Книга: Драконье пламя
Назад: Глава шестая
Дальше: Глава восьмая

Глава седьмая

Лорд-холдер, пусть власть твоя
будет тверда,
В заботах о холде идут твои дни.
Закон и защита ты людям труда —
Лентяев же прочь из холда гони.
Кром-холд
Когда Халла проснулась, она ахнула от изумления, не сразу сообразив, где находится. Она лежала в постели на чистых простынях! Нет, нельзя, она же грязная!
Воспоминания обрушились на нее потоком, Халла хотела было вылезти из-под одеяла и тут заметила, что рядом спят дети, которых Моран оставил на ее попечение. Пришлось выбираться осторожно, чтобы не потревожить их. Увидев, что на ней осталась одна нижняя рубашка, она покраснела — это что же, лорд-холдер Феннер снял с нее заскорузлую от грязи тунику, а потом завернул в теплое одеяло!
Она прислушалась у двери, прежде чем распахнуть ее рассчитывая застать того, кто там прячется, врасплох.
— Папа сказал, что ты, наверное, уже проснулась — сказала ей стоявшая в коридоре девочка. Она была очень похожа на лорда Феннера — только куда более худенькая и маленькая, со светлыми волосами вместо каштановых и более яркими, чем у лорда-холдера, глазами. — Я Нерра.
Халла неловко пожала протянутую руку.
— Ты хочешь есть? — спросила Нерра, и Халла увидела у нее в руке корзинку. — Я тут булочек принесла, только фруктов мало и они сушеные.
— Сушеные фрукты — это очень вкусно, моя леди, — сказал Халла, изо всех сил стараясь подражать хорошим манерам, подсмотренным у леди в других холдах.
Нерра улыбнулась так широко, что у нее на щеках появились ямочки.
— Зато булочки свежие, и я еще масло принесла.
— Свежие? — тупо спросила Халла.
— Повариха специально сказала мне, чтобы я их тебе принесла, — сказала Нерра. Она показала куда-то в глубину холда. — Она сказала, чтобы я накормила тебя прежде, чем ты пойдешь мыться, а еще чтобы я тем временем присмотрела за малышами, а то вдруг они проснутся. — Она помрачнела и призналась: — Не знаю, справлюсь ли с восьмерыми?
— Я могу вымыться? — повторила Халла. Кожа зачесалась в предвкушении. Она повернула голову, глядя в коридор. — А где ведро?
— Ведро! — фыркнула Нерра. — Ведра у нас нет, у нас ванная комната.
— Целая комната? — воскликнула Халла, выкатив глаза.
— Ну да, — сказала Нерра. — Только сначала поедим.
Через двенадцать минут Халла уже погрузилась в целую ванну горячей воды. Она вылезла только тогда, когда Нерра отчаянно забарабанила в дверь, крича:
— Спасай, они разбежались!
Халла, закутанная в теплые махровые полотенца вдруг осознала, что отдает приказы дочери лорда-холдера и стражникам. Вскоре, к откровенному изумлению Нерры, ей удалось восстановить порядок и загнать двух младших в воду, где после первого перепуга они весело заплескались и принялись скакать, вымочив до нитки капитана стражи.
Гораздо позже капитан, уже высохший, сопровождал Халлу в большой зал, а Нерра шла рядом и весело болтала. Халла чувствовала себя неловко в богатой обстановке и старых одежках Нерры.
— Ты не беспокойся, он не такой злой, как прикидывается, — прошептала Халле на ухо Нерра, затем выпрямилась и официально присела перед отцом в реверансе. — Приветствую вас, мой лорд, — сказала она, усиливая страхи Халлы. — Я привела заключенную на ваш суд.
Заключенную? У Халлы расширились глаза, и она снова начала лихорадочно искать глазами выход из зала.
— В чем ее преступление? — спросил Феннер со своего кресла в конце зала.
— Соучастие в краже и побег, — официально ответила Нерра. Тихонько, совершенно другим тоном шепнула Халле: — Но я ему сказала, что ты не виновата.
— Леди Нерра, прошу придерживаться правил, — устало проворчал Феннер.
