Книга: Хранительница и Орден Хаоса
Назад: ГЛАВА 18
Дальше: ГЛАВА 20

ГЛАВА 19

Город гномов и впрямь оказался очень даже интересным. Не могу сказать, что я хотела бы остаться здесь жить (все-таки чувствовалась нехватка свежего воздуха и зеленой травки), но посмотреть и впрямь было на что. Богатство тут было собрано нешуточное. Особенно, если считать богатством настоящее мастерство. Все, что я видела, представляло собой настоящее произведение искусства. Даже стены были так украшены орнаментом, что хотелось смотреть на все это великолепие, не отрываясь, переходя из комнаты в комнату, из коридора в коридор. А череда анфилад вообще была выше всяких похвал. Резные каменные арки, больше напоминающие невесомое кружево, а не тяжелый камень; разлапистые колонны, подпирающие своды; массивная ковка с чудесными узорами, где преобладали сказочные животные и птицы с множеством вставок из драгоценных камней; каменные лавки с серебристыми вкраплениями какой-то породы, отшлифованные до зеркального блеска, — все это просто поражало воображение неповторимым исполнением. Лично я никогда такой красоты не видела и даже не подозревала, что она существует.
Проходя по коридорам, я обратила внимание, что в некоторых стенах видны небольшие отверстия как раз на уровне груди среднего гнома. Оказалось, что это так называемая коридорная система оповещения. По проложенным в стенах металлическим трубам звук доходил из одного конца города до другого. Получалось что-то вроде допотопного телефона.
Около двойной полукруглой двери из какого-то дерева темно-красного цвета Вендор остановился. Сделав нам знак подождать, он скрылся за ней, приоткрыв одну створку. Честно говоря, я испытала некоторое волнение. Все-таки первый раз встречаюсь с королем в этом мире (да и вообще в жизни).
— Лика, может, пока не поздно, смоемся? — робко предложил Драрг.
— Ты с ума сошел? Как это смоемся? — не поверила я своим ушам. — А как же перевод с маригского?
— Может, ну ее, эту бумажку? Да еще и не факт, что мой старый наставник знает, что там написано.
— Поздно, — я кивнула Драргу на Вендора, выглянувшего из-за двери.
— Так. Сейчас вы зайдете со мной в приемную и будете сидеть там тихо-тихо. А мы с принцем идем в королевские покои. Если король пожелает встретиться с вами, то вас позовут.
Оказавшись в маленькой темной комнатке, я оглянулась и хмуро заметила:
— А сидеть здесь тихо-тихо и не на чем! Если только на полу.
— Ага. Лично мне эта их приемная больше склеп напоминает. Как-то здесь неуютно, мрачно и очень тихо, — высказался Дакк, оглядываясь по сторонам.
— Тебе виднее. Все, что касается склепов — для тебя дом родной. Непонятно только, почему это тебе здесь неуютно? — философски заметил Грагит. — По мне, так обычная приемная. Если скамеек не будет, то и народ надолго не задержится, а значит, меньше будут королевскую чету беспокоить по пустякам.
— А с чего ты решил, что вампиры в склепах обитают? Что за чушь? — Дакк даже обиделся. — У нас тоже есть свой город и свой правитель. Вот закончится все, и вы обязательно должны прийти ко мне в гости! Еще посмотрим, чей дом красивее.
— Да ладно тебе возмущаться. Уж и пошутить с тобой нельзя, — примирительно хлопнул друга по плечу Грагит.
— Ничего себе у тебя шутки! Это ты мне за проигрыш мстишь.
— Все! Прекратили оба! — Я решила вмешаться, услышав какой-то шум за дверью. — Лучше дайте послушать, что там происходит.
После моих слов наступила тишина, и все стали прислушиваться, стараясь уловить обрывки фраз. Подойдя к двери, я очень осторожно приоткрыла створку и приникла к образовавшейся щели. Громкий мужской голос прозвучал совсем рядом:
— Вендор, старый вояка. Кого ты, говоришь, привел с собой? — Послышалось бормотание Вендора, после чего снова тот же голос: — Говори громче, я совершенно не слышу, что ты там шепчешь себе в бороду.
— Рандос, тащи своего друга сюда, хватит около дверей ошиваться. Хотя нет, лучше я сама к вам подойду, так быстрее будет. — Через минуту я увидела мелькнувший женский силуэт совсем не дюймовочкиных размеров. — Кто это здесь у нас за спиной прячется?.. Это же… Это же Драрги! Сыночек! И ты, старый валун, хотел его от меня скрыть? — угрожающие нотки в голосе мамочки нашего друга заставили попятиться такого грозного Вендора к двери. Его широкая спина практически перекрыла щель, в которую я пыталась подглядывать.
