Книга: Приключения Конана-варвара (сборник)
Назад: Железный демон
Дальше: 5. Черный жеребец

Люди Черного Круга

1. К королю приходит смерть

Король Вендии умирал. В душной темноте ночи гремели гонги и ревели раковины. Но сюда, в комнату с золотым куполообразным сводом, в которой на застланном атласными подушечками помосте сражался за жизнь Бхунда Чанд, долетало лишь слабое эхо. Капли пота блестели на его смуглой коже; скрюченные пальцы вцепились в шитую золотом ткань под ним. Он был молод; его не коснулось копье, и в его вино не был подмешан яд. Но вены у него на висках вздулись, словно синие канаты, а глаза закатились в предчувствии неминуемой смерти. Дрожащие наложницы скорчились в ногах его ложа, а над ним склонилась, с тревогой глядя на короля, его сестра, Дэви Ясмина. Рядом с ней стоял вазам, престарелый и знатный вельможа королевского двора.
Она с негодованием и отчаянием вскинула голову, когда ушей ее достиг отдаленный рокот.
– Будь прокляты эти жрецы со своей шумихой! – гневно воскликнула она. – От них не больше толку, чем от лекарей, а те совершенно бесполезны! Вот он умирает, и никто не может сказать почему. Он умирает на моих глазах – а я стою совершенно беспомощная, хотя готова сжечь целый город и пролить кровь многих тысяч людей, только бы спасти его.
– Во всей Айодхье не найдется человека, который не пожертвовал бы своей жизнью ради него, если бы мог, Дэви, – эхом откликнулся вазам. – Яд…
– Говорю тебе, яд здесь ни при чем! – с горячностью вскричала она. – С самого рождения его оберегали так тщательно, что самые искусные отравители Востока не могли подобраться к нему. Пять черепов, что белеют на Башне Воздушных Змеев, могли бы засвидетельствовать, что подобные попытки предпринимались – и провалились. И тебе прекрасно известно, что целых десять мужчин и женщин только тем и занимаются, что пробуют его еду и питье, а его покой в опочивальне день и ночь стерегут пятьдесят вооруженных воинов, как и сейчас, кстати. Нет, яд здесь ни при чем; это колдовство – черная, гнусная магия…
Она оборвала себя на полуслове, когда заговорил король; его посиневшие губы не дрогнули, и в остекленевших глазах не мелькнула тень узнавания. Но голос его зазвучал, слабый и безжизненный, долетающий словно издалека, из бездны пространства, где гуляют страшные вихри.
– Ясмина! Ясмина! Сестра моя, где ты? Я не вижу тебя. Здесь повсюду темно и ревут сильные ветра!
– Брат! – вскричала Ясмина, судорожно сжимая его вялую и безвольную руку. – Я здесь! Разве ты не узнаешь меня…
Голос ее дрогнул и сорвался, когда она вгляделась в его помертвевшее лицо. С губ короля сорвался слабый стон. Наложницы у его постели заскулили от страха, и Ясмина в отчаянии схватилась за грудь.

 

В другой части города на забранном решеткой балконе стоял мужчина и смотрел на улицу, залитую багрово-тревожным светом факелов, в клубах дыма которых виднелись запрокинутые лица и белки сверкающих глаз. И вдруг над толпой зазвучал многоголосый скорбный стон.
Мужчина передернул широкими плечами и вернулся в украшенную изображениями цветов и растений комнату. Он был высок и хорошо сложен, а одеяние его отличалось богатством и роскошью.
– Король еще не умер, но погребальный звон уже прозвучал, – сообщил он другому мужчине, сидевшему по-турецки на коврике в углу.
Этот был одет в коричневый халат верблюжьей шерсти, а на голове у него красовался зеленый тюрбан. Выражение его лица было безмятежным, а взгляд ничего не выражал.
– Люди знают, что он уже не увидит очередной восход солнца, – ответил он.
Первый из мужчин окинул его внимательным, пронизывающим взором.
– Не понимаю, – обронил он, – почему мне пришлось ждать так долго, пока твои хозяева не нанесли удар? Если они смогли умертвить короля сейчас, почему не сделали этого еще несколько месяцев назад?
– Даже искусство, которое ты называешь колдовством, подчиняется законам мироздания, – ответил мужчина в зеленом тюрбане. – Звезды направляют их действия, как, впрочем, и любые другие. А изменить порядок вещей не под силу никому, даже моим хозяевам. Только когда небесные светила выстраиваются в определенном порядке, они могут выполнить свое чародейство. – Длинным ногтем, покрытым пятнами, он начертал рисунок созвездия на мраморных плитах пола. – Положение Луны сулит беду королю Вендии, звезды пребывают в смятении, Змей находится в доме Слона. При таком соединении невидимые стражи уходят из духа Бхунды Чанда. Открывается тропа в недоступные доселе миры, и после установления точки соприкосновения могущественные силы отправляются по ней в путь.
– Точка соприкосновения? – переспросил его собеседник. – Ты имеешь в виду прядь волос Бхунды Чанда?
– Да. Все выброшенные за ненадобностью частички человеческого тела неизменно остаются его составляющими, притягиваемыми к нему невидимыми цепями. Жрецы Асуры подозревают об этом, вот почему обрезанные ногти, волосы и прочие продукты жизнедеятельности персоны королевской фамилии тщательно превращаются в пепел, а сам пепел впоследствии сберегается в укромном месте. Но, уступая слезной мольбе принцессы Косала, безнадежно влюбленной в Бхунду Чанда, он подарил ей на память прядь своих длинных черных волос. Когда мои хозяева предрешили его участь, эту прядь, помещенную в золотую шкатулку, украшенную драгоценными каменьями, выкрали из-под подушки спящей принцессы, положив взамен нее другую, неотличимую от прежней. А настоящая прядка проделала долгий-долгий путь с караваном верблюдов сначала до Пешкаури, а оттуда через проход Жаибар попала в руки тем, для кого и предназначалась.
– Всего лишь прядь волос, – задумчиво пробормотал вельможа.
– С ее помощью душу можно извлечь из тела и перенести через неведомые и бездонные глубины пространства, – с гордостью заметил человек на коврике.
Вельможа с любопытством уставился на него.
– До сих пор не понимаю, человек ты или демон, Кхемза, – проговорил он наконец. – Немногие из нас являются теми, кем кажутся. Я, например, – тот, кого Кшатрия знает как Керима Шаха, принца из Иранистана, – не больший притворщик, чем все прочие. Все они предатели в том или ином смысле, причем половина из них не знает, кому служит. Здесь у меня, по крайней мере, нет сомнений; лично я служу королю Йездигерду Туранскому.
– А я – Черным Прорицателям Йимши, – заявил Кхемза, – и мои хозяева могущественнее твоих, потому что своим искусством они добились того, чего не удалось сделать Йездигерду с помощью ста тысяч мечей.

 

А на улицах от стенаний тысяч людей содрогнулись звезды, усеявшие бархат душной вендийской ночи, а раковины ревели, как буйволы, которых ведут на заклание.