Нерра бросила на отца сердитый взгляд, но спорить не стала.
— Каково ваше решение, мой лорд?
— Закон земель Крома — в руках лорда Крома, — сурово изрек Феннер.
Он поманил Халлу пальцем. Нерра слегка подтолкнула ее, и Халла пошла к креслу лорда-холдера.
Когда она оказалась прямо перед ним, Феннер знаком приказал ей остановиться.
— Есть ли у тебя холд? — спросил он официальным тоном.
Халла молча покачала головой.
— Есть ли у тебя ремесло? Халла снова покачала головой.
— Значит, у тебя ни холда, ни ремесла? — спросил Феннер голосом, полным мрачного неодобрения.
— Нет, мой лорд, — честно ответила Халла, уронив руки.
— Тебя обвиняли в краже. Ты виновата в этом?
— Нет, — честно ответила Халла.
— Разве тебя не признали воровкой и чуть не Изгнали? — спросил Феннер, подавшись вперед и глядя ей прямо в глаза.
— Признали.
— И что ты скажешь? — сурово спросил Феннер.
Сказать? Халла озадаченно смотрела на него. Нервно переступила с ноги на ногу. Она должна умолять о жизни? Или рассказать им о том, что Милера — воровка? Если Милера прознает об этом — интересно, где она сейчас? — точно придушит.
— Говори — невиновна, — прошептала ей на ухо Нерра. Халла недоумевающе оглянулась.
— Говори — невиновна! — снова прошипела Нерра.
— Невиновна, — сказала Халла и поспешно добавила: — Мой лорд.
— Хорошо, — одобрительно пробормотала Нерра. — А теперь проси справедливости.
Халла кивнула и сглотнула.
— Мой лорд, я требую справедливости.
— От чьего имени?
— От моего. Халлы.
— Очень хорошо, — ответил Феннер. — Ты просишь справедливости. И ты ее получишь.
Он на мгновение закрыл глаза, задумавшись. Открыв их, он посмотрел Халле прямо в глаза.
— Все обвинения с Халлы, не имеющей холда, сняты, — объявил он. — Мое решение таково: дети, странствующие с тобой, становятся воспитанниками Кром-холда и будут под моей защитой, пока не станут совершеннолетними.
Халла открыла было рот, собираясь протестовать, но Нерра так резко толкнула ее ногой, что Халла чуть не упала.
После мгновения молчания лорд Феннер посмотрел на Халлу снова и улыбнулся.
— Что же, с делом покончено. Может, пойдем перекусим?
Халла только ошеломленно кивнула.
Через некоторое время они уже сидели за большим столом на кухне, вокруг хлопотала Нерра, накладывая еду для восьми новых воспитанников.
— Клянусь, что буду обходиться с ними, как с родными, — сказал Феннер, перехватив нервный взгляд Халлы.
Убедившись, что она услышала его слова, он оглядел восьмерых малышей, новых жителей холда Кром. Они были такие худые и изголодавшиеся… Феннер надеялся, что они откормятся.
— Я вообще удивляюсь, что они выжили.
— Не все, — сдавленным голосом призналась Халла, вспоминая о маленьких могилках и желтых цветах.
— Но почему вы не просили милости у лорда-холдера? — спросил Феннер, искренне недоумевая.
Халла вспыхнула и покачала головой.
— Не знаю.
— Кто был с вами раньше? — спросила Нерра. Халла испуганно посмотрела на нее, но Нерра настаивала:
— Ты ведь маленькая была, кто-то должен был о вас заботиться.
Халла торопливо придумала безопасный ответ:
— Мой брат Джамал.
— А что случилось с ним?
— Он сломал ногу, а та загноилась.
— И где он? — спросила Нерра, оглядываясь по сторонам, словно ожидая в любой момент его увидеть.
— Он умер три Оборота назад, — ответила Халла.
— Значит, не он последнее время заботился о вас — подхватил Феннер. — Тогда кто?
Халла поджала губы. Феннер легонько приподнял ее подбородок.
— Я не просто так спрашиваю, — сказал он ей. — Понимаешь, я хочу наладить контакт с Изгоями.