— Мама, ты меня сейчас задушишь! — Я не сразу сообразила, что этот сипло-писклявый голос принадлежит нашему Драргу, настолько это оказалось непохоже на обычно басовитый, с легкой ехидцей голос нашего друга.
— Кло! Клотильда, по твоей вине мы сейчас лишимся сына, а наше королевство еще и наследника престола! Немедленно отпусти мальчика, он уже сознание теряет в твоих объятиях! — Этот голос явно принадлежал папе Драрга, а значит, самому Подгорному королю Рандосу Великолепному. — Ну спасибо, старина Вендор. Ну удружил! Как же ты смог его выудить из этой человеческой западни — их пресловутой и никому не нужной Академии? — Король Рандос прочувствованно сплюнул. — И ведь какой хитрец, никому ничего не сказал! Приглашаю тебя сегодня отметить этот великий подвиг. Думаю, Клотильда ради такого случая откроет заповедный подвальчик.
— Подожди, Рандос, радоваться. Это еще не все новости. — Угрюмый голос Вендора мог насторожить кого угодно. Только вот король Рандос к этой категории явно не относился.
— Какие еще могут быть новости?! Самая главная новость — это то, что мой сын вернулся живой и здоровый! Что может быть главнее? — Не заметив никакого воодушевления после этих слов, король Рандос махнул рукой: — Ну ладно, что там у тебя еще, выкладывай.
Понизив голос до шепота, Вендор обреченно сообщил:
— Рандос, твой сын не задержится здесь надолго. А вот почему и, главное, куда он должен уйти, пусть сам тебе расскажет. Только мой тебе совет, не надо сообщать об этом твоей жене. Позже ты сам решишь, стоит ей обо всем знать или нет.
Услышанное существенно охладило восторг Подгорного короля и заставило стать более серьезным.
— Ладно, Вендор, я послушаюсь твоего совета, но клянусь своей бородой, если новости не окажутся настолько важными, я сам подпишу указ и сошлю тебя на самый нижний уровень командовать безбородыми проштрафившимися сопляками. — Повернувшись к жене, Рандос скомандовал: — Клотильда, отпусти наконец Драрга и сходи лучше проконтролируй подготовку к ужину. Смотри, как наш сын исхудал. Разве понимают эти люди что-то в нормальной еде?
— Действительно! Драрги, сыночек, ты что, совсем ничего не ел? Ты только посмотри на себя, на тебе же лица нет! — всхлипнув напоследок и звонко чмокнув возлюбленное дитятко в щечку (или лобик, плохо было видно), ее голос стал постепенно удаляться, а я наконец смогла хорошо рассмотреть нашего Драрга. Он стоял весь красный как помидор, со страдальческим выражением лица. Сообразив, что сейчас распахнется дверь, я еле успела отскочить в сторону и сделать вид, что ничего не слышала и не видела. А вот ребята даже не попытались скрыть веселое ехидство, написанное на их лицах.
Когда дверь отворилась и на пороге показался весь взъерошенный и помятый Драрг в сопровождении угрюмого Вендора и Подгорного короля, они все-таки не удержались и прыснули со смеху.
— Кто это такие, и что здесь происходит? — Король Рандос недоумевающе рассматривал нашу разношерстную компанию.
— А это, собственно говоря, и есть та причина, по которой твой сын должен будет покинуть нас. Но пусть лучше он сам все расскажет. — Вендор ободряюще кивнул сконфуженному Драргу.
— Ну что, сын, так и будешь молчать или все-таки скажешь, что за великая тайна появилась у тебя? — король ехидно усмехнулся.
Выдохнув как паровоз, Драрг сделал шаг вперед и взял меня за руку.
— Отец, эту девушку зовут Лика, — начал Драрг.
— Очень хорошо. Только мы с матерью думали, что ты выберешь в спутницы жизни гномиху из приличной семьи, а не какую-то человеческую девушку, — перебил его отец, придирчиво рассматривая меня. — Да еще такую бледную!
— Отец! Ты все неправильно понял! Это не моя девушка. Лика — новая Хранительница Тарагона! — поспешил развеять заблуждение отца Драрг.