В садах дворца свет факелов дробился на полированных шлемах, кривых мечах и латах с золотой чеканкой. Все благородные воины Айодхьи собрались в самом дворце или вокруг него, и у каждого арочного входа или двери стояли на страже по полсотни лучников, держа свои луки наизготовку. Но смерть бродила невозбранно по королевскому дворцу, и никто не мог помешать ей в этом.
На возвышении под позолоченным куполом король вновь зашелся криком, сотрясаемый ужасными судорогами. И вновь его голос прозвучал слабо и издалека, и вновь Дэви склонилась над ним, дрожа от страха, что был чернее ужаса смерти.
– Ясмина! – До нее вновь долетел этот слабый, полный неизбывной боли голос, обращающийся к ней словно из неизмеримой дали. – Помоги мне! Я оказался далеко от своего родительского дома! Колдуны заманили мою душу в продуваемую ледяными ветрами темноту. Они силятся разорвать серебряную нить, что связывает меня с умирающим телом. Они столпились вокруг; на руках у них когти, а глаза их светятся алым, подобно пламени, пылающему во тьме. Спаси меня, сестра! Прикосновение их пальцев обжигает меня, как огнем! Они умертвят мое тело и погубят душу! Что это они явили мне? О!
Заслышав в голосе брата нотки панического ужаса, Ясмина разразилась душераздирающим плачем и в отчаянии припала к его груди. А короля сотрясали ужасные конвульсии; пена с его искривленных болью губ и скрюченные пальцы оставили жуткие отметины на плечах девушки. Но вдруг пелена беспамятства спала с его глаз подобно дыму от костра, сметенному порывом ветра, и он взглянул на сестру с узнаванием во взоре.
– Брат! – всхлипнула она. – Брат…
– Быстрее! – судорожно выдохнул он, и в его слабом голосе не было и следа безумия. – Теперь я знаю, что уложило меня на смертное ложе. Я проделал долгий путь, но теперь понял все. Меня заколдовали гимелийские маги. Они вырвали душу из моего тела и заперли ее далеко-далеко отсюда, в каменной комнате. Они хотят разорвать серебряную нить жизни и вложить мою душу в жуткое чудовище, которое вызвали своим колдовством из глубин ада. А! Я чувствую, как они вновь зовут меня к себе! Твои слезы и прикосновения твоих пальцев вернули меня обратно, но ненадолго. Мне осталось совсем немного. Душа моя еще цепляется за тело, но их связь слабеет. Быстрее – убей меня, прежде чем они завладеют моей душой навсегда!
– Я не могу! – громко заплакала она, колотя кулачками по своей обнаженной груди.
– Быстрее, я повелеваю тебе! – В его горячечном шепоте прозвучали прежние властные нотки. – Ты никогда не смела ослушаться меня – так выполни же мое последнее повеление! Отправь мою душу в чистоте и невинности к Асуре! Поспеши, если не хочешь, чтобы я вечно скитался во тьме в облике отвратительного монстра. Бей, я приказываю тебе! Бей!
Захлебываясь слезами, Ясмина выдернула украшенный самоцветами кинжал из ножен на поясе и по самую рукоять всадила его в грудь брату. На мгновение тот оцепенел, а потом обмяк, и по мертвым губам скользнула мрачная улыбка. Ясмина ничком повалилась на усыпанный камышом пол, колотя по стеблям сжатыми кулачками. Снаружи взревели гонги и раковины, и жрецы принялись полосовать себя медными ножами.

2. Варвар с гор

Чандер Шан, наместник Пешкаури, отложил золотое перо и внимательно пробежал глазами строки, только что начертанные им на пергаменте с его официальной печатью. Ему удалось так долго править Пешкаури еще и потому, что он взвешивал каждое свое слово, как произнесенное вслух, так и доверенное бумаге. Опасность рождает осторожность, и только осторожный человек может выжить в этой суровой и дикой стране, где жаркие вендийские равнины встречаются с предгорьями Гимелийев. После часа пути в западном или северном направлении вы пересекали границу и оказывались в горах, где люди жили по закону ножа.
Наместник был один в своих покоях. Он сидел за резным столом, инкрустированным вставками эбенового дерева. В широкое окно, открытое для прохлады, он видел квадрат синей гимелийской ночи, затканный крупными белыми звездами. Тянувшийся рядом парапет вырисовывался смутной грядой, а еще дальше в тусклом свете звезд едва можно было разглядеть зубцы и амбразуры. У наместника была сильная и мощная крепость, расположенная к тому же за стенами города, который охраняла. Легкий ветерок, ласково шевеливший гобелены на стене, принес с собой слабые отголоски жизни на улицах Пешкаури – обрывки заунывных песен или бренчание струн кифары.
Наместник медленно перечитывал написанное, прикрыв глаза, чтобы ему не мешал свет масляной бронзовой лампы, и слабо шевелил губами. Не прерывая своего занятия, он машинально отметил стук лошадиных копыт у барбикана и острое стаккато переклички часовых, но не придал этим звукам особого значения, сосредоточившись на письме. Оно было адресовано вазаму Вендии при королевском дворе Айодхьи и после обычных витиеватых приветствий гласило:
«…Да будет известно Вашему превосходительству, что я верно и в точности выполнил все указания Вашего превосходительства. Семеро горцев находятся в темнице под надежной охраной, и я еще раз отправил в горы гонца к их вождю с предложением лично прибыть для переговоров об их освобождении. Но он отказался, сообщив, в свою очередь, что, если они не будут освобождены, он сожжет Пешкаури и покроет свое седло моей шкурой, прошу извинения у Вашего превосходительства за столь неаппетитные подробности. Он вполне способен попытаться осуществить свою угрозу, в силу чего я утроил караулы копейных стражников. Этот человек не является уроженцем Гулистана, и я не берусь со всей определенностью предсказать, каким будет его следующий шаг. Но поскольку Дэви желает, дабы…»
Ему хватило одного мгновения, чтобы вскочить со своего кресла из слоновой кости и повернуться к арочной двери. Он взялся было за кривой меч, лежащий в инкрустированных самоцветами ножнах на столе, но вовремя остановил руку.
В комнату без доклада вошла женщина, чья тонкая накидка могла скрыть богатое платье под нею не больше, чем оно скрывало изящество и красоту ее высокой и стройной фигуры. Прозрачная вуаль опускалась чуть ниже груди, ниспадая с роскошного головного убора с длинным шлейфом, закрепленным золотым шнуром тройного плетения и украшенным золотым же полумесяцем. Ее темные глаза взглянули на пораженного наместника поверх вуали, после чего нетерпеливым и повелительным жестом белой руки она открыла лицо.
– Дэви! – Наместник упал на колено перед ней, и его удивление и растерянность несколько подпортили впечатление от выказанного им почтительного уважения.
Она жестом предложила ему подняться, и он поспешил подвести владычицу к креслу из слоновой кости, непрестанно кланяясь ей в пояс. Но в первых же обращенных к ней словах прозвучал упрек:
– Ваше величество! Это очень неблагоразумно с вашей стороны! На границе неспокойно. Горцы то и дело совершают набеги. Вы прибыли с большой свитой?
