождавшись, выпрыгнул наружу, сдернул бледного кучера с облучка и позвал:
— Матильда, поищи там внутри веревку, что ли!
— Веревки нету… Но шнуры на занавесках крепкие! Я сейчас!
Пока дочь великого кнеса целеустремленно обрывала бархатные шторки, я посмотрел в лицо кучеру:
— Не дрейфь. До смерти не убью.
— А… — начал было он, но договорить не успел — удар в висок отправил беднягу смотреть розовые сны. Хороший прием, меня Вейлин научил. Ну то есть он-то таким ударом быка насмерть валит, но я ж помельче буду… Прислушался — дышит. Вот и славненько.
Пока я связывал безучастного ко всему возницу золотыми шелковыми шнурами, Матильда, помявшись, оглянулась на карету и спросила:
— Он так не хотел с нами ехать?
— Кто?
— Ну Эделред!.. Ты ведь ему, бедняжке, даже морду завязал… Ой и наслушаемся же, когда говорить сможет!
— Это точно, — ухмыльнулся я, затягивая последний узел. Проверил, хорошо ли держит, и выпрямился. — Ты же сама понимаешь, как много поставлено на карту, солнышко. А этот дуралей совершенно не умеет молчать.
— Да, я понимаю. — Матильда вздохнула и с грустью посмотрела назад.
Я обнял ее за плечи:
— За Брыся не волнуйся. Лошадь я отпустил, они привычные, дом быстро находят, вот и она найдет. А Брысь следом за ней найдет Робиларда и отдаст ему мою записку… Что? Отдаст, я ему переметную суму на шею навертел и молочного поросенка за доставку пообещал!
Кнесна хихикнула.
— А что до друга твоей матушки, — продолжил я, — то мне почему-то кажется, что он в таких делах, как заговор, пачкаться не будет. И до главы Совета ему добраться куда как проще, чем нам с тобой.
— Понимаю, — повторила кнесна и уткнулась носом мне в грудь. — Это все так… Я до сих поверить не могу, Айден! Неужели им всем мало той прошлой войны?
Я не нашелся с ответом. В конце концов, что мы оба знаем о войне? Та, предыдущая, началась еще до нашего рождения, и все, что нам досталось, — истории отцов… И, к примеру, мой собственный за неполный год боев поднялся в должности от корнета до целого ротмистра! Чего по мирному времени ему пришлось бы ждать не меньше десяти лет. Многие, кто поддерживал тогда его величество Лёринца, получили дворянство и титул. А уж торговцам война — и вовсе сплошной доход! Так что кому слезы, а кому прибыль, увы.
— Кхм! — многозначительно донеслось из недр кареты.
Мы, очнувшись, нехотя отстранились друг от друга.
— Поехали? — Зеленые глаза взглянули на меня снизу вверх. И почему-то радости от скорого возвращения домой я в них не заметил.
— Поехали, — кивнул я и легонько подтолкнул ее к подножке. — Ныряй внутрь, к Эделреду. Скоро будем в Мертвом Эгесе, не стоит рисковать. А кучера я сейчас в ящик для сундуков засуну, целее будет.
— Но… ты ведь остаешься снаружи… Это же Мертвый Эгес!
— Не волнуйся, ничего со мной не сделается. К тому же там нас должны встретить.
— Твои друзья? — Матильда, уже вскочив на подножку, взялась за дверцу и обернулась: — Пемброук, Дун и этот, как его… Блэйр?
— К сожалению, нет, — хмуро отозвался я, карабкаясь на облучок. — Захлопни дверцу, солнышко… Н-но, пошли!
Кони сорвались с места. Я покрепче сжал в руках вожжи и уставился вперед. Переправу уже можно было разглядеть невооруженным глазом. Если свернуть чуть левее — там будет мост. Старый, с обрушенными перилами, но все еще крепкий и широкий. Даже две таких кареты запросто пройдут. Скоро будем на месте.
И меня это, как и Матильду, совсем не радует. Я ведь знаю, что, даже если успею добраться до отца и предотвратить вторжение, счастья мне это не принесет. Ну найдут Змеи моего двойника. Ну обелят мое имя перед Цербером и генералом Ференци… А что с того толку, если Матильды мне все равно не видать как своих ушей? Я верну ее отцу, тот в лучшем случае скажет мне спасибо — и все! Какой кнес отдаст свою дочь замуж за милеза? Я бы, наверное, не отдал. Разве что удастся ее бывшему муженьку лицо начистить. Ну и с тем, вторым, в карты везучим, по душам поговорить.
