Книга: Фурия первого лорда
Назад: Глава 29
Дальше: Глава 31

Глава 30

Амара посмотрела на Рыцаря, охраняющего палатку Принцепса, и спросила:
— Я не понимаю, почему вы не можете хотя бы пойти и спросить.
Молодой человек холодно смотрел над головой Амары на предводителя маратов и сказал:
— Никаких варваров.
Амара поборола свое раздражение и ничего не сказала, сохраняя спокойствие.
Дорога, в свою очередь, так же неуклонно смотрел на молодого человека, опираясь одним локтем на рукоять своей дубины.
Массивный и мускулистый марат вообще никак не реагировал на полдюжины очень любопытных легионеров под командованием молодого рыцаря.
Он излучал чувство терпеливой уверенности и, к счастью, позволил Амаре вести разговор.
— Это было приказано вам лично, сэр…
— Церегус, — молодой Рыцарь сплюнул.
— Сэр Церегус, — вежливо сказала Амара. — Я должна спросить, действуете ли вы по личному приказу своего законного начальства?
Молодой Рыцарь лениво улыбнулся.
— Если вы вспомните, что случилось с последним Принцепсом, который встретился с варварами в этой долине, Графиня, вы поймете причину.
Дорога хмыкнул.
— Дал ему покататься на гарганте и спас его с его людьми от съедения одним из Овцерезов. Потом ваш Первый Лорд, старый Секстус, дал мне эту рубашку, — Дорога коснулся хорошей, но поношенной старой алеранской туники, полностью перешитой на его фигуру.
Церегус сузил глаза и начал говорить.
— Глава клана забыл упомянуть отступление из Ривы, — перебила молодого Рыцаря Амара, — в тот момент Дорога и члены его клана спасли жизни десятка тысяч бегущих гражданских и не дали разделить наши силы, что могло бы привести к убийству сотен тысяч легионеров.
— Ты смеешь предполагать, что Легионы… — начал было Рыцарь.
— Я смею, сэр Церегус, предположить, что вы будете крайне опечалены реакцией ваших офицеров на ваши действия, и я советую вам обратиться к ним до того, как вы попадете в неприятную ситуацию.
— Женщина, я не знаю, кем ты себя возомнила, но я не люблю угрозы.
— Я Амара Кальдерон, стены моего мужа защищают вас в данный момент, — ответила она.
Сэр Церегус сузил глаза.
— А я Церегус Рива, чей дядя, Верховный Лорд Ривы, дал вашему мужу этот титул.
Амара мило улыбнулась ему.
— Нет, мальчик. Это был Гай Секстус, если ты вспомнишь.
Щеки Церегуса пошли пятнами.
— Обсуждение закончено. Варвар не войдет внутрь.
Амара пристально смотрела на него мгновение.
Племянник Верховного Лорда потенциально имел большое влияние, в зависимости от того, насколько благоволил ему Лорд Рива.
Возможно, было бы лучше пойти ему навстречу в этот раз и дать Дороге разместиться пока неподалеку.
Но сейчас действительно нет времени на такого рода глупости.
Ворд еще не атаковал первые стены, но не так много времени пройдет до того, как это произойдет.
Уже сейчас их разведчики, стрелки, рыцари Ворда и берущие бродили по западной части Долины.
Позади нее раздались шаги, и Сенатор Валериус вместе с парой телохранителей, одетых в штатское, подошли к палатке.
Он улыбнулся Церегусу и произнес:
— Добрый вечер, сэр Рыцарь. Не будете ли вы добры?
Церегус склонил свою голову в приветствии Сенатору, улыбаясь в ответ.
Он мотнул головой своим товарищам на посту, сказав отойти в сторону, и жестом показал Сенатору, что тот со своими людьми могут идти, не обращая внимания на оружие этой группы.
Валериус оглянулся через плечо, прежде чем скрыться в своей палатке, и одарил Амару самодовольным и ядовитым взглядом.
Ах. Вот, значит, как обстоят дела.
Амара сделала глубокий вдох, закрыла глаза и успокоилась.
Затем она снова их открыла и произнесла:
— Думаю, с меня хватит таких вот фанатичных идиотов. Это то, что в первую очередь привело нас к такому бардаку.
— Вы можете проследовать в Совет Принцепса, Графиня, — произнес Церегус ледяным тоном. Затем указал пальцем на Дорогу, — но это существо и близко не приблизится к Принцепсу.