– В Пешкаури меня сопровождал достаточный эскорт, – ответила она. – Я оставила своих людей устраиваться там, а сама прибыла в форт со своей служанкой Гитарой.
Чандер Шан застонал в непритворном ужасе:
– Дэви! Боюсь, вы не осознаете всей опасности. В часе езды отсюда горы кишат варварами, для которых убийства и насилие давно стали ремеслом. Между фортом и городом похищают женщин и убивают мужчин. Пешкаури совсем не похож на ваши южные провинции…
– Но я здесь, и цела и невредима, – с ноткой нетерпения прервала она его излияния. – Я показала свое кольцо с печаткой стражу на воротах и еще одному, что стоит у твоей двери, и они пропустили меня без доклада, не узнав, полагая, очевидно, что я – тайный курьер из Айодхьи. Но довольно, оставим это. Ты не получал известий от вождя варваров?
– Нет, если не считать угроз и проклятий, Дэви. Он осторожен и преисполнен подозрений. Он считает мое приглашение ловушкой, и вряд ли его можно винить за это. Кшатрийцы не всегда держали слово, данное горцам.
– Его следует заставить принять наши условия! – вновь перебила его Ясмина, с такой силой сжав кулачки, что костяшки ее пальцев побелели.
– Я не понимаю. – Наместник покачал головой. – Когда мне удалось захватить этих семерых горцев, я, как положено, доложил об их пленении вазаму, но потом, прежде чем я успел повесить их, пришел приказ сохранить им жизнь и вступить в переговоры с их вожаком. Я выполнил и это распоряжение, но главарь склонен проявлять недоверие, как я уже говорил. Эти люди из племени афгули, но сам он – пришелец откуда-то с запада, и его зовут Конан. Я пригрозил повесить их завтра на рассвете, если он не приедет.
– Хорошо! – воскликнула Дэви. – Ты все сделал правильно. А теперь я скажу тебе, почему отдала такое повеление. Мой брат… – Голос у девушки дрогнул и сорвался, и наместник почтительно склонил голову в привычном жесте уважения к усопшему правителю.
– Короля Вендии погубила магия, – наконец выговорила Ясмина. – И я не успокоюсь до тех пор, пока не уничтожу его убийц. Умирая, он дал мне ниточку, и я пошла по ней. Я прочла «Книгу Скелоса» и разговаривала с безымянными отшельниками, обитающими в пещерах в нижней части Джелаи. Так что теперь я знаю, кто и каким образом погубил его. Его врагами были Черные Прорицатели Йимши.
– Асура! – прошептал, бледнея, Чандер Шан.
Она впилась в него взглядом.
– Ты боишься их?
– А кто их не боится, ваше величество? – ответил он. – Они – черные дьяволы, обитающие в безлюдных горах за Жаибаром. Но легенды гласят, что они редко вмешиваются в жизнь простых смертных.
– Я не знаю, за что они погубили моего брата, – отозвалась Ясмина. – Но я поклялась на алтаре Асуры, что уничтожу их! И мне нужна помощь людей из-за границы. Без их помощи кшатрийская армия никогда не дойдет до Йимши.
– Да, – пробормотал Чандер Шан. – Вы правы. Каждый шаг будет даваться ей с боем, и нам придется сражаться с косматыми горцами, которые будут сбрасывать на нас камни с каждой вершины и атаковать нас в каждом ущелье. А ведь они очень хорошо владеют своими длинными ножами. Туранцы однажды с боями перевалили через Гимелийи, но многие ли из них вернулись в Кхорусун? Очень мало тех, кто избежал мечей кшатрийцев, после того как король, ваш брат, разбил их войско на реке Джумда, вновь увидели Секундерам.
– Значит, я должна подчинить себе людей по ту сторону границы, – заявила она, – людей, которые знают, как добраться до горы Йимша…
– Но племена боятся Черных Прорицателей и обходят стороной эту проклятую гору, – вставил наместник.
– А их вождь, Конан, тоже боится их? – полюбопытствовала она.
– Видите ли, – проворчал наместник, – сомневаюсь, что этот дьявол боится хоть чего-нибудь.
– Именно так мне и говорили. Следовательно, он – тот самый человек, который мне нужен. Он хочет освободить семерых своих людей. Очень хорошо: выкупом за них станут головы Черных Прорицателей! – При этих словах голос девушки зазвенел от ненависти, и она сжала кулачки. Гордо вскинув голову, со вздымающейся грудью, она олицетворяла собой живое воплощение отчаянной решимости.
И вновь наместник преклонил колени, поскольку прекрасно понимал, что женщина в таком состоянии для окружающих опаснее слепой кобры.
– Как будет угодно вашему величеству. – Затем, видя, что она немного успокоилась, он поднялся с колен и почел за благо предостеречь девушку: – Я не могу предсказать, как поступит этот Конан. Горцы – горячий и вспыльчивый народ, и у меня есть все основания полагать, что туранские эмиссары подбивают их не прекращать набеги на наши границы. Как известно вашему величеству, туранцы фактически подчинили себе Секундерам и другие северные города, хотя горные племена сохраняют независимость. Король Йездигерд давно с вожделением поглядывает на юг и, возможно, рассчитывает с помощью предательства добиться того, что не может заполучить силой. Мне представляется, что этот Конан вполне может оказаться одним из его шпионов.
– Увидим, – ответила девушка. – Если ему дороги его сторонники, на рассвете он будет у ворот, чтобы начать переговоры. Я проведу ночь в крепости. Я прибыла сюда под видом жительницы Пешкаури, оставив свой эскорт в гостинице, а не во дворце. Кроме моих людей, только тебе одному известно о том, что я здесь.
– Я провожу вас в ваши покои, ваше величество, – заявил наместник и, когда они вышли из комнаты, поманил к себе стражника, стоявшего у дверей.
Тот подскочил к своему начальнику и отсалютовал копьем. За дверью их поджидала служанка, накинувшая, подобно своей госпоже, вуаль на лицо, и они вместе двинулись по извилистому коридору, освещенному чадящими факелами, и вскоре достигли покоев, предназначенных для благородных гостей – главным образом, генералов и наместников; еще никто из членов королевской фамилии не бывал в крепости. Чандера Шана беспокоило, что помещение окажется не совсем подходящим для столь высокопоставленной особы, как Дэви, и, хотя она не стремилась подавить его своим присутствием, он был несказанно рад, когда она позволила ему удалиться, и он, кланяясь, поспешно выскочил вон. Все слуги крепости были предоставлены в распоряжение его царственной гостьи – хотя наместник и не посвятил их в тайну ее личности, – и он поставил охранять ее двери отряд копейщиков, среди которых был и тот воин, что охранял его личные покои. В суете и хлопотах наместник попросту забыл сменить его.
