Книга: Лукоморье. Поиски боевого мага
Назад: Глава 6
Дальше: Глава 8

Глава 7

Я сразу же шагнул в сторону, уступая место Тартаку, который следовал за мной. Нет охоты попадать под его тяжелую лапу!
Место выброса представляло собой какие-то катакомбы. Грязно, битые камни под ногами, покрытые плесенью стены… А это что за клочок пергамента лежит?
Я наклонился, подбирая сей инородный предмет. А он не отсырел здесь еще — значит, лежит недавно. О! И какие-то письмена на его обратной стороне.
Я попытался создать осветительный пульсар и с ужасом понял, что у меня не получается! И если бы только пульсар! У меня ничего не получается!
Я издал хриплый звук, пытаясь предостеречь остальных. В это время появился замыкающий наш отряд Жерест, и портал схлопнулся.
— Кажется, мы здорово попали, — раздался в темноте голос тана Тюрона.
Ну не в полной темноте. Это я слегка преувеличил. Все-таки свет как-то сюда просачивался. Я достаточно хорошо видел всех ребят и препода.
— Давайте на выход! — распорядился Тюрон. — По одному, и осторожно! Не исключено, что нас у выхода может поджидать засада.
У выхода засады не было. Уж лучше бы она была, но при привычных условиях! Я чувствовал себя каким-то опустошенным. Чего-то не хватало. Чего-то важного и неотделимого от меня. Судя по лицам моих друзей, они чувствовали себя так же.
Стоп! Это что еще такое?
Я оторопело смотрел на лицо Гариэль. Оно изменилось! Нет, оно оставалось все так же красиво и привлекательно. Но исчезли черты, свойственные эльфийскому народу. Гладкие волосы, затянутые в прическу, были белы, но не белоснежны. Маленькие аккуратные ушки больше не имели острых кончиков. Это были человеческие уши! В больших синих глазах стояли растерянность и испуг.
Я взглянул на Тартака. Ну он-то как раз сохранил свои габариты! Но опять-таки исчезли черты, свойственные троллю. Горному троллю в расцвете лет и сил.
— Тан Тюрон, — выговорил я. — По-моему, у нас назрела большая проблема.
— И боюсь, что не одна, — кивнул Тюрон.
— Что-то у меня такое паршивое ощущение, что у меня палицу отобрали! — пожаловался рядом Тартак. — Но вот же она! Ничего не понимаю!
— У тебя, Тар, забрали не палицу, а магию, — горько сказал я. — И если с палицей вопрос решился бы просто, то с магией как раз наоборот!
Над поляной перед выходом из руин, в которые мы десантировались, повисла тягостная тишина. Мы оказались без главного нашего оружия.
— Ну что, орлы? — наконец сказал тан Тюрон. — Давайте решать, что делать дальше. Пока будем решать, бдительности не терять! Мы сейчас уязвимы как никогда! Колин, что это у тебя в руке?
Я только сейчас вспомнил, что сжимаю в ладони огрызок, подобранный в катакомбах.
— Да вот, в месте выхода нашел, — пояснил я, распрямляя лист. — Эй! Да тут есть надпись! Это же письмена Харшада!
— А ну-ка! — потребовал тан Тюрон, протягивая ко мне руку.
Я безропотно отдал ему лист. Тан Тюрон некоторое время вчитывался в содержание.
— Ну что там? — нетерпеливо спросил Тимон.
Тан Тюрон кашлянул и поднял на меня взгляд.
— Это письмо адресовано тебе, Колин. Но, с твоего разрешения, я зачитаю его вслух. Потому что касается оно всех присутствующих.
Я кивнул головой, соглашаясь.
Тан Тюрон начал негромко читать:
«Если ты держишь это письмо в руках, молодой дракон, то ты попал сюда. С чем тебя и поздравляю. Это свидетельствует как о твоем уме, так и о твоей глупости.
Сначала, обнаружив в ловушке вместо тебя эту бесполезную девчонку, я расстроился (и за это ты мне еще заплатишь). Но потом я вспомнил, что вы страдаете такими никчемными и вредными чувствами, как благородство, любовь, дружба. Это дает мне надежду, что ты здесь появишься. Иного способа попасть сюда, как тем же образом, что и твоя подруга, не существует. Если ты проснешься здесь до того, как я за тобой приду, то сразу осознаешь, что я наконец-то оказался сильнее тебя.
Так вот. Тебя здесь ждет большой сюрприз! В этом мире нет магии. Есть только два места, где она возможна. И оба они мною надежно перекрыты. Да ты до них и не доберешься! Тебя еще раньше изловят и доставят ко мне.