Халла испугалась. Лорд-холдер хочет связаться с теми, кого сам же и Изгнал?
— Скоро придут Нити, — сказал лорд Феннер, отвечая на ее немой вопрос. — Думаю, пришло время выделить им землю и дать право владеть ею, если они справятся.
— Но они же Изгои! — изумленно воскликнула Халла.
— Да, и некоторых я лично Изгнал, — кивнул Феннер. — По возможности я стараюсь не наказывать холдеров и ремесленников. Но в случае убийства, постоянного разбоя и краж, даже откровенной лени я должен действовать во благо большинства.
Он показал на потолок.
— Скоро придут Нити. Мы начинаем запасать провизию на случай неурожая в последующие Обороты. Тогда у нас будет вдоволь еды, какой бы разор ни причинили нам Нити. — Он вздохнул и раскинул руки, словно обнимая весь холд. — Я не вправе просить одного человека трудиться в поте лица своего, когда другой бездельничает.
— Но если у бездельника просто нет инструментов? — спросила Халла. — Или его поле — сплошные камни?
— Мы дадим ему инструменты и поможем расчистить поле, — сказал Феннер. — Когда придут Нити, нам понадобятся все наши ресурсы, и лишние руки лишними не будут.
Халла кивнула, не понимая, почему Моран не рассказывал ей этого. Конечно, мрачно подумала она, он-то жирок накопил.
— Но если вы дадите им инструменты, разве сами от этого не станете Изгоем? — после задумчивого молчания ответила Халла.
— Сначала нам с ними связаться надо, — сказал Феннер, — и тут как раз я и думал привлечь тебя.
Халла удивилась, и он прочел это по ее лицу.
— Я бы хотел, чтобы ты переговорила с теми Изгоями, которые хотят осесть на земле, — сказал ей Феннер. — Ты достаточно юна, чтобы не представлять угрозы, и достаточно умна, чтобы выбрать нужные слова. Да и торговцы хорошо о тебе отзываются, — добавил он, видя изумление Халлы. — Как лорд-холдер я обязан знать, что происходит в моем холде.
— Уж поверь мне, он знает, — живо добавила Нерра. Феннер знаком велел дочери замолчать. На взгляд Халлы, в этом жесте было столько любви, сколько она никогда в жизни не встречала.
— Но я ведь просто девочка, — слабо запротестовала Халла.
— Да, — внимательно посмотрел на нее Феннер. — Так я и думал.
Халла уловила вызов в его тоне и вспыхнула.
— Я сделаю то, что вы просите! — дерзко ответила она.
— Но ты ведь только маленькая девочка, ты права, — ответил Феннер.
— Папа, не дави на нее, — подколола отца Нерра. — Она ведь уже согласилась.
Феннер улыбнулся Халле.
— Я надеялся на это.
* * *
— Нам надо подняться выше, мой лорд, — крикнул Толдур Д'вину, когда они летели над уступчатыми горами к северу от Плоскогорья. — Я до сих пор чую запах моря.
Д'вин, сидевший впереди, кивнул, и Хурт' внезапно сделал вираж и повернул в глубь суши.
Кристов сидел, зажатый между бронзовым всадником и Толдуром, до сих пор еще не окончательно опомнившийся от стремительного поворота событий. Меньше дня ушло на сбор инструментов, карт и снаряжения. Всего каких-то три секунды — и половины пути от Крома до Плоскогорья как не бывало!
Толдур и Кристов обсудили свои планы с предводителем Вейра Б'раларом. Кристов воспользовался случаем чтобы походить по Вейру, посмотреть на драконов и жилые помещения. Ему все было одинаково интересно. Он изумлялся, как же древние строители прокладывали такие прямые, ровные коридоры, изумлялся величине отдельных вейров и энергичности и трудолюбию обитателей Вейра.
Он был еще больше поражен и даже несколько подавлен величиной пещер — хранилищ огненного камня, особенно когда узнал, что на постройку нового хранилища взамен разрушенного у обитателей Вейра ушло целых три Оборота. Старая пещера зияла у подножия Вейра открытой раной — символ мощи огненного камня и его опасности.