Услышав такое, король Рандос даже не моргнул. Только его взгляд вдруг стал очень колючим и неприязненным. «Не поверил», — подумала я. Дальнейшие его слова только подтвердили мою догадку.
— И какую же цель вы преследуете, милая девушка? Если вы думаете, что мой сын сможет помочь вам финансово в вашем, так сказать, спасении мира, то вы заблуждаетесь. Драрг только наследный принц, и пока мы с женой не передали ему свои права на трон, он вряд ли чем вам поможет. К тому же все разговоры о богатствах нашего народа несколько преувеличены. — Тут взгляд Рандоса упал на подсвечник, который я до сих пор держала в руке. — Хотя я вижу, что вы уже приобрели себе одну вещицу. Так уж и быть, оставьте ее себе на память и покиньте наш город. Надеюсь, никогда более не встречаться с вами. — Подгорный король повернулся ко мне спиной, показывая, что разговор закончен.
— Отец, послушай!
— Даже и слушать не хочу эти глупости! Оставь эту обманщицу и следуй за мной. Права была твоя мать, что боялась отпускать тебя к людям. Совсем мозги растерял в этой Академии. Немедленно следуй за мной! — Рандос остановился, ожидая от сына повиновения.
Я тяжело вздохнула и высвободила свою ладонь из руки ошарашенного таким поворотом событий Драрга.
— Ну если вы и слышать ничего не желаете, то посмотреть, думаю, не откажетесь. — В который раз расстегнув ворот рубашки, я наблюдала, как меняется выражение лица отца Драрга.
Проявление сквозь кожу старинного медальона оказало на Подгорного короля прямо-таки магическое воздействие. Он больше не стремился уйти и увести с собой сына. Наоборот, сделал несколько шагов ко мне, не отрывая взгляда от ярко горящего камня.
— Это же чудо! Вот он, король всех изумрудов, легендарный Каракас! — Рандос словно в забытье протянул руку, намереваясь дотронуться до камня, но, наткнувшись на мой скептический взгляд, резко отдернул ее. — Простите, — смутился он и отвел глаза.
— Ничего страшного. — Я застегнула рубашку, усилием воли уняв разошедшийся артефакт. Не знаю уж, что на него подействовало, но в этот раз медальон никак не хотел прятаться и гаснуть. Сообразив, что теперь нас никто выпроваживать не будет, я рискнула поинтересоваться: — Скажите, а что это за легендарный Каракас?
— Хм, Каракас? Носите такой могучий артефакт, а ничего о нем не знаете. Эх, девушка. Ну ладно, слушайте.
Когда-то давно, когда никто не знал о существовании других миров и тем более о злобных, истекающих ненавистью тварях из другой реальности, когда не было еще никакой магии — ну, или почти никакой, а Тарагон был очень юн, как и расы, населяющие его, был найден этот необыкновенный камень, названый Каракасом.
В те далекие времена все гномы были разобщены между собой и жили небольшими кланами-семьями. Тот из гномов, кто доказал свою удачливость, становился на какое-то время главой такого клана-семьи. И только молодому Тервурену удалось поломать существующие правила. Он сумел собрать команду из десяти таких же молодых гномов с разных кланов. Сам Тервурен был одиннадцатым в этой команде. И именно он повел своих друзей туда, куда даже бывалые гномы предпочитали без особой нужды не соваться. Они отправились в глубь Черных гор! Уже тогда было известно, что в Черных горах невозможно жить и безумно опасно работать. Эти горы не любят никого и никого не принимают, даже нас, своих детей. Я не ведаю, почему так, только любой гном знает, что, отправившись туда, он подвергает свою жизнь нешуточной опасности; более того, его родные могут уже заранее начинать оплакивать глупца.
Вот в такое опасное место и отправились одиннадцать смельчаков в надежде доказать всем свою самостоятельность и неординарность. Что там произошло, никто достоверно не скажет, только через два месяца вернулись всего трое из одиннадцати. И вместе с ними был Тервурен с самой главной находкой своей жизни — гигантским изумрудом необыкновенной чистоты, названым им Каракасом. Были и другие камни, но о них легенда молчит, воспевая только один камень. Вместе с вернувшимися смельчаками откуда не возьмись появилась еще одна раса, устроившаяся жить неподалеку от гномов, прямо у подножия Черных гор. Были они отшельниками (если можно так сказать о целом племени) и называли себя маригами.
