Глава 19
Было примерно одиннадцать тридцать дня, и в это раннее время трудно сказать, где может находиться Лупоглазый. В более позднее время появился бы верный шанс отыскать его и Джанта вместе с телохранителями за столиком ресторана "Апач". Но это "позже" наступит гораздо позже.
Я сделал несколько телефонных звонков, пытаясь определить место, где он находится, но безуспешно и снова подумал об Анетте.
Анетта была в числе тех нескольких дюжин людей, которым я настойчиво названивал в течение последних тридцати шести часов. Анетте я звонил и раньше, потому что знал, что с месяц назад она как-то раз появилась на людях с Лупоглазым. Но девушка не смогла мне дать никаких полезных для меня сведений. Скорее всего, она сообщила бы все, что знает, если бы знала. Потому что, как мне кажется, практически для любого одного свидания с Лупоглазым вполне достаточно. Даже чересчур много. Но Анетта сказала, что он все еще жаждет второго свидания и продолжает звонить ей. Так что девушка могла бы знать, где найти его.
Анетта была второразрядной актрисой в "Свенк-театре" на Спринг-стрит – девушкой второго ряда, как она сама себя называла. Но ее имя значилось в первых строках афиш. Она занималась стриптизом, и я как-то видел ее номер и готов биться об заклад, что она нравилась Лупоглазому даже больше, чем его пистолет. Это могло сработать.
Если получится, то будет неплохо. А еще один из тех трех десятицентовиков, которые я тогда потратил, был предназначен для звонка Рону Смиту. Этот бывший судебный репортер сейчас работает в офисе во Дворце правосудия, который помещается в нескольких кварталах от "Свенк-театра". Я знал, что судья Кроффер председательствует на сессии Верховного суда в одном из залов Дворца, и Смит согласился дать мне знать – если я перезвоню, – когда судья отправляется на ленч. Несмотря на напряженный режим работы, судья всегда откладывает судебное заседание ради ленча. Часто даже на пару часов. А к этому времени судья Кроффер, наверное, уже проголодался, поэтому у меня было мало времени.
Итак, чтобы не откладывать дела, я поехал к Анетте. Она не появлялась в театре до часу дня, чтобы не прийти раньше третьеразрядных актеров. И я понял, что девушка была там своим человеком. Так оно и было.
Анетта объяснила, что Лупоглазый обошелся с ней как с дурочкой и грубо обидел ее, поэтому она согласна помогать мне. Я предупредил, что если операция сорвется, то Лупоглазый заподозрит, что это она указала на него. И это может для нее плохо обернуться. Однако я пообещал сделать все, что в моих силах, чтобы ничего плохого с ней не случилось.
Но Анетта не очень-то тревожилась. Она была уверена, что имеет влияние на Лупоглазого и сможет диктовать ему, если будет нужно.
– Кроме того, – продолжала девушка, – мне не придется даже просить его приехать. Я только поздороваюсь с ним и сделаю парочку заманчивых движений, и он тут же попросит разрешения приехать посмотреть мой номер. Так, значит, я скажу ему, будто невзначай. Он примчится.
"Женщины, – подумал я, – большие практики в области серой и черной магии".
Так или иначе, как Шерри знала, как меня найти, так и Анетта могла разыскать Лупоглазого, и я позвонил в Хэмилтон-Билдинг и связался с Хэзел, маленькой прелестной девочкой, которая сидела там на коммутаторе второго этажа.
– Хэзел, это Шелл. Те двое парней, о которых я тебе звонил, появились?
– Несколько минут назад, Шелл. О боже, они так сурово выглядят. Кто они такие?
– Это я тебе после скажу. А они и должны строго выглядеть. Пошли их в "Свенк-театр", ладно?
– "Свенк"? Шелл, я удивляюсь вам...
– Нет, нечего тут удивляться, – ответил я и повесил трубку. – О'кей, – сказал я Анетте.
Она набрала два номера и дозвонилась по второму.
– Привет, Кларенс, – сказала она, – как ты там, дружок?
Она слушала, потом посмотрела на меня, высунула язык и, скорчив гримаску, улыбнулась.
– О, Кларенс! Я же сказала тебе, чтобы ты не говорил мне таких вещей, – проворковала она таким тоном, что мне самому захотелось сказать ей такие вещи. – Что? Репетирую новый номер. О нет, Кларенс, нет. Тебе не нужно приезжать. Но если только немного... что?
Анетта посмотрела на меня и подмигнула. Практически все было устроено. Я удивился, почему не бывает женщин-детективов. Им не потребовалось бы даже носить оружие.
А может быть, мы идем вообще по неправильному следу? Кларенс? Кто это такой – Кларенс, черт побери?
– Тс-с, – прошипел я. – Анетта, не Кларенс! Лупоглазый!
Она не обратила на меня внимания.
– Хорошо, если ты хочешь, Кларенс. А я думала, что ты не хочешь. Я еще не отработала некоторые движения. Что? О, да ты сам дьявол! На самом деле? Да, я как раз хотела поговорить с тобой, дорогой.
– Тс-с! Не Кларенс! – снова зашипел я.
– Ну, хватит тебе говорить такое, – продолжала она ворковать в трубку. – Нет, ты лучше не приезжай, пока я не отработаю до совершенства это движение. Пока, Кларенс! – Она повесила трубку. – Ну вот, – сказала мне девушка. – Он будет здесь, вы и опомниться не успеете. И ему никогда не догадаться, что я хотела, чтобы он приехал.
– Кто приедет? – нахмурился я. – Почему вы произносили это чертово имя, если это был Лупоглазый?
– Глупенький, это и был сам Лупоглазый, – торжествующе заявила она.