Еще через четыре часа Толдур и Кристов, руководствуясь картой, трепещущей на ветру, нашли неплохое для шахты место. Как только они указали его, Хурт' в считанные секунды приземлился, они высадились и сгрузили припасы.
— Я буду навещать вас ежедневно, — пообещал Д'вин. — Если что понадобится — дайте знать.
— Непременно, — сказал Толдур, с благодарностью кланяясь всаднику. — Завтра к полудню оборудуем первый забой.
После того как Д'вин улетел, Кристов с Толдуром нашли удобное ровное место и на скорую руку разбили лагерь под скальным выступом, собрали хвороста и дров, развели костер. Когда наступила ночь, Кристов был очень рад теплу и огню.
— Здесь холоднее, чем в Кроме, — заметил Толдур, раскатывая спальный мешок. — Может пойти снег.
Кристов что-то пробурчал в ответ. Он слишком устал, и разговаривать ему не хотелось. Скоро он уснул.
* * *
— Неподходящее время для того, чтобы шахту закладывать, — заметил Толдур поутру, когда они осторожно снимали дерн и траву с ближайшего скального выступа. Начал сеять мелкий дождик.
— По крайней мере пыль прибьет, — сказал Кристов, глядя на спуск.
Толдур нахмурился и покачал головой.
— Ой не нравится мне, чтобы сырая земля соприкасалась с огненным камнем.
Оба уставились на расчищенную ими площадку.
— Тут слой глины, — улыбнулся Толдур. — Прикроет огненный камень от воды.
Кристов высматривал в скальной породе характерные темно-серые и темно-желтые кристаллы. Увидев подходящий, он молча показал на него Толдуру. Тот покачал головой. Так повторилось четыре раза, и четыре раза Толдур молча отвечал: нет. На пятый раз Толдур кивнул, сказав:
— Похоже.
Он осторожно отколол маленький кусок камня. Кристов поднял осколки, радуясь, что они с Толдуром нашли неподалеку в долине креозотовый куст и натерли ладони, чтобы те не потели, — об этой уловке рассказал им предводитель Вейра Плоскогорье.
Они отнесли куски к ближайшей речке.
— Давай, — скомандовал Толдур Кристову, внимательно глядя на речку.
Тот вывалил содержимое ведра в реку. Толдур смотрел — не забулькает ли вода, показывая выделение газа, затем покачал головой.
Д'вин объяснил, что газ, выделяемый огненным камнем, взрывается только при высокой концентрации, зато в низкой концентрации является смертельным для человека.
Кристов и Толдур решили, что безопаснее всего будет проверять подозрительную породу, относя камни к реке и швыряя в воду: если порода окажется огненным камнем, она будет выделять характерный газ, который взорвется при контакте с воздухом.
— Не знаю, — сказал Толдур, когда Кристов вопросительно посмотрел на него. — Может, лучше в ведро?
Правда, перспектива бросать камни в наполненное водой ведро не нравилась ни одному из них. Слишком высока была опасность надышаться ядовитым газом или попасть под взрыв.
Кристов задумчиво поджал губы.
— Может, лучше котел?
— Тогда возьми самый большой, — предложил Толдур. Кристов побежал в лагерь. Возвращался он медленно, поскольку котел был не просто тяжелым — здоровенным, и тащить его через кусты было трудно.
Они выбрали небольшую поляну у реки и наполнили котел водой.
— Теперь надо бы еще образцов, — сказал Толдур. Кристов возразил:
— И обязательно сухое ведро.
Толдур довольно хмыкнул. Пожав плечами, Кристов опять побежал в лагерь.
Через десять минут они опять стояли у котла. Кристов вытряхнул содержимое сухого ведра в воду. Толдур внимательно наблюдал. Вода забурлила, пузыри при контакте с воздухом вспыхивали.
— Огненный камень, — благоговейно прошептал Кристов.
Восхищенный взгляд Толдура был подтверждением его догадки.
— Надо работать быстро, — на ходу заговорил Толдур. Он шел, опережая низкорослого Кристова. Когда тот догнал его, Толдур продолжил: — Надо построить крытый вход еще до темноты. Плохо будет, если ночной снег или роса уничтожат наше месторождение.