Так и быть! Я позволю тебе увидеть эту девку, когда твоя кровь уже будет струиться в мою чашу. Твой страдания добавят остроты этому блюду.
До встречи! Великий темный маг Салтук».

 

Тан Тюрон опустил письмо и даже как-то виновато взглянул на меня.
— Мы все попали в эту ловушку.
— Не все так плохо! — неожиданно подал голос Жерест.
— Да? И что же ты тут хорошего увидел? — уныло спросил Тюрон.
Постойте! Кажется, я понимаю.
— Салтук думает, что я сюда попаду один. А я, оказывается, на самом деле не один. Мы сюда всей группой свалились, да еще и преподавателя с собой прихватили. Ты это хотел сказать, Жерест? — повернулся я к нему.
— Что-то типа того! — лучезарно улыбнулся мне рыжий.
— Да! Хоть мы и без магии, но при оружии. Этого не стоит забывать! Вон, в моем мире, на Земле, там ведь тоже живут без магии, и ничего. Выживают.
— Я так понимаю, что план прост! — прогудел Тартак. — А чего мудрить, в самом деле? Спасаем Аранточку, даем в голову этому уроду, который Салтук, быстренько находим место, где действует магия, и рвем отсюда когти.
— Как все просто! — восхитилась Гариэль. — Осталось только найти, где этот негодяй прячет Ари, сыскать его самого (а как же иначе дать ему в голову?), обнаружить место магии и убраться отсюда. И как ты это сделаешь?
— Сделаю! — убежденно рыкнул Тартак. — Вы ищите, а я буду делать!
— Так! Всем стоп! — скомандовал тан Тюрон. — Включаем логику! Первым делом вооружение? Как у нас с этим?
Морита торжествующе потрясла своим луком. Гариэль извлекла, в свою очередь, свой и печально сказала:
— А вот стрелы я не брала. Я думала, что мы только туда и обратно. В крайнем случае, я могла бы вырастить несколько стрел.
— Ничего! — отозвалась Морита. — У меня тут есть пять десятков. Пока хватит.
— Мои стрелы были зачарованными! — напомнила Гариэль.
— А здесь один фиг — что простые, что зачарованные, — печально сказал я. — Магии-то нет.
— …У братьев мечи. У меня, Тимона и Колина — рапиры, — продолжал тем временем Тюрон. — Жерест! А ты чем нас порадуешь?
Жерест, радостно улыбаясь, вытащил из-за пояса рогатку.
— И это все? — удивленно спросил Тюрон.
— Эх, не знаете вы, что такое рогатка! — вздохнул Жерест. — Главное, проблем с боеприпасами не бывает! Стреляет всем, что под руку попадется.
В подтверждение своих слов он подхватил с земли камень и, мгновенно прицелившись, выстрелил в дерево, стоящее на противоположном конце поляны. Сила, с которой камень ударился об ствол, меня даже удивила.
Надо сказать, что рогатки в Хаундаре, городке, близ которого была расположена наша Школа, явление довольно распространенное. Простолюдинам было запрещено носить оружие. Но, как говорится, голь на выдумки хитра. Получили распространение именно рогатки, которыми местные умельцы научились довольно ловко владеть. На рынке даже можно было приобрести ленты из каучука с какими-то добавками, которые хоть и уступали по качеству земной резине, но все же были очень неплохи.
Мне было как-то неуютно. Нельзя сказать, что я боялся. Нет, конечно! Багран Скиталец дело свое знал! Рапирой я владел уже достаточно хорошо. Опять же, умел ускоряться, что давало мне дополнительное преимущество. Но вот то, что магии больше нет, меня расстроило. Ведь именно она придавала нам уверенность. Как будущие боевые маги, мы и учились применять ее в первую очередь.
— Эх! — пробурчал Тартак, подобрав с травы шишку. — А ведь мы даже супчика тут не сварим. Все уроки тана Пекаруса по бытовухе зазря!
— Вечно у тебя, Тар, мысли об одном! — сердито сказала Морита, поглядывая на тана Тюрона, который, прикрыв глаза, ушел куда-то в астрал.
— И не об одном вовсе! — прогудел Тартак.
— Ну да! — согласилась Морита. — Если не поесть, то кого бы палицей стукнуть.
— Вот! — назидательно поднял палец Тартак. — Каждый должен делать свое дело. Вот они думают, ты стреляешь, а я стучу…
— Так! — вывалился из астрала тан Тюрон. — Здесь, конечно, все очень слабо, но примерно направление, в котором нам надо двигаться, я определил.
— Вот только осталось определить, то ли это направление? — невесело улыбнулся я.
— Не увидишь — не узнаешь, — пожал плечами Тимон.