Когда она заговорила, ее голос был крайне спокоен и предельно вежлив.
— Вы уверены, что хотите так поступить?
— Все эти попытки сокрытия убийств повредили ваш слух, Графиня? — его глаза пылали. — Каларус Бренсис младший был моим другом. А вы убили его. Так что именно так я намерен поступить.
— Я даже не собираюсь вдаваться в детали, сколько доказанных смертей было на совести этого молодого маньяка, сэр Церегус. Нет времени, — Амара перехватила его взгляд, — на карте много жизней и нам нужны мараты. Это значит, что Дороге необходимо быть частью нашего плана. Так что, если вы не уйдете с моего пути, сэр Рыцарь, я отодвину вас. Для вас это не будет приятным экспериментом. В сторону.
Церегус поднял подбородок и усмехаясь смотрел на нее сверху вниз:
— Это что, угр…
Амара призвала Цирруса, рванулась к молодому Рыцарю со всей скоростью, которую могла развить ее фурия, и ударила по челюсти идиота ладонью левой руки.
Церегус Рива упал как подкошенный.
Все легионеры на посту в тишине уставились на человека без сознания, их глаза ошеломленно расширились.
Дорога разразился громоподобным хохотом. Он подавил его через секунду и склонил голову, делая вид, что занят распусканием нитки на своей тунике, но его плечи дрожали, выдавая его приглушенное веселье.
У Амары был соблазн присоединиться к нему, если бы ее запястье не ныло так, как будто было сломано.
Человеческая рука не была предназначена для того, чтобы наносить удары с такой силой и скоростью.
Она сжала пальцы правой руки в кулак, чтобы унять боль, отметив про себя, что пора прекратить так обращаться со своими конечностями, затем окинула часовых спокойным взглядом и кивнула младшему из них.
— Ты. Ступай в командный шатер. Найди старшего офицера и спроси, может ли предводитель клана войти.
Легионер отрывисто отсалютовал ей и поспешно скрылся в шатре.
— Ты, — сказала Амара, кивнув другому мужчине. — Приведи этому идиоту ближайшего целителя.
— Д-да, мэм, — ответил легионер и также поспешил прочь.
— Приношу свои извинения за задержку, — сказала Амара Дороге. — Уверена, что очень скоро все будет улажено.
— Можете не торопиться, — ответил Дорога, на его угрожающем лице расцвела широкая усмешка.
Через суматоху лагеря к ним приближался Бернард, прокладывая путь сквозь ряды подмастерьев кузнеца, двое из которых несли несколько комплектов новых легионерских лат.
Бернард кивнул Дороге и обменялся с маратом рукопожатием, затем повернулся к Амаре.
От взрыва, устроенного Инвидией, его челюсть может и не была растерта в порошок, но очевидно, была сломана с полдюжины раз.
Целители смогли срастить кости и восстановить выбитые зубы, но лицо его всё еще было сильно опухшим.
Для полного восстановления его челюсти требовался еще не один сеанс и достаточно времени, а перед лицом надвигающейся битвы целителей и так не хватало.
Так что, когда Бернард говорил сквозь стиснутые зубы, он немного шепелявил.
— Дорога. Моя леди. Они уже начали?
— Понятия не имею, — сказала Амара, — один из псов Валериуса командовал часовыми и преградил путь Дороге. Мы разобрались с этим.
Бернард мрачно глянул на мужчину, лежащего без сознания.
— Моя жена. Дипломат.
— Не начинай, — сказала Амара.
Через минуту из командной палатки вернулся легионер, кивая Амаре.
— Графиня, Принцепс приветствует вас и выражает главе клана свою признательностьза то, что он пришел к нам в трудный час. Он приглашает вас всех присоединиться.
Она взглянула на мужа и закатила глаза.
— Спасибо, легионер. Дорога, прошу вас.
Дорога следом за Бернардом взглянул на мужчину без сознания и задумчиво почесал челюсть.
— Тут откажешься…
Они зашли внутрь, где их ждал Гай Аттис. Он сидел на стуле, на небольшой площадке с видом на стол с песком, который теперь представлял долину Кальдерон.
Его ноги были укутаны плотным одеялом, и он выглядел бледным. Сэр Эрен стоял сбоку и немного позади него, а Плацида Ария стояла в такой же позе напротив Эрена.
Большинство из собравшихся в палатке были самыми высокопоставленными Гражданами Империи: горстка уставших, окровавленных, утомленных дорогой мужчин и женщин с гордой осанкой и мрачными лицами.