Вскоре после ухода наместника Ясмина вдруг вспомнила еще кое-что, что желала бы обсудить с ним, но упустила из виду. Речь шла о действиях некоего Керима Шаха, благородного вельможи из Иранистана, который прожил некоторое время в Пешкаури, прежде чем прибыть ко двору короля в Айодхье. В душе Ясмины зашевелились смутные подозрения на его счет, когда она вновь увидела мужчину сегодня вечером в Пешкаури. Девушка спросила себя, а не специально ли он последовал за нею из Айодхьи. Будучи истинной Дэви, она не стала вновь вызывать к себе наместника, а выбежала в коридор одна и поспешила в его покои.
Чандер Шан, войдя в комнату, закрыл за собой дверь и подошел к столу. Взяв письмо, он разорвал его на мелкие клочки. Едва покончив с ним, он вдруг услышал, как что-то мягко приземлилось на парапет рядом с его окном. Выглянув наружу, он успел заметить чей-то смутный силуэт, на мгновение заслонивший звезды, после чего мужчина легко перепрыгнул в комнату. Свет лампы блеснул на длинном лезвии ножа, который он держал в руке.
– Ш-ш! – прошептал он. – Не вздумай поднимать шум, ублюдок, или я прикончу тебя на месте!
Наместник убрал руку, уже протянутую к мечу, лежавшему на столе. Он стоял всего в двух шагах от кончика длинного жаибарского ножа, блестевшего в руке незваного гостя, и понимал, чем грозит ему непревзойденная стремительность горца.
Чужак оказался мужчиной высокого роста, стройным и одновременно сильным. Хотя одет он был как горец, смуглое лицо и яркие синие глаза не соответствовали выбранному им наряду. Он был не уроженцем Востока, а варваром откуда-то с Запада. Но сноровкой и ловкостью он явно не уступал никому из косматых и диких обитателей гор Гулистана.
– Ты пришел, как вор в ночи, – заметил наместник.
Он сумел взять себя в руки, хотя и помнил, что поблизости не осталось стражников, которых он мог бы кликнуть. Но ведь горец об этом не знал.
– Я перелез через стену, – прорычал в ответ незнакомец. – Стражник очень вовремя высунул голову над парапетом, так что мне оставалось лишь перерезать ему горло.
– Ты – Конан?
– А кто же еще? Ты отправил в горы сообщение о том, что хочешь видеть меня. Ну вот я и пришел, клянусь Кромом! Не подходи к столу, или я выпущу тебе кишки.
– Я всего лишь хочу присесть, – ответил наместник, осторожно опускаясь в кресло из слоновой кости, которое откатил от стола.
Конан нетерпеливо расхаживал перед ним по комнате, бросая подозрительные взгляды на дверь и пробуя большим пальцем остроту своего трехфутового ножа. Он и двигался не так, как это свойственно афгули, и предпочитал прямоту витиеватому многословию Востока.
– Ты держишь в плену семерых моих людей, – резко бросил он. – Ты отказался от предложенного мной выкупа. Какого же дьявола тебе нужно?
– Давай обсудим условия, – осторожно предложил Чандер Шан.
– Условия? – В голосе вождя проскользнули нотки сдерживаемого гнева. – Что ты имеешь в виду? Разве я не предлагал тебе золото?
Чандер Шан рассмеялся:
– Золото? Да в Пешкаури больше золота, чем ты видел за всю свою жизнь.
– Ты лжешь, – гневно парировал Конан. – Я видел улицу золотых дел мастеров в Кхорусуне.
– Ладно – больше, чем видел любой афгули, – согласился Чандер Шан. – А это – всего лишь капля в море по сравнению с сокровищами Вендии. К чему нам золото? Нам выгоднее повесить этих семерых воров.
Конан грубо выругался, и клинок дрогнул у него в руке, а костяшки пальцев побелели.
– Я раскрою тебе череп, как спелую дыню!
В глазах горца заблестело ярко-синее пламя бешенства, но Чандер Шан лишь равнодушно пожал плечами, хотя и не сводил глаз с острой стали.
– Ты с легкостью можешь убить меня и даже удрать потом тем же путем, что и пришел сюда. Но это не спасет семерых твоих соплеменников. Мои воины наверняка вздернут их на виселице. А ведь они – уважаемые люди среди афгули.
– Знаю, – прорычал Конан. – Все племя подняло вой из-за того, что я не добился их немедленного освобождения. Говори прямо, чего ты хочешь, или, клянусь Кромом, я подниму всю орду и приведу ее прямо к воротам Пешкаури!
Глядя на стоявшего перед ним мужчину с ножом в руке и подметив яростный блеск его синих глаз, Чандер Шан ни на мгновение не усомнился в том, что тот способен на это. Впрочем, наместник не верил, что какое-либо горское племя сможет взять Пешкаури штурмом, но он не хотел, чтобы окрестности города превратились в выжженную пустыню.
– Ты должен выполнить одно задание, – сказал он, взвешивая каждое свое слово так, словно они обладали остротой бритвы. – Нам нужно…
Конан отпрыгнул назад, поворачиваясь лицом к двери, и губы его разошлись в зверином оскале. Его слух варвара уловил звуки, неслышные Чандеру Шану, – быстрый перестук мягких шлепанцев в коридоре. В следующее мгновение дверь распахнулась, и стройная фигурка в атласном халате поспешно вошла в комнату, захлопнув дверь за собой, – и замерла на месте при виде горца.
Чандер Шан вскочил, и сердце гулко заколотилось у него в груди.
– Дэви! – невольно вскричал он, на мгновение потеряв голову от страха.
– Дэви? – эхом откликнулся горец.
Чандер Шан заметил, как в синих глазах полыхнули узнавание и решимость. Наместник отчаянно вскрикнул и потянулся за своим мечом, но горец двигался со стремительностью урагана. Он прыгнул вперед, сбив наместника с ног сильным ударом рукояти ножа, подхватил растерянную Дэви одной мускулистой рукой и подскочил к окну. Чандер Шан, с трудом поднявшись на ноги, увидел, как варвар на мгновение замер на подоконнике, увидел трепетание атласных юбок и белизну тела его царственной пленницы и услышал его возбужденное злорадное рычание:
– Только попробуй теперь повесить моих людей!
А потом Конан спрыгнул на парапет и исчез. До ушей наместника долетел дикий крик.
– Стража! Стража! – завопил он, нетвердыми шагами направляясь к двери.
Распахнув ее, он вывалился в коридор. Крики его эхом оттолкнулись от стен, и вскоре прибежали воины, с изумлением глядя на наместника, держащегося за разбитую голову, из которой струилась кровь.
– Поднять по тревоге улан! – проревел он. – Похищение!
Но, даже пребывая в ярости, он сообразил, что не стоит говорить всю правду. Он замер, расслышав донесшийся снаружи топот копыт, отчаянный крик и торжествующий вопль варвара.