– Кларенс? Я так понимаю, что Лупоглазый – это Джой Га-релла. А что, разве существуют два человека по прозвищу Лупоглазый? – Я по-прежнему ничего не понимал.
– Шелл, можете вы послушать? Джой – это не настоящее его имя. Он – Кларенс Гарелла. Едва ли кто-нибудь, кроме меня, знает его настоящее имя. А он рассказал мне все о себе. О деп... депривации в детстве и обо всем другом... Ему не нравилось имя Кларенс, и он еще ребенком стал называть себя Джой.
Я кивнул, испытывая чувство, похожее на печаль. Мне было очень жаль Кларенса Гареллу. И даже если он попал под эту "депривацию" и оказался в руках тюремных психиатров и социальных работников, все равно у него было тяжелое детство. Да и став взрослым, он не сделался уж очень счастливым. И мне было жаль его. Но что мешало этому парню взяться не за кольт 45-го калибра, а за кирку и лопату? Странно, но он никогда не испытывал такого стремления.
Кроме того, он застрелил нескольких парней. Убил по меньшей мере двух или трех. И вчера привозил ко мне в "Спартан" этого профессионального киллера, этого подонка с холодными глазами, чтобы он застрелил меня. И этот Кларенс должен был знать, что если киллеру удастся убить меня, то он вгонит одну-две пули и в Шерри. Больше того, Кларенс той ночью хотел сбить и раздавить меня машиной. Но, жалея его, я никоим образом не пытался оправдать его действия. Я собирался как следует рассчитаться с Лупоглазым, если мне это удастся.
Я поблагодарил Анетту, пожелал ей успеха в отработке ее движений и направился к Спринг-стрит. Двое мужчин, которых послала Хэзел из моего офиса, только что подъехали и парковали машину на стоянке на противоположной стороне улицы. Я надеялся, что это как раз те двое, которые нужны, хотя мы ни разу не встречались. Я купил три билета в кассе "Свенк-театра" и стал ждать.
Парни выглядели отлично. Один – моего роста, другой – пониже, но гораздо массивнее. Он был похож на бывшего защитника в регби. Оба в темных костюмах и фетровых шляпах с заломленными полями.
Они узнали меня и стали рядом на тротуаре. Я убедился, что это мои люди. Того, повыше, звали Джилл, а бывшего защитника – Тони. А потом провел их в фойе театра.
– Вы знаете, что вам предстоит делать? – спросил я их.
Тот, что повыше, кивнул:
– Приблизительно. Эд сказал, что вы нам расскажете.
Его голос напоминал урчание собаки, грызущей кость. Приятный и грозный.
– О'кей. Единственное, чего я хочу, – это чтобы вы стояли возле меня. Ничего незаконного. Эта первая часть вашей работы будет почти легальной. Потом, конечно, могут возникнуть неприятности. Пока не говорите ни слова. Позднее, если потребуется, вы будете говорить, что все делали по моим указаниям.
– Ну и роль, – проворчал Тони.
– Прямо как полицейские, – сказал я.
Джилл заметил:
– Я как-то играл роль патрульного на автотрассе в пьесе "Ад на дороге". Так вот...
– Хватит об этом, – оборвал я его, хотя знал, что актеры все одинаковые и очень обидчивые. – Как-нибудь в другой раз. У нас всего несколько минут. Так вот, слушайте сценарий.
И я все им растолковал. Они вовсе не были им довольны. Особенно когда я сказал: "Этот тип, запомните, он не актер. Хотя вы можете посчитать его плохим актером. Он – гангстер. Если он вытащит оружие, я тут же его пристрелю".
Они одновременно сделали глотательное движение.
– Оружие, – повторил Тони. – Это что, пистолет?
– Да.
Он сглотнул снова.
– Я обычно играл людей, в которых стреляют. И никогда в жизни не играл полицейского. Это они стреляют...
– Послушайте, – раздраженно заметил я, – я просил двух парней, которые хоть что-то могут сделать за бумажку в сто долларов. Могу дать по две сотни каждому, если вы сделаете все как надо. Но если хотите уйти, то идите немедленно. Я все сделаю один.
Высокий спросил:
– Вы думаете, он попадется на это?
– Полностью уверен, что попадется. И все, что вам надо сделать – это только сердито посмотреть на него.
– Две сотни баксов? – переспросил Тони.
Я вытащил бумажник, вынул из него две сотенные бумажки и четыре по полсотни и держал деньги перед собой.
Джилл взял две сотенные купюры и сказал:
– Я согласен.
Низкий немного помедлил, но потом буркнул:
– Черт, – и взял полусотенные бумажки.
– Отлично. Я и на самом деле не думаю, что могут возникнуть трудности. Здесь ничего не будет. Ну а если что, то пригнитесь. – Я усмехнулся. – И подумайте только, какую забавную историю вы сможете рассказать на ближайшей вечеринке. Особенно если... внимание, – прервал я себя. – Вот он идет.
Лупоглазый входил в фойе. Он протягивал контролеру билет в своей огромной ручище и вроде бы даже подпрыгивал на пятках от сладостного предвкушения того, что ему предстоит. Похоже, ему не хватило времени, чтобы подстричь свои бакенбарды, хотя и благоухал крепким, опьяняющим запахом лосьона после бритья. Клочья рыжих волос торчали сзади.
Я направился к нему навстречу.
Бандит увидел меня и остановился, все еще подпрыгивая от радостного предвкушения. Уголки его плоских губ задвигались вверх-вниз. Он сунул руку под пальто. Поближе к сердцу. Да, он знал, где оно находилось, и я не думал, что он проверяет его биение.
Два последних шага показались мне самыми длинными, но я все же сделал их.
– Джозеф Гарелла, – твердо произнес я. – Вы арестованы.