Тут был каждый выживший Верховный Лорд, как и большинство Верховных Леди.
Тут были также Капитаны Легионов и представители Сената, которые, Амара была уверена, выполняли в основном церемониальную функцию.
Учитывая обстоятельства, можно сказать, что шатер был переполнен.
Амара заметила леди Верадис, которая стояла возле своего отца, седовласого лорда Цереса.
— Амара! — воскликнула леди Верадис и поспешила к ней с озабоченным выражением лица. — Что случилось?
— А, я ушибла руку о нечто тупое, — ответила Амара.
Верадис взяла ее за левую руку и одновременно подняла руку Амары и свою бровь:
— Да она же сломана.
— Во имя благого дела. Я попрошу кого-нибудь осмотреть ее, когда мы закончим.
Верадис прицокнула языком и сказала:
— Да ты невозможна, просто дай ее мне.
— Нет необходимости…
Верадис подняла свою левую руку и спокойно сомкнула ладонь и большой палец, как бы показывая жестами, чтоб та закрыла рот. Потом нежно обхватила запястье Амары и что-то пробормотала про себя.
В течение следующих нескольких секунд боль уменьшилась, и Амара вздохнула с облегчением.
— Это он, да? — спросил Дорога Бернарда.
— Да.
Дорога покачал головой, изучая Гая Аттиса. А потом сказал:
— Сейчас вернусь.
Широкоплечий варвар спокойно приближался к Принцепсу.
Когда он оказался поблизости, Эрен и Леди Плацида оба, казалось, напряглись.
Леди Плацида сделала полшага вперед, чтоб оказаться между Дорогой и Аттисом.
— Расслабься, женщина, — протянул Дорога, — просто хочу переговорить с этим мужчиной.
— Ваше оружие, сэр, — сухо сказала Ария.
Дорога моргнул, а затем, казалось, вспомнил про свою дубину. Он протянул ее Леди Плациде рукояткой вперед и отпустил, едва та приняла её.
Дубина с громким стуком упала на пол, Леди Плацида хмыкнула.
Без всякой видимой помощи со стороны фурий она вновь подняла оружие и спокойно отложила его в сторону.
Дорога кивнул, затем поднялся на площадку, встал рядом с Аттисом и уставился на него, уперев руки в боки.
— Вы должно быть Дорога, вождь клана маратов? — вежливо поинтересовался Аттис.
— Да, — ответил Дорога. — А ты — тот, чьи люди убедили Ацурака повести тысячи моих людей на верную смерть.
Аттис уставился на Дорогу, затем обвел взглядом комнату.
Наконец он опустил взгляд на свои укутанные одеялом колени и немного горько улыбнулся.
— Это было несложно.
Все разговоры в комнате внезапно стихли. Все не отрываясь смотрели на Аттиса, включая Амару.
О, конечно, все знали, кто стоял за событиями, предшествующими Второму Кальдеронскому сражению, но если они это знали, это еще не значило, что они могли это доказать.
Лорд и Леди Аквитейн вышли тогда сухими из воды, не оставив никаких реальных доказательств своей связи с вторжением маратов.
Никто не говорил об этом открыто — такого рода обвинение, выдвинутое без доказательств, несомненно заставило бы Аквитейнов немедленно вызвать смельчака на дуэль.
Но Аттис только что признал свое участие в заговоре, в присутствии наиболее могущественных Граждан Империи.
Дорога хмыкнул, кивая — он очевидно не заметил, что только что произошло.
— Множество людей погибло. И ваших, и моих.
— Да, — подтвердил Аттис.
— В более подходящее время, — заметил Дорога, — мы бы с тобой потолковали об этом.
— Да, со временем у меня сейчас некоторые трудности, — признал Аттис.
Дорога кивнул:
— Не будем об этом. Разобраться с вордом сейчас важнее. Но ты должен пообещать, что в будущем не станешь затевать ничего подобного.
Аттис выглядел ошеломленным.
— Да. Обещаю.
Дорога кивнул и протянул ему руку. Аттис принял её, и они обменялись рукопожатием, сжав предплечья друг друга.
— Благодарю за то, что помогли нам сегодня, — сказал Аттис. — Вы спасли жизни множеству моих людей.
— Это то, что должны делать хорошие соседи, — ответил Дорога. — Хотя может вас, алеранцев, этому никто и не научил.