В сопровождении озадаченных стражников наместник ринулся к лестнице. Во дворе крепости под седлом всегда стоял наготове эскадрон улан, готовый выступить по первому распоряжению. Чандер Шан отправил всадников в погоню за беглецом, хотя голова у него кружилась, и ему пришлось вцепиться в седло обеими руками, чтобы не упасть. Он не стал раскрывать личность жертвы, а ограничился тем, что сказал: это женщина благородного происхождения, которой доверили кольцо с королевской печатью и которую похитил вождь афгули. Похититель уже скрылся из глаз и удирал во все лопатки, но они знали, каким путем он двинется – по дороге, ведущей к устью Жаибара. Луны не было; в тусклом свете звезд смутно виднелись силуэты крестьянских хижин. Позади них растаяли во тьме мрачные бастионы крепости и башни Пешкаури. Впереди вздымались отвесные склоны Гимелийев.

3. Кхемза использует магию

В суматохе, воцарившейся в крепости, пока там организовывали погоню, никто не заметил, как девушка, сопровождавшая Дэви, потихоньку выскользнула наружу через большие арочные ворота и растворилась в темноте. Она побежала прямо в город, повыше подобрав обеими руками юбки. Она не воспользовалась обычной общей дорогой, а двинулась напрямик, по полям и склонам, обходя заграждения и перепрыгивая через оросительные арыки с такой легкостью, словно дело происходило белым днем, а сама она была опытным и полным сил бегуном на длинную дистанцию. Топот коней стражников затих вдали, на горной дороге, прежде чем она успела добраться до городских стен. Она не стала входить через главные ворота, под арочными сводами которых караульные, опираясь на копья, напряженно вглядывались в темноту и обменивались мнениями по поводу неожиданной суматохи в крепости, да еще в столь неурочный час. Девушка шла вдоль стены до тех пор, пока над нею не показался шпиль башни, возвышающийся над парапетом. Она поднесла ладошки рупором ко рту и издала низкий жутковатый зов, от которого у постороннего наблюдателя по спине пробежали бы мурашки.
Почти мгновенно в амбразуре появилось чье-то лицо, и вниз по стене, извиваясь, заскользила веревка. Девушка ухватилась за нее, поставила ногу в петлю на конце и помахала рукой, после чего ее быстро и благополучно втащили наверх по гладкой стене. Еще мгновением позже она протиснулась между зубцами и оказалась на плоской крыше дома, пристроенного к самой стене. Рядом виднелся открытый люк, у которого стоял мужчина в накидке из верблюжьей шерсти, молча сматывавший веревку. На его лице не было ни малейших признаков усталости, хотя он только что втащил взрослую женщину по стене на высоту сорока футов.
– Где Керим Шах? – поспешно спросила она, задыхаясь от долгого бега.
– Спит в доме внизу. У тебя есть новости?
– Конан выкрал Дэви из крепости и увез ее в горы! – выпалила она.
На лице Кхемзы не отразилось никаких эмоций, он лишь кивнул головой в тюрбане.
– Керим Шах будет рад слышать это, – сказал он.
– Постой! – Девушка обвила его полными руками за шею.
Она часто дышала, но теперь уже не только от изнеможения. Глаза ее сверкали, как черные самоцветы в свете звезд. Ее запрокинутое лицо оказалось совсем близко от Кхемзы, но он, хотя и позволил ей обнять себя, не ответил на ее призыв.
– Ничего не говори гирканцу! – выдохнула она. – Давай воспользуемся этим знанием к собственной выгоде! Наместник отправился в горы вместе с конным отрядом, но с таким же успехом он может преследовать призрака. Он никому не сказал о том, что похищена именно Дэви. Никто в крепости и Пешкаури не знает об этом, кроме нас!
– Но что это нам дает? – возразил мужчина. – Мои хозяева отправили меня к Кериму Шаху, чтобы я помогал ему во всем…
– Помоги себе! – гневно вскричала она. – Сбрось с себя ярмо!
– Ты имеешь в виду – ослушаться моих хозяев? – ахнул он, и она почувствовала, как он буквально похолодел в ее объятиях.
– Да! – Она яростно затрясла его, обуреваемая чувствами. – Ты ведь тоже волшебник! Почему ты должен быть рабом и применять свою силу только для того, чтобы возвышать других? Воспользуйся своим искусством для себя!
– Это запрещено! – Он дрожал, словно в лихорадке. – Я не принадлежу к Черному Кругу. Только по повелению своих властителей я смею применять знание, которому они научили меня.
– Но ведь ты можешь использовать его! – горячо возразила она. – Сделай так, как я тебя прошу! Разумеется, Конан взял Дэви в заложницы, чтобы обменять ее на семерых соплеменников, которых держат в тюрьме наместника. Уничтожь их, чтобы Чандеру Шану некем было выкупить свободу Дэви. А потом мы с тобой пойдем в горы и отнимем ее у афгули. Они со своими ножами не устоят перед твоей магией! И тогда, в качестве выкупа, все сокровища вендийской казны станут нашими – а потом, когда они окажутся в наших руках, мы обманем всех и продадим Дэви королю Турана. У нас с тобой будет богатство, которое нам и не снилось! Мы сможем купить себе любых воинов! Мы возьмем Хорбул, вытесним туранцев с гор и пошлем свои войска на юг; мы с тобой станем властителями целой империи!
Кхемза тяжело задышал, он дрожал в ее объятиях как осиновый лист. Лицо его в свете звезд стало совсем серым, а на лбу выступили крупные капли пота.
– Я люблю тебя! – страстно вскричала она, прижимаясь к нему всем телом. Девушка готова была удушить его в своих объятиях и трясла мужчину, как грушу. – Я сделаю тебя королем! Из любви к тебе я предала свою госпожу; ради любви ко мне предай своих хозяев! К чему бояться Черных Прорицателей? Полюбив меня, ты уже нарушил один из их законов! Так нарушь остальные! Ты так же силен, как и они!
Даже ледяная статуя не смогла бы выдержать огня ее страсти и ярости. Выкрикнув что-то нечленораздельное, он с силой прижал ее к себе, заставил откинуться назад и принялся осыпать жаркими поцелуями ее глаза, лицо и губы.
– Я сделаю это! – Голос его дрожал от сдерживаемых эмоций. Он зашатался как пьяный. – Искусство, которому они меня научили, будет работать на меня самого, а не на моих хозяев. Мы станем правителями мира… мира…
– Тогда идем! – Гибко выскользнув из его объятий, она схватила его за руку и повела к люку в крыше. – Сначала мы должны сделать так, чтобы наместник не смог обменять этих семерых афгули на Дэви.
Он повиновался, как загипнотизированный. Они спустились по лестнице, и в комнате внизу девушка остановилась. Керим Шах неподвижно лежал на диване, прикрыв глаза рукой, словно защищая их от неяркого света медной лампы. Она взяла Кхемзу за руку и быстро чиркнула ею себя по горлу. Кхемза поднял ладонь, но потом лицо его дрогнуло и он отпрянул.
– Я пользовался его гостеприимством, – пробормотал Кхемза. – Кроме того, он не может нам помешать.
Кхемза подвел девушку к двери, которая выходила на винтовую лестницу. После того как их негромкие шаги затихли вдали, мужчина на диване приподнялся и сел. Керим Шах вытер пот с лица. Он не страшился удара ножом, но боялся Кхемзы, как человек боится ядовитой змеи.