Работали они споро. У Кристова руки покрылись волдырями, он все таскал и таскал глину, пока Толдур очищал вход и вгрызался в жилу камня, выравнивая проход.
Кристов вывалил очередной груз глины и вернулся со стругаными деревянными балками для подпорок.
Вместе с Толдуром они соорудили правильный вход в забой. Оценили свою работу, и Толдур вздохнул:
— Первая же капля воды погубит шахту.
И они снова пошли за глиной. Они укладывать ее слоями над входом, чтобы вода ни в коем случае не затекла в шахту.
Это была тяжелая гонка со временем, и к ночи они смертельно вымотались, но результатом их работы стало устье шахты, вход в которую и сверху, и по бокам был защищен глиной от воды.
Рано утром, когда прибыл Д'вин, Толдур обрадовал его, предъявив мешок огненного камня.
— Тут всего восьмая часть центнера, — застенчиво сказал горняк — Но мы хотим дать вам его на пробу.
— Значит, попробуем, — сказал Д'вин. — Посмотрим, огненный ли это камень.
«Готов?» — спросил он дракона, по-дружески поглаживая его шею.
«Отчасти», — ответил Хурт', с опаской глядя на мешок в руках у Д'вина. Однако дракон распахнул огромную пасть, позволил Д'вину забросить туда камень и начал жевать.
«Вроде то, что надо», — через мгновение сказал Хурт'. Он поднял голову и выпустил струю пламени. Кристов аж подпрыгнул.
— Определенно, огненный камень, — сказал Д'вин. — И хорошего качества.
— С ним все в порядке? — спросил Кристов, встревоженно глядя на Хурт'а.
— Ты слышал о жгучих перчиках из Южного Болла? — спросил Д'вин.
Кристов кивнул.
— Ну так представь, что у тебя полный рот самых спелых, самых жгучих перчиков.
— Ничего себе! — покачал головой Толдур, дивясь терпеливости Хурт'а.
— Неужели наши предки, создавая драконов, не могли сделать так, чтобы им не так мучительно было есть огненный камень? — спросил Кристов.
— Хороший вопрос, — сказал Д'вин. — Мы часто обсуждаем его в Вейрах. — Он рассудительно покачал головой. — Скорее всего, у них просто времени не было, чтобы отладить все в совершенстве.
— И боль не удерживает драконов от сражения с Нитями! — ахнул Кристов.
— Нет, — ответил Д'вин. — Они идут на это ради Перна. И я тоже, добавит он про себя, виновато оглянувшись на своего дракона.
«Другого пути нет», — согласился Хурт'. Его второй желудок горел, горло саднило.
Д'вин кивнул и повернулся к горнякам.
— Это высококачественный огненный камень, — снова сказал он. — Как скоро вы введете шахту в действие? Чем мы можем вам помочь?
Кристов и Толдур были готовы к вопросам, они все обдумали заранее.
— Мы не вправе просить всадников помогать нам в шахте, — начал Толдур, — но любая помощь ускорит работу, особенно от людей, знакомых с горным делом.
Д'вин вздохнул и покачал головой.
— Боюсь, тут мы вам не помощники. Никто в Вейрах не знаком с горным делом.
— Мы так и думали, — сказал Толдур. — Но вы можете делать деревянные укрепы и подпорки, тогда у нас: будет больше времени, чтобы установить их и оформить копер.
— Это мы сможем, — кивнул Д'вин. — Что еще.
— Как думаете, у вас найдется народ, который поможет нам с насосами? — спросил Кристов. Он показал на близкий водопад. — Я подумал, для работы насосов можно использовать энергию падения воды, тогда мы можем отводить газ из шахты.
— Если не получится автоматизировать газоотвод, то нам придется делать все вручную, — объяснил Толдур. — Значит, только один из нас будет работать в шахте и… ну, я опасаюсь, что и шахта, и шахтер долго не продержатся.
— Хорошо, я поговорю с хозяйкой нижних пещер, и мы попробуем решить эту проблему, — сказал Д'вин. — Если мы не сможем, то главный мастер-кузнец сможет.