— Вполне возможно, — согласился Аттис, на его губах все еще играла легкая улыбка. — Я должен спросить вас, не захотят ли и другие представители вашего народа помочь нам.
Дорога усмехнулся.
— Я кинул клич. Посмотрим, кто на него отзовется. Но я и мой клан здесь. Мы останемся с вами.
Принцепс кивнул:
— Я рад, что вы здесь.
— Был бы глупцом, если бы не радовался, — произнес Дорога, — После того, как все закончится, мы с вами еще поговорим и сведем счеты.
— Буду рад обсудить это, — сказал Аттис.
Дорога хмыкнул, слабое удивление ясно читалось на его лице:
— Да. Хорошо.
— Ну что ж, думаю, можно начать, — сказал Принцепс.
Дорога скрестил руки на груди, кивнул Аттису и побрел обратно к Амаре и Бернарду.
— Граждане. Сенаторы. Капитаны, — сказал Аттис, повышая голос. — Если вы уделите мне ваше внимание, мы обсудим оборону Долины. Наш хозяин, довольно дальновидный Граф Кальдерон, опишет нам свои оборонительные сооружения.
Бернард посмотрел на Амару и с раздражением указал на свою челюсть.
— Ах, — сказала она. — Ваше Высочество, мой муж повредил челюсть, и ему трудно говорить. С вашего позволения, я ознакомлю всех с нашей обороной.
— Сделайте одолжение, — сказал Принцепс.
Амара шагнула вперед и на платформу с песочным столом. Все собрались вокруг, чтобы посмотреть.
— Как видите, — сказала Амара, — Долина Кальдерона разделена новыми стенами на три отдельных участка. Мы находимся сразу же за Западной стеной. На сегодняшний день она самая длинная и низкая, протяженностью примерно пять миль от утесов до берега Ледяного Моря, высотой в среднем десять футов. Вторая стена примерно в двадцати милях отсюда. Она чуть более трех миль в длину и простирается от этого выступа утесов до моря. Имеет стандартную конструкцию, высотой двадцать футов, ворота с башнями по бокам расположены через каждые полмили. Последняя оборонительная стена расположена здесь, в Дальнем конце Долины, она защищает город Гаррисон и лагери для беженцев, которые уже прибыли.
— А мне вот любопытно, — перебил сенатор Валериус, — как Графу Империи удалось профинансировать все это строительство, а затем, к тому же, скрыть его присутствие.
— В основном за счет поддержки, сэр, — спокойно ответила Амара. — Участки стены в пределах видимости тракта были возведены лишь несколько дней назад. Остальное оставалось незамеченным благодаря усиленному использованию камуфляжа, чтобы укрыть от обнаружения летунами, и тому факту, что только редкие посетители Долины отклонялись далеко от дороги.
— Мне это кажется странным, — сказал Валериус. — Вот это все. Такой проект должен стоить сотни тысяч золотых орлов.
Амара спокойно взирала на Валериуса.
— Что-нибудь еще, сэр?
— Я ощущаю нежелание доверять вашему слову, Графиня, или словам Графа, который построил эти несанкционированные и незаконные укрепления.
— О-о кровавые вороны, мужик! — резко прорычал Антиллус Рокус. — Какая к воронам разница, откуда они взялись, если они у нас под рукой, когда мы так в них нуждаемся?
— Я просто указал, что есть правовые основания, которые вряд ли могут быть проигнорированы после того, как нынешний кризис разрешится. И если мы собираемся вверить безопасность Империи этой… паре сомнительных личностей, полагаясь на их лояльность…
Лорд Плацида не произнес ни слова.
Он просто повернулся к Валериусу, сгреб мужчину за тунику и с рыком вышвырнул его из палатки, повергнув в уличную грязь.
Движение было настолько стремительным, что телохранители Валериуса просто застыли.
Плацида обернулся к ним с прищуренным взором, затем указал на выход.
Они вышли.
— Задница, — пробормотал Рокус.
— Благодарю вас, Плацида, — тихо, сухим тоном сказал Принцепс. — Графиня, прошу, продолжайте.
Амара улыбнулась Лорду Плацида, кивнула Принцепсу и вернулась к своему изложению.
— Мы какое-то время изучали возможные способы защиты Долины, — сказала она. — Этот план, по нашему разумению, наилучшим образом обеспечивает достижение указанных Принцепсом целей…
Назад: Глава 29
Дальше: Глава 31