— Я думаю, что Салтука и Аранту надо искать вблизи одного из мест магии, — продолжил Тюрон. — Именно там Салтук силен. И конечно же эти места он постарается от нас защитить. За Аранту мы пока можем не беспокоиться. Вряд ли он ее сейчас тронет. Не исключено, что он и ее попытается убить, но только после тебя, Колин. Страсть к театральным эффектам у темных в крови. Ему надо насладиться ее отчаянием, болью и бессилием.
У меня невольно вырвалось что-то похожее на рычание. Ребята с надеждой повернулись ко мне, но, к сожалению, рычанием все и закончилось. Обернуться драконом я не мог.
— В любом случае нам надо двигаться к одному из мест, где возможно применение магии, — продолжил тем временем Тюрон. — Мы тогда как минимум сможем вернуться в Магир и повторить попытку, но уже тщательно и основательно подготовившись. Багран Скиталец, кстати, возглавляет один из отрядов, которому отсутствие магии никак не мешает. Даже как бы наоборот!
— Так это же сколько времени займет! — запротестовал я.
— Не так уж и много! — отрезал тан Тюрон. — Зато они профессионалы в таких делах!
— Ну и кто мне скажет, чего мы тут сидим? — не выдержал Тартак. — Я вот слышу, что там кто-то идет. Не хватало еще, чтобы нас тут врасплох захватили!
Мы мгновенно подхватились на ноги и по взмаху руки Тюрона быстро спрятались в кустах, обильно росших по краям поляны.
Моя рука опустилась на рукоять рапиры. Гариэль, притаившись рядом со мной, чуть скрипнула тетивой, натягивая лук. Хищное жало стрелы смотрело на начало тропы, которая вела от поляны перед развалинами в глубь леса. Хм. Есть магия тут или нет, а умения стрелять у наших девочек не отберешь!
Прошло несколько минут, прежде чем я услышал звук шагов. Оставалось только поражаться слуху Тартака. Откуда у него такой? Ведь и наш тролль преобразовался в человека. Пусть и очень большого, но человека.
На поляну вышел не то чтобы старик, а скорее пожилой человек. Одежда его была небогатой, но добротной. Темные волосы с сединой окружали блестящую на солнце плешь. Лицо сухощавое. Губ почти не видно. Глубоко посаженные глаза цепко осмотрели поляну.
Смотри-смотри! Спрятались мы качественно, а следов на поляне просто еще не успели оставить.
Человек целеустремленно направился к входу в катакомбы. Как только он исчез в проеме, из кустов неслышно выскочили братья и встали по обеим его сторонам, держа в руках обнаженные мечи. Тартак, закинув за плечи палицу, ловко, огромной обезьяной вскарабкался наверх, заняв позицию точно над проемом.
— Это он? — шепотом спросил тан Тюрон, появляясь рядом со мной.
— Нет, — мотнул головой я. — А об остальном мы его спросим. Главное, чтобы ребята не перестарались.
— Ну если только Тартак на него сверху не свалится, то я думаю, что мы его возьмем живым, — оптимистично заметил тан Тюрон.
В это время послышался шум в проеме. Из него торопливо выскочил давешний человек, на его лице явно читалось выражение тревоги и озабоченности. Мы с Тюроном одновременно шагнули ему навстречу, загораживая дорогу.
Человек резко, как будто споткнувшись, остановился и развернулся, явно собираясь задать стрекача обратно в катакомбы. Но братья были настороже! Они, благожелательно улыбаясь, заступили проход, все так же держа в руках обнаженные мечи.
— Внимание! Я падаю! — прогудело сверху.
Наша реакция на эти слова была молниеносной. Тан Тюрон резко протянул руку, ухватил мужика за шиворот и рванул к себе. Я отскочил назад. Братья тоже шарахнулись. Падающий Тартак — это вам не шутка! Потому как веса в этом Тартаке очень немало. А если он еще и с палицей…
— Не удержался, — поднимаясь с земли, виновато пробасил Тартак в ответ на недовольный взгляд тана Тюрона. — Забыл, что тут левитировать нельзя, а камни скользкие.
Мужичок слабо икнул. Он было дернулся, чтобы вырваться из рук Тюрона. Но это бесполезно! Хватка у нашего преподавателя железная.
— Так! И что мы тут имеем? — осведомился тан Тюрон, передавая мужичка в руки братьев.
Братцы сразу же крепко подхватили его под руки и зажали между собой так, что тот даже шевельнуться не мог.
— Я тут случайно проходил… — заблеял испуганным голосом наш пленник.
Ясно же — врет! Вон как глаза бегают по сторонам.