А потом все как раньше. Казарма и служба. И никто больше не прыгнет мне на шею, никто не скажет «Айден!» так, что у меня в сотый раз все внутри перевернется, никто не… А, да что душу травить! Сказать это и сделать может любая. Но мне-то нужна одна-единственная. Вот эта!
Я с трудом подавил желание развернуть лошадей. Что там говорил Дан'Шихар о моем отце? Что долг перед империей для него превыше всего на свете? М-да. История повторяется. Повторяется снова и снова. Я нахмурился — эта мысль вдруг показалась мне не своей, а у кого-то позаимствованной. Странно. Я где-то слышал что-то похожее? Нет, не вспомнить. Но почему у меня такое ощущение, что вспомнить обязательно надо?
Час только кажется длинным. Вот вроде бы еще минуту назад карета въехала на камни старого моста, а уже впереди замаячили обугленные стены домов Мертвого Эгеса. Дальше, чуть выше по равнине, замерцали огни Третьей заставы… Потом — Четвертой. И Пятой. Я прищурился и покачал головой — разведчики фенийского барона не соврали. Такая иллюминация! Значит, отец и правда закрыл границу.
Что ж, тогда я должен снова открыть ее до того, как это успеют сделать фении силами бойцов кнеса де Армиша!
Лошади, тяжело дыша, перешли на легкую рысь. Я наклонился к окошку кареты:
— Матильда, не уснула?
— Нет. — Кудрявая головка высунулась мне навстречу. — Добрались?
— Почти. Сейчас заедем кое-куда на минутку, а потом сразу… Ну что ты? Зачем плакать?
— Я не хочу, — всхлипнула она, опуская глаза. — Не хочу домой!..
— Кхм! — кашлянули у нее за спиной. Изнутри в стену кареты дважды ударили копытом.
Я тихо выругался и поднял голову — это был условный знак. Значит, Змеи здесь, и он их заметил.
— Матильда, спрячься. И не высовывайся, что бы ни услышала. Поняла?
— Да, — пролепетала заплаканная кнесна, бросила на меня последний, полный отчаяния взгляд и исчезла внутри кареты.
Я вытянул шею, прищурился и поворотил упряжку к старому храму Вечного Змея. По договоренности меня с единорогом должны были ждать именно там. Интересно, зачем же все-таки он им нужен? Надеюсь, не для того, чем я магистра так настойчиво пугал?.. Потому что в этом случае весь мой план пойдет лесом. И Матильду домой я уже не доставлю.
Карета остановилась у оплавленного крыльца. Я поднялся, сунул поводья в дыру за кучерским сиденьем и спрыгнул с облучка. Странное дело, маленькая площадь перед храмом была совершенно безлюдной. Но ведь Змеи определенно здесь! Вот же мастера прятаться.
— Добрый вечер, капрал Иассир! — Мягкий, чуть насмешливый голос заставил меня дернуться от неожиданности. — Мы вас заждались. Я лично уже в третий раз на этой неделе в ночной дозор заступаю, чтобы ваш приезд не проморгать. Что же вы так долго?
— Скажите спасибо, что вообще вернулся, — отрезал я, поворачивая голову на звук.
От стены храма отделилась размытая фигура. Следом за ней — еще три, все в плащах. Ну ясно, маскировку соблюдают, с такой-то активностью по всем заставам!
— Вы нашли единорога? — спросил Змей, задумчиво покосившись на родовой герб Дан'Шихаров.
— А вы нашли того, кто меня подставил? — парировал я.
Заказчик кивнул и сделал знак своим сопровождающим.
Двое из них, что пониже, слаженным движением положили руки на плечи третьего. Ага. Стало быть, это он и есть? Жаль, что вот так запросто они мне его не отдадут! Я вздохнул про себя, кое-как изобразил на лице радость и потянулся к дверце кареты:
— Ну раз такое дело… Эделред, вылезайте!
— У него еще и имя есть? — слегка удивился Змей, с интересом наблюдая за выбирающимся наружу единорогом. — Хм. А морда почему завязана?
— Болтает много, — хмуро отозвался я. — Ну что, вы довольны? Тогда забирайте… И этому вредителю, которого поймали, хоть руки свяжите. Нет у меня к нему доверия.
— Не волнуйтесь. Он вам вреда не причинит и так.