Одновременно с этими событиями повсюду стали происходить непонятные вещи. Вдруг оказалось, что существует еще одна стихия — магия! И ее много, ее слишком много в нашем мире. Так вот эти никому не известные мариги и стали заниматься магией. Так как гномы никогда не проявляли к ней интереса, мариги достаточно спокойно относились к своим соседям — то есть к нам, гномам, хотя и не шибко жаловали. Только одного гнома они всегда были рады видеть — это Тервурена. Правда, иногда тот брал кого-нибудь из своих друзей, когда отправлялся к маригам, но это было крайне редко.
Так продолжалось некоторое время, пока не появился орден Хаоса со своими служителями, будь он неладен. И самое главное, что они также выбрали для себя Черные горы. Вот уж такого соседства мы не захотели терпеть и ушли дальше, туда, где сейчас и находимся. Правда, незадолго до нашего ухода произошло еще одно событие, а именно появление первой Хранительницы. Хотя тогда никто не знал, кем станет эта милая девушка с волосами цвета воронова крыла. Просто однажды Тервурен пришел домой очень озабоченный и сразу же принялся за работу. Целый день он что-то делал в своей кузне, а когда закончил, все ахнули. Легендарный изумруд, который хранился на постаменте, был заключен в оправу и подвешен на цепочку. А еще через день этот камень был замечен на шее той незнакомой девушки, которая поселилась неподалеку в старой лесной избушке. Многие уговаривали Тервурена забрать обратно свой подарок, но он был непреклонен. Он отвел эту девушку к маригам, а когда орден Хаоса пошел в наступление и в первый раз открыл межмировые врата, покинул клан и отправился вместе с ней. На все вопросы Тервурен отвечал только одной фразой: «Так надо»!
Вообще в этой истории много неизвестных пятен, и за достоверность рассказа я поручиться не могу. Одно знаю точно: та война была очень тяжелой, и победить удалось, только когда разные расы объединились против общего врага. Никто из гномов уже не ждал пропавшего Тервурена, и когда в одно прекрасное утро тот заявился, пройдя заповедными подгорными тропами, на которых потом сложили головы многие смельчаки, пытавшиеся повторить подвиг Тервурена, все единогласно признали его общим вождем. Именно он и начал строительство нашего города, который мы сейчас так любим и которым гордимся. Так Тервурен стал первым Подгорным королем. И мой Драргонис — прямой потомок того самого Тервурена, — с гордостью закончил свой рассказ король Рандос.
— А мариги? — задала я животрепещущий вопрос.
— А что мариги? Они бесследно исчезли, не оставив после себя даже малейшего следа. Куда делось целая раса, так никто и не понял. Да и, честно говоря, никому не было особенного дела до этих любителей магии.
— Скажите, Драрг говорил, что еще жив кто-то, кто помнит древний язык маригов и может на нем читать?
— Ну-у, читать — это громко сказано. Вы мне льстите, — засмущался Рандос.
— Что-о-о?! — хором воскликнули мы с Драргом.
— Отец, ты никогда не говорил мне, что знаешь язык маригов! — удивленно вытаращился Драрг на своего отца.
— А ты никогда и не спрашивал, — парировал король Рандос. — И ты его знал бы, если бы не убегал с уроков, когда старый Ферфол пытался засадить тебя за фолианты. А между прочим, без этого языка тебе следующим Подгорным королем не стать. Не знаю, почему, но Тервурен завещал всем своим потомкам учить этот язык. Именно на нем произносится клятва, когда новый король всходит на трон.
Глядя на озадаченную физиономию Драрга, мне так и захотелось отвесить ему полноценный подзатыльник. Лентяй свободолюбивый!
— Скажите, а вы могли бы перевести, что здесь написано? — Я вытащила аккуратно сложенный листок.
— Ну-ка, ну-ка… — Рандос взял у меня его и пристально всмотрелся в текст. — Я не очень хорошо знаю этот язык, давненько не приходилось на нем говорить, поэтому заранее извиняюсь за некоторую корявость перевода.
Получив наши горячие заверения, что мы не в претензии, нам бы только понять, о чем идет речь, король Рандос набрал побольше воздуха и начал перевод прямо с листа:
Когда замкнется круг времен —
Откроются врата.
Безумных вихрей хоровод
Затянет в никуда.
Из пасти черной выйдет мрак,
Чтоб мир наш поглотить,
И есть один всего лишь шанс
Бег зла остановить.
Когда сумеют рядом встать
Огонь — Земля — Вода,
Из камня вырастет цветок,
Очнувшись ото сна.
Кровь Древних в чашу упадет
Гранатовой слезой,
И на алтарь нагой взойдет
Хранящая покой.