– Людям, составляющим заговоры на крыше, следует говорить потише, – пробормотал он. – Но поскольку Кхемза решил выступить против своих хозяев, а он был единственным связующим звеном между ними и мной, я более не могу рассчитывать на их помощь. Так что с этого момента мне придется вести собственную игру.
Вскочив на ноги, он быстро подошел к столу, вытащил из кошеля на поясе перо и пергамент и набросал несколько скупых строчек:
«…Кхосру Хану, наместнику Секундерама. Конан по прозванию Киммериец увез Дэви Ясмину в деревни афгули. Это дает нам возможность заполучить Дэви, чего давно желает король. Немедленно высылайте три тысячи всадников. Я буду ждать их в долине Гураша с местными проводниками». Он подписался именем, которое нисколько не походило на его собственное.
Затем он извлек из золотой клетки почтового голубя, к лапке которого привязал золотой проволочкой пергамент, скатанный в трубочку. Быстро подойдя к оконному переплету, он подбросил птицу в ночное небо. Сначала она упала вниз, потом захлопала крыльями, выровняла свой полет и исчезла в темноте стремительной тенью. Подхватив свой шлем, меч и накидку, Керим Шах выбежал вон из комнаты и спустился по винтовой лестнице.
Район, где располагалась тюрьма Пешкаури, от остальной части города отделяла массивная стена, в которой имелась всего одна арочная дверь, окованная железом. Над аркой горел багровым пламенем факел, а рядом с дверью стоял – точнее, сидел на корточках – стражник с копьем и щитом.
Этот воин, навалившийся всем телом на копье и время от времени зевавший во весь рот, внезапно вскочил. Ему казалось, что он ни на мгновение не смыкал глаз, но вот перед ним уже стоял какой-то человек, ухитрившийся подойти к нему совершенно бесшумно. На мужчине была накидка из верблюжьей шерсти и зеленый тюрбан. В мерцающем свете факела черты его лица казались смазанными, но в багровых отблесках пламени его глаза искрились странноватым сиянием.
– Кто идет? – требовательно окликнул его воин, выставляя перед собой копье. – Ты кто такой?
Незнакомец, похоже, ничуть не смутился, хотя наконечник копья уперся ему в грудь. Он напряженно смотрел стражнику прямо в глаза.
– Что ты должен делать? – вдруг задал он странный вопрос.
– Охранять ворота! – заплетающимся голосом машинально ответил стражник; он вдруг оцепенел, превратившись в статую, и глаза его остекленели.
– Ты лжешь! Ты должен повиноваться мне! Ты взглянул мне в глаза, и твоя душа более тебе не принадлежит. Открой дверь!
Неловко, с тяжеловесной грацией марионетки, стражник развернулся на каблуках, вытащил из кошеля на поясе здоровенный ключ, повернул его в массивном замке и распахнул дверь настежь. Затем он вытянулся по стойке «смирно», глядя перед собой невидящим взором.
Из тени выскользнула женщина и положила горячую руку на плечо гипнотизера.
– Вели ему привести для нас лошадей, Кхемза, – прошептала она.
– В этом нет необходимости, – ответил ракша. Слегка повысив голос, он обратился к стражнику: – Ты мне более не нужен. Убей себя!
Словно пребывая в трансе, воин упер конец копья в подножие стены, а наконечник прижал к животу, чуть пониже ребер. После чего он медленно и равнодушно налег на него всем телом так, что копье пробило его насквозь, и острый кончик показался на спине между лопаток. Соскользнув вниз по древку, он замер. Копье теперь уже на всю длину торчало из его тела, словно стебель какого-нибудь жуткого растения.
Девушка уставилась на него с болезненным восторгом и не могла отвести взгляда до тех пор, пока Кхемза не взял ее за руку и не повлек за собой в ворота. Факелы освещали узкое пространство между наружной и внутренней стенами, и в последней через равные промежутки были прорублены арочные дверные проемы. По этому пятачку взад и вперед прохаживался стражник, и когда ворота распахнулись, он неспешно направился к ним, вполне уверенный в том, что во внутренний проход тюрьмы никак не могут попасть посторонние. Посему он был неприятно удивлен, когда из-под арки показались Кхемза с девушкой. Но к тому времени было уже слишком поздно. Ракша не стал тратить времени на гипноз, хотя для девушки его действия все равно отдавали магией. Стражник с угрожающим видом опустил копье и открыл рот, чтобы поднять тревогу, и тогда на его крик непременно примчались бы другие копейщики из караульных помещений, расположенных в обоих концах внутреннего прохода. Кхемза левой рукой отвел наконечник копья в сторону, словно это была безобидная соломинка, а его правая рука метнулась вперед и тут же отпрянула, на мгновение приласкав шею стражника. Воин молча повалился лицом вперед, а голова его вывернулась под неестественным углом.
Кхемза не удостоил его взглядом. Вместо этого чародей направился к одной из арочных дверей и приложил ладонь к тяжелому бронзовому замку. С громким скрежетом дверь распахнулась внутрь. Перешагивая через порог вслед за своим спутником, девушка обратила внимание, что тиковое дерево разлетелось в щепки, бронзовые засовы согнулись в гнездах, а петли попросту порвались и соскочили с креплений. Тысячефунтовый таран, который раскачивают сорок здоровенных мужчин, не смог бы нанести преграде более сокрушительный урон. Кхемза был опьянен свободой и собственной силой, наслаждаясь обретенным могуществом и пробуя его, – так юный гигант без нужды играет мускулами, гордясь своим физическим совершенством.
Сломанная дверь привела их в маленький двор, освещаемый факелом. Напротив двери виднелась широкая железная решетка. Один из прутьев стискивала чья-то волосатая рука, а в темноте за нею сверкали белки глаз.
Кхемза несколько мгновений постоял молча, вглядываясь во тьму, откуда на него с не меньшим напряжением смотрели блестящие глаза. Затем рука колдуна нырнула в складки накидки, а когда вновь показалась оттуда, он разжал пальцы, и на каменные плиты двора просыпалась горстка сверкающей пыли. В ту же секунду внутренний дворик осветился вспышкой зеленого пламени. В ее недолгом сверкании тела семерых человек, неподвижно стоящих за решеткой, высветились в мельчайших подробностях: высокие, заросшие волосами мужчины в потрепанной одежде горцев. Они не проронили ни слова, но в глазах их плескался страх смерти, а волосатые пальцы вцепились в прутья решетки.
Пламя погасло, а свечение осталось, превратившись в сгусток яркой зелени, с шипением пульсировавший на каменных плитах у ног Кхемзы. Горцы не сводили с него напряженных взглядов. Он задрожал и вытянулся, а потом превратился в светящийся зеленый дымок, спиралью завивающийся кверху. Он изгибался, как огромная призрачная змея, а потом вдруг расширился сверкающими складками и завитками. Вскоре сгусток огня вырос до размеров облака, беззвучно скользящего над каменными плитами – прямо к решетке. Горцы напряженно следили за его приближением; они так сильно стискивали прутья, что те вздрагивали в такт их дыханию. Губы раздвинулись, но с них не слетело ни единого звука. Зеленое облако накатилось на прутья и скрыло их из виду; словно туман, оно просочилось сквозь решетку и окутало находящихся в камере мужчин. Из зеленых складок долетел сдавленный крик, как если бы человек внезапно с головой ушел под воду. На этом все было кончено.