Змей обернулся к остальным. Двое низкорослых убрали руки и все так же синхронно кивнули третьему — иди, мол. Тот сделал медленный шаг вперед. Я поднял брови: ростом вредитель оказался куда выше меня. И в плечах гораздо шире. Как же ему удалось тогда всем голову задурить? Или…
— Он блефует, — вдруг по-фенийски произнес мой предполагаемый двойник и одним движением скинул капюшон. — Единорога здесь нет. А это — Меняющий Форму в обличье единорога!
Я ошалело моргнул — передо мной стоял беловолосый мужчина, даже отдаленно на меня не похожий. Да еще и, как оказалось, умеющий видеть сквозь личины… Трын одноглазый! Ведь как чуял же, что вляпаемся!
— Минуточку, — делая осторожный шаг назад, сощурился я. — Блефую, значит? А это кто? Мой брат-близнец? Вы меня надули! И еще требуете, чтобы…
Заметившие мой маневр подручные Змея дернулись было в сторону кареты, но тот коротко качнул головой:
— Спокойно. Деваться ему некуда. Благодарю, мэтр. И не надо хвататься за ножны, капрал Иассир. Мы выполнили свою часть договора — этот человек действительно надел вашу личину и воспользовался ею… в интересах нашего общего заказчика. Брат-близнец, говорите? Забавно. — Глаза с вертикальными зрачками слабо засветились. — Вы даже не представляете, как это близко к правде.
— Не понял?
— Ваша мать носила двойню, — негромко хмыкнул Змей, — и родила двух мальчиков, совершенно не отличимых друг от друга. Что, генерал Ференци вам об этом не рассказывал? Нет? О, простите… Впрочем, его можно понять: ведь вас он забрал с собой, а вашего брата оставил. Вместе с матерью, посреди ночного леса… Война, знаете ли, не располагает к долгим раздумьям. Поступи генерал тогда по совести, он бы точно знал, сколько у него сыновей. И не клюнул бы на пустой крючок… Ваш брат, капрал, родился мертвым. Только вот ваш батюшка себе на беду так до конца и не был в этом уверен. Что ему в результате и аукнулось.
Глумливый голос Змея мешался с другим — тем, что я слышал совсем недавно. «Что ему сын, когда он собственную невесту в лесу умирать бросил?» — это были слова Кормака Дан'Шихара. Мне вдруг вспомнился последний разговор с отцом: его необъяснимое волнение, его отчаянное нежелание дать ход претензиям торговцев с Хрустальной улицы, странную фразу: «Значит, это правда…» Теперь понятно. Генерала Ференци заставили поверить, что тот, второй его сын, выжил. И спустя годы явился в Эгес, чтобы сжить со свету более удачливого, то есть меня.
И та «брошенная невеста», о которой говорил барон, была моей матерью…
— Зачем вы мне все это рассказали? — хрипло выдохнул я.
Фений издал негромкий смешок. А Змей пожал плечами:
— Так. Напоследок… Вы ведь сами уже все поняли, господин офицер. Вас послали за единорогом в расчете на то, что вы не вернетесь. Но вы вернулись. С заказом или без — не имеет значения. Нам платили за то, чтобы капрал Иассир исчез. И чтоб ноги его в Эгесе не было — по крайней мере, до тех пор, пока жив генерал Ференци. У вас был шанс самому свернуть себе шею, но вы им не воспользовались.
— И теперь вы мне в этом поможете?
— Ну что вы! Дети Вечного Змея не могут забрать чужую жизнь. Сами же знаете. И сделать это чужими руками тоже, увы, не могут… Но свои обязательства мы выполняем всегда! Я гляжу, вы позаимствовали чужую карету? Спасибо. В ней же вас обратно и отправят. Коль уж вы так шустры, господин офицер, то пускай барон сам решает, что ему с вами делать. Отойдите в сторонку, мэтр.
Я скорее почувствовал, чем увидел, как со всех концов площади к нам скользнули стремительные серые тени. Я успел выхватить клеймор, понимая, что воспользоваться им все равно не дадут. Успел заметить, как лжеединорог нагнул голову и рванулся вперед, сшибая с ног зазевавшегося «мэтра». Успел хлестнуть лошадь и крикнуть: «Матильда! Гони к Третьей заставе, быстро!», успел отскочить в сторону от сорвавшейся с места кареты…
А больше я не успел ничего.
Уши полоснул резкий свист, и небо рухнуло мне на голову, погребя под своими обломками площадь, храм, мертвый город и все наши надежды.