Когда отзвучало последнее слово, вокруг повисла напряженная тишина. Ее прервал озадаченной голос Дакка:
— И что все это значит? Что за чушь здесь написана?
— Не знаю, — недоуменно протянул король Рандос. — Очень похоже на какое-то пророчество, вот только слишком запутано все. — Повертев пергамент в руках, Подгорный король добавил: — Вообще-то мариги отличались такими шутками, никогда не говорили ничего напрямую.
— Погодите, вы сказали, что гномы ушли со своего старого места, после того, как там появился орден Хаоса? — Я вспомнила свои странные сны, огромную гору и мрачный замок на ее плато.
— Да. А после того, как мы ушли, мариги тоже покинули те места, — кивнул головой король.
— Скажите, а это далеко отсюда? — задала я интересующий меня вопрос.
— Значит, вы все-таки пойдете туда, — тяжело вздохнул король Рандос. — Неужели вам уже пора? Может быть, вы немного погостите у нас?
Честно говоря, меня так и подмывало согласиться, но я вспомнила клубы магического тумана грязного серого цвета, которые вплотную подошли к городу и которые никто, кроме меня, почему-то не видел. А ведь в этом городе осталось так много моих хороших знакомых! К тому же я каждую ночь стала засыпать со страхом. Я буквально физически ощущала, как страшный Лорд ищет меня, подбираясь все ближе и ближе. Не знаю уж, что он собирается сделать, когда найдет меня (а то, что найдет, я уже не сомневалась), но явно не на чашку чая пригласить!
— Нет, уважаемый Рандос. К сожалению, не могу. Мне надо спешить, — я огорченно пожала плечами.
— И, конечно, ты собираешься ее сопровождать? — Рандос повернулся к сыну.
— Конечно! — как само собой разумеющееся сообщил Драрг, хотя мы это еще не обсуждали с ребятами.
— Тогда вам действительно не стоит задерживаться. Когда Клотильда закончит подготовку к ужину и появится здесь, вам лучше быть как можно дальше отсюда.
— Пап, а как же ты? — почему-то шепотом спросил Драрг своего отца.
— Ничего, сынок. Я как-нибудь переживу. Ты, главное, возвращайся живым, а мы с матерью будем тебя ждать. Честно говоря, я всегда знал, что так все и будет. Уж слишком ты родился похожим на своего предка Тервурена. — Он указал рукой на стену, где висел портрет какого-то гнома. Находясь здесь, мы все были настолько заняты подслушиванием, а потом и обсуждением различных вопросов, что совершенно не присматривались к тому, что нас окружает. А присмотреться действительно стоило. С картины на нас смотрел… Драрг! Только с каким-то усталым лицом и слегка поседевшей бородой.
— Ничего себе! — выразил общее впечатление Грагит. — Вы же с ним одно лицо!
— Папа, но ты никогда не говорил мне, что я так на него похож! — Драрг удивленно рассматривал своего знаменитого предка.
— Потому и не рассказывал, что надеялся от всего этого уберечь. Но, видимо, от судьбы не уйдешь. — Король Рандос понурился. — Я так понимаю, что вы очень торопитесь и вам нужно как можно быстрее попасть к Черным горам?
— Правильно понимаете! — согласно кивнула я.
— Тогда вам понадобится одна вещь! — Оставив нас гадать, что он имел в виду, король Рандос исчез за дверью и через минуту вернулся, держа в руках старый потертый свиток. И скоро мы смогли оценить его подарок.
— Что это? — спросил Драрг, недоуменно глядя на отца.
— Это старинная карта сделана еще Тервуреном, когда он пробирался заповедными тропами от Черных гор сюда.
— Хм, ты думаешь, что эта карта еще не устарела? — Драрг скептически всмотрелся в еле видимые линии.
— Ничего лучше все равно нет. И потом, Тервурен был единственный, кто вернулся оттуда живым. Остальные смельчаки сложили там свои головы, поэтому бери и не думай. Вдруг пригодится?
— Спасибо, пап! — Драрг явно расчувствовался.
— Не за что! Пошли, мы с Вендором проводим вас немного. Заодно по дороге зайдем в кладовые, возьмете все, что может понадобиться вам в дороге. — Рандос ободряюще хлопнул сына по плечу. Было видно, что каких-то полчаса в корне изменили отношение отца к сыну, заставив его посмотреть на Драрга как на равного.
Назад: ГЛАВА 18
Дальше: ГЛАВА 20