Кхемза коснулся руки девушки, которая стояла, приоткрыв рот, расширенными глазами глядя на происходящее. Она машинально повернулась, чтобы уйти вместе с ним, но потом все-таки оглянулась. Туман уже рассеивался; рядом с решеткой она заметила пару торчащих вверх ступней, обутых в сандалии… Она мельком увидела смутные очертания семи неподвижных, лежащих ничком фигур…
– А теперь идем к жеребцу, быстрее которого еще не было в конюшнях смертных, – сказал Кхемза. – Мы будем в Афгулистане еще до восхода солнца.

4. Встреча в Проходе

Впоследствии Дэви Ясмина так и не смогла припомнить всех подробностей собственного похищения. Полнейшая неожиданность и стремительность происшедшего оглушили девушку, она лишь смутно отдавала себе отчет в событиях, водоворотом закружившихся вокруг нее: обескураживающая хватка крепкой руки, сверкающие глаза похитителя и его жаркое дыхание, обжигающее кожу. Прыжок из окна на парапет, безумный бег по стенам и крышам, страх падения, сковавший ее по рукам и ногам, бесшабашный спуск по веревке, привязанной к одному из зубцов стены, когда варвар спустился на землю чуть ли не бегом, а жертва безвольно повисла на его загорелом плече, – все это безнадежно перепуталось в голове Дэви. Она смутно помнила, как он гигантскими прыжками несся в тень деревьев, таща ее на себе с такой легкостью, словно она была ребенком, а потом взлетел в седло яростного бхалканского жеребца, который встал на дыбы и злобно зафыркал. Затем ее настигло ощущение полета, и бешено стучащие копыта высекали искры из усеянной мелкими камешками дороги, когда конь стремглав помчался в горы.
Когда в голове у девушки прояснилось, то первыми ее чувствами стали ярость и стыд. Она пришла в ужас. Правители золотых королевств к югу от Гимелийев считались почти что богами, а она была Дэви Вендии! Страх вскоре сменился поистине королевским гневом. Она яростно взвизгнула и принялась брыкаться. Ее, Ясмину, везут на луке седла вождя горного племени, словно какую-нибудь рабыню, купленную на невольничьем рынке! Но похититель лишь чуть сильнее придавил ее своей массивной рукой, и впервые в жизни девушка поняла, что это значит – столкнуться с превосходством в физической силе. Его руки казались отлитыми из железа. Он взглянул на нее сверху вниз и ухмыльнулся во весь рот. В лунном свете блеснули его ослепительно белые зубы. Поводья свободно лежали на развевающейся гриве жеребца, и под гладкой шелковистой кожей животного прокатывались канаты мышц, когда он мчался по усеянной валунами горной дороге. Но Конан сидел в седле легко, почти расслабленно, и походил на ожившего кентавра.
– Ты, горная собака! – задыхаясь, выпалила она, дрожа от дикой смеси гнева, стыда и ощущения собственной беспомощности. – Ты осмелился… ты посмел! Ты заплатишь жизнью за свою наглость! Куда ты меня везешь?
– В деревни Афгулистана, – отозвался он, оглянувшись.
Позади них, на склонах, которые они уже миновали, и на стенах крепости метались огни факелов, и он заметил яркую вспышку пламени, означавшую, что открылись главные ворота. И тогда варвар рассмеялся громким жизнерадостным смехом, заглушившим свист ветра.
– Наместник выслал за нами погоню, – пояснил он. – Клянусь Кромом, мы хорошенько поводим его за нос! Как ты думаешь, Дэви, отдадут они семь жизней за кшатрийскую принцессу?
– Они пришлют целую армию, чтобы повесить тебя вместе с твоим племенем выродков, – убежденно пообещала она.
Он опять лишь зычно расхохотался в ответ и поудобнее переложил ее у себя на руках. Но девушка восприняла это как очередное оскорбление и опять начала брыкаться, пока не поняла, что ее тщетные усилия лишь забавляют его. Кроме того, ее легкое атласное одеяние, которое безжалостно трепал встречный ветер, пришло в ужасный беспорядок. Принцесса решила, что презрительное повиновение поможет ей сохранить хотя бы остатки достоинства, и погрузилась в гневное молчание.
Но девушка ощутила, как на смену гневу пришел благоговейный страх, когда они вошли в устье Прохода, черной дырой зияющего на фоне еще более темных скал, преградивших им путь, словно колоссальные бастионы. Казалось, будто гигантский нож прорубил Жаибар прямо в толще монолитного камня. По обе стороны Прохода на высоту в тысячи футов вздымались отвесные скалы, а вход в него напоминал провал в преисподнюю. В такой темноте ничего не видел даже Конан, зато он знал дорогу, как свои пять пальцев, и потому не сбился с пути даже ночью. Зная, что по пятам за ними в свете звезд идут вооруженные всадники, он не стал придерживать коня. А крупный жеребец пока что не проявлял признаков усталости. В грохоте копыт он поднялся по дороге, проложенной по дну каньона, взлетел на склон, промчался по гребню, по обе стороны которого простирались предательские сланцы, и выбрался на тропу, идущую слева вдоль подножия стены.
В такой темноте даже Конан оказался не способен разглядеть засаду, устроенную жаибарскими горцами. Едва они миновали вход в узкое ущелье, как в воздухе просвистел дротик и угодил прямо в плечо жеребцу. Конь всхрапнул, прощаясь с жизнью, споткнулся в полете и рухнул на землю. Но Конан успел расслышать свист рассекаемого воздуха, заметил дротик и действовал со скоростью распрямившейся стальной пружины.
Варвар соскочил с седла, держа девушку на весу, чтобы уберечь ее от удара о камни. Он приземлился на обе ноги, сунул свою драгоценную ношу в какую-то расщелину и развернулся лицом к затаившейся темноте, выхватив нож и готовясь отразить нападение.
Ясмина, ошеломленная стремительным поворотом событий и не понимавшая толком, что произошло, увидела, как из темноты выскочил смутный силуэт, различила быстрый топот ног по голой скале и шорох потрепанной одежды на ветру. Она увидела, как блеснула сталь, после чего раздался короткий скрежет столкнувшихся клинков, и услышала треск кости, когда нож Конана раскроил голову нападающему.
Варвар отпрыгнул назад, укрывшись за нагромождением валунов. В темноте чувствовалось движение, и чей-то зычный голос проревел:
– Эй вы, собаки! Что, испугались? Вперед, будьте вы прокляты! Взять их!
Конан вздрогнул, приподнялся, вглядываясь в темноту, и возвысил голос:
– Яр Афсал! Это ты?