— Врешь! — подтвердил мою догадку Тюрон. — Правду говорить не хочешь. Значит, придется нам ее из тебя вытаскивать!
Интересно, как это тан Тюрон собирается делать? Эх! Сюда бы нашу магию! Я думаю, что одного преобразования в дракона и демонстрации его пиротехнических возможностей хватило бы, чтобы этот кадр рассказал нам все. Я уже не говорю о богатейшем магическом арсенале таких методов у тана Тюрона. Но здесь-то этого нет!
— А давайте я в него пару раз из рогатки пальну! — кровожадно предложил Жерест. — Гарантирую: будет больно, но не смертельно.
Мужичок пренебрежительно усмехнулся.
— Я не боюсь боли! Можете пытать меня, порождения Тьмы!
— Что-то мне подсказывает, что это действительно так, — подтвердила подошедшая к нам Гариэль.
— Что, эмпатия действует? — спросил тан Тюрон, оглянувшись на нее.
Гариэль неопределенно передернула плечиками.
— Не знаю. Это значительно слабее, чем там, у нас.
— А давайте я ему спою, — неожиданно предложил Тартак.
Ну он и садист! Зря ты, мужик, улыбаешься пренебрежительно. Ой зря!
— Я заметил, — прогудел Тартак, — что после моих песен люди становятся добрее и сговорчивее.
— А что, может, и подействует. — Тана Тюрона даже передернуло от одного воспоминания о песенном таланте Тартака.
— Меня не испугать вашими песнями! — заносчиво провозгласил пленник. — Я даже люблю, когда поют.
Ну-ну! Посмотрим, как ты потом запоешь!
— Тан Тюрон, — озабоченно обратился я к преподавателю. — Мысль Тартака очень хорошая, но я считаю, что количество слушателей надо сократить до одного. Вот его.
Я ткнул пальцем в сторону пленного.
— Правильно! — поддержал меня Тимон. — Привяжем его к дереву и отойдем подальше. А подойдем уже после того, как паника в лесу уляжется. Я думаю, что клиент уже будет доведен до кондиции к тому времени.
— Нам-то не надо становиться добрее и сговорчивее, — пояснил я в ответ на возмущенный взгляд Тартака. — Пока не надо. Так что ты давай его одного таким делай.
Идея тану Тюрону, видимо, тоже приглянулась.
— Привяжите его вон к тому дереву! — распорядился он. — Всем отойти!
Тан Тюрон быстро распределил направления, по которым нам следовало отойти.
— Собираемся здесь примерно через час, — распорядился он. — Я думаю, что этого времени хватит с головой.
Тартак тем временем прогудел несколько пробных нот. Я ощутил острое желание как можно быстрее выполнить распоряжение тана Тюрона об отходе.
— Значит, пение слушать любишь? — мило улыбнулся недоуменно на нас взиравшему пленному Тюрон. — Тогда слушай! Ручаюсь, такого ты еще не слышал! Расходимся!
Я быстро сиганул в кусты, росшие в том направлении, которое мне указал наш препод.
Удаляясь с максимальной скоростью, я все же услышал, как взревел Тартак, начиная сольную партию в хоровой песне победы. Хора, правда, не было. Но песнь была! Я еще больше поддал жару. Даже находясь здесь, рулады Тартака было трудно переносить.
Когда я вернулся, все наши уже были в сборе. Гариэль и Морита спорили, каким образом можно привести в чувство нашего пленного. Сомневаюсь, что хоть что-то из того набора, что они предлагали, подойдет. Там во всем была магическая составляющая.
Тартак клятвенно уверял тана Тюрона и ребят, что он только пел и ничего больше.
— Видать, его от моей песни совсем разморило, — умильно поглядывая на мужичка, проворковал Тартак. — Надо было бы ему еще спеть бодрящий марш охотников за медом. Но в нем я не все ноты могу взять.
— Ну что вы там спорите? — нетерпеливо обратился Тюрон к девочкам. — Воспользуйтесь народными методами. Похлопайте его по щекам. Раз дышит, значит, жив! Колин, хорошо, что ты пришел. Мотнись по окрестностям, может, найдешь ручеек или озерцо с водой. Морита, я у тебя котелок видел. Дай его Колину. Ребята! Вам персональное задание. Надо развести костер. Думайте, как это сделать, но костер должен быть. Морита и Гариэль, после того как приведете в чувство этого человека, надо бы поохотиться. Не умирать же нам от голода! Ну а я займусь допросом пленника. Тартак, ты на всякий случай держись поблизости. Думаю, что твой вид будет напоминать пленному, что все мы смертны, если над этим очень постараться.
Назад: Глава 6
Дальше: Глава 8