В ответ раздалось удивленное проклятие, и голос осторожно ответил:
– Конан? Это ты, Конан?
– Я! – Киммериец расхохотался. – Выходи, старый вояка. Я убил одного из твоих людей.
Среди скал послышались шаги, сверкнул слабый огонек, а потом вспыхнуло яркое пламя, которое запрыгало вниз по камням, направляясь в их сторону. В темноте проступили очертания фигуры бородатого гиганта. Мужчина держал факел высоко над головой, а потом наклонил его вперед и принялся вглядываться в нагромождение камней, которое освещал. Другой рукой он сжимал кривую саблю. Конан шагнул вперед, убирая собственный клинок в ножны, и незнакомец приветствовал его громоподобным рыком:
– Да это и в самом деле Конан! Эй, собаки, выходите из-за скал! Это Конан!
В круге света стало тесно от подошедших мужчин – свирепых обтрепанных бородатых горцев. Глаза у них блестели по-волчьи, а в руках были зажаты длинные ножи. Они не видели Ясмину, прикрытую массивным телом Конана. Но, опасливо выглянув из-за его плеча, она впервые за эту ночь испытала липкий, леденящий душу страх. Эти люди больше походили на волков, чем на человеческих существ.
– На кого ты охотишься в Жаибаре в такую ночь, Яр Афсал? – обратился Конан к дюжему вождю. Тот ухмыльнулся, сразу же став похожим на бородатого вурдалака.
– Кто знает, на кого можно наткнуться в Проходе после наступления темноты? Мы, вазули, – ночные ястребы. Но как здесь оказался ты, Конан?
– Я везу с собой пленницу, – ответил варвар.
И, отступив в сторону, он показал на съежившуюся девушку. Протянув к расщелине длинную руку, он вывел ее, дрожащую, на свет факела. Она обвела испуганным взглядом лица обступивших ее бородатых горцев и впервые ощутила благодарность к своему похитителю, обнявшему ее с видом собственника. Факел придвинулся к ней вплотную, и воины, окружившие ее кольцом, внезапно затаили дыхание.
– Она – моя добыча, – предостерегающе проговорил Конан, многозначительно посмотрев на ноги убитого им мужчины, едва видимые на границе круга света. – Я вез ее в Афгулистан, но теперь вы оставили меня без коня, а за мной по пятам идут кшатрийцы.
– Пойдем в нашу деревню, – предложил Яр Афсал. – У нас в ущелье спрятаны лошади. В такой темноте кшатрийцы нас не найдут. Они идут за тобой пятам, говоришь?
– Они так близко, что я слышу топот копыт их коней по камням, – сумрачно отозвался Конан.
В темноте вновь началось движение; кто-то мгновенно погасил факел, и мужчины, стоявшие вокруг них кольцом, беззвучно растворились в темноте. Конан подхватил Дэви на руки, и она почему-то не стала возражать. Ей было больно и неудобно ступать по камням в своих домашних туфельках на тонкой подошве, и она чувствовала себя маленькой и беспомощной в этой жестокой первобытной темноте в окружении огромных отвесных скал.
Ощутив, как она дрожит на ветру, что со стоном метался по ущелью, Конан сорвал с плеч потрепанную накидку и заботливо укутал ею девушку. Затем он прошипел ей на ухо, чтобы она вела себя тихо. В отличие от свирепых горцев, она не слышала, как вдалеке стучат копыта коней по острым камням, но принцесса была слишком напугана, чтобы проявлять неповиновение.
Она не могла ничего разглядеть вокруг, лишь над головой мерцали редкие звезды. Но по сгустившейся темноте Ясмела поняла, что они вошли в устье ущелья. Вокруг них началось какое-то осторожное движение – это оказались лошади. Последовал обмен едва слышными репликами, и Конан оседлал коня убитого им воина, усадив девушку перед собой. Подобно призракам, сопровождаемый лишь легким перестуком копыт отряд двинулся прочь от ущелья. Они оставили позади себя убитого коня и мертвого мужчину, которых уже менее чем через полчаса обнаружили всадники из крепости, опознавшие в воине вазули и сделавшие из этого факта собственные выводы.
Ясмина, уютно устроившись в кольце рук своего похитителя, почувствовала, что ее клонит в сон. В движении лошадей, хотя и неровном и рваном, вверх-вниз, ощущался свой ритм, который, в сочетании с усталостью и эмоциональным опустошением, убаюкивал ее. Она утратила всякое чувство времени и направления. Они скакали в мягкой густой темноте, в которой она иногда смутно различала очертания гигантских скал, похожих на бастионы огромного замка, или высоченных утесов, заслоняющих звезды. Временами она чувствовала, что копыта лошадей ступают по самому краю невидимой бездны, дна которой не достигает даже эхо, или ощущала на своем лице дуновение холодного ветра ледяных вершин. Постепенно окружающий мир стал казаться ей сном, в который врывались стук копыт или скрип седел.
Она смутно сознавала, что движение прекратилось и ее поднимают с седла и несут по ступенькам вниз. Потом ее опустили на что-то мягкое и шуршащее, и еще что-то – скорее всего, сложенную бурку – подложили под голову, а накидку, в которую она куталась, осторожно подоткнули вокруг. Она услышала, как рассмеялся Яр Афсал:
– Редкий приз, Конан, достойная партия для вождя афгули.
– Не для меня, – раздался громыхающий голос Конана. – На эту девчонку я выкуплю жизни семерых своих соплеменников, черт бы их побрал.
Эти слова были последним, что расслышала принцесса перед тем, как провалиться в сон.
Она спала, а вооруженные люди рыскали в темноте по горам, и судьба нескольких королевств повисла на волоске. В ту ночь в теснинах и ущельях гремели копыта скачущих галопом лошадей, и свет звезд дрожал и дробился на шлемах и кривых клинках, пока призрачные тени, блуждавшие по скалам, не замерли в темноте лощин и каменных осыпей, гадая, кто это там бродит во тьме.
Отряд таких теней осадил своих усталых лошадей в черном провале ущелья, слушая, как мимо простучали копыта. Их предводитель, хорошо сложенный мужчина в шлеме и шитой золотом накидке, вскинул руку, давая знак переждать, пока всадники не скроются вдали. Потом он негромко рассмеялся:
– Они, похоже, потеряли след! В противном случае они бы уже знали, что Конан все-таки добрался до поселений афгули. Чтобы выкурить их оттуда, потребуется много всадников. Еще до рассвета к Жаибару подтянутся конные сотни.
– Если в горах начнется война, там можно будет неплохо поживиться, – пробормотал чей-то голос у него за спиной на диалекте иракзайцев.
– Да, ты прав, – согласился мужчина в шлеме. – Но сначала мы должны первыми, еще до восхода солнца, достичь долины Гураша и подождать всадников, что галопом скачут туда с юга из Секундерама.
Он поудобнее перехватил поводья и въехал в ущелье, и его люди потянулись за ним следом – тридцать оборванных призраков в свете звезд.
Назад: Железный демон
Дальше: 5. Черный жеребец