Кристов, сверкая глазами, повернулся к Толдуру и проговорил, пробуя слово на вкус:
— Главный мастер-кузнец!
Толдур рассмеялся, хлопнув Кристова по плечу.
— Ты слишком низко ценишь себя, подмастерье! Сейчас от твоих трудов зависит судьба всего Перна! Так почему бы всему Перну не помочь тебе?
Верно, — согласился Д'вин.
Почему бы всему Перну не помочь? Вопрос Толдура эхом звучал у него в голове. Может, вот он — способ получить помощь, о котором Д'вин прежде и не думал! Разве Изгои — не дети Перна? Что скажет на это Б'ралар? Что скажут лорды-холдеры и мастера?
— Но вдвоем, даже при автоматическом отводе газа, мы не сможем добыть камня на весь Перн! — сказал Кристов.
Толдур задумчиво посмотрел на него. Затем обратился к всаднику:
— Сколько огненного камня нужно Вейрам?
— Чем больше, тем лучше, — без обиняков ответил Д'вин. Увидев удивленный взгляд Толдура, он продолжил: — Мы, как правило, держим под рукой лишь небольшой запас, поскольку камень этот — опасная штука. Обычно одному дракону на полное Падение нужен минимум центнер, иногда два-три. В Вейре три сотни боевых драконов, стало быть, пятнадцать тонн на одно Падение. — Он помолчал, не зная, что еще сказать, почесал подбородок и наконец добавил: — Изучая Записи, я узнал что наобычное Падение Вейр выделял около сорока тонн.
Сорок тонн? — ахнул Кристов, глядя то на Толдура то на шахту, не представляя, как же они смогут вырабатывать столько каждую семидневку?
— Это только на один Вейр, — заметил Толдур. — На все Вейры надо в пять раз больше.
— И не забудьте, — уточнил Д'вин. — В Телгаре драконов в два раза больше, чем в других Вейрах.
— Двести сорок тонн каждую семидневку, — в ужасе прошептал Кристов.
— Сдается, нам понадобится помощь, — сказал Толдур.
Д'вин махнул рукой.
— Это потом. Сначала надо заложить шахту и начать разработку. Что вам еще нужно, кроме насосов?
Толдур устремил вдаль задумчивый взгляд.
— Хорошее хранилище, много мешков для огненного камня, помощники для погрузки, хорошие рельсы, телега для транспортировки огненного камня от шахты — ну, вот, наверное, и все.
Д'вин рассмеялся, качая головой:
— А спать вы собираетесь?
— Ну да, — ответил Толдур, не понимая, почему всадник заговорил об этом.
— А есть?
Горняки кивнули.
— Тогда, думаю, вам понадобится место для жилья и, наверное, повариха, которая будет вам готовить, — сказал Д'вин.
— Мы можем спать и в палатке, — сказал Толдур, удивленный щедростью Д'вина. — Да и готовим мы неплохо.
Д'вин покачал головой и вскинул руку, заранее пресекая возражения.
— Меньшее, что может сделать для вас Вейр, это дать вам теплое жилье, горячую еду и воду для мытья.
Лицо Кристова осветилось восторженной радостью, которая сменилась недоумением — с чего это Вейр так заботится о горняках?
— Это самое малое, что мы можем для вас сделать, — ответил Д'вин на невысказанный вопрос. — И, если хорошо подумать, мы же для себя стараемся — чем меньше времени вы добываете огненный камень, тем меньше у нас времени для тренировок.
— «Дракон летает и Нити сжигает», — процитировал Кристов, понимая, что без огненного камня дракон бессилен против Нитей.
В последующие дни обитатели Вейра окружили Кристова и Толдура заботой с утра до вечера. Быстро построили крепкий дом, кормили горняков горячей едой. Кроме того, наладили водяное колесо и пару искусно сделанных насосов, которые вентилировали воздух в шахте. Другие люди строили рельсы и собирали телеги для транспортировки камня.
Но собственно добыча выпала на долю Толдура и Кристова. И, выведя добычу на постоянную мощность, они удрученно поняли, что добывают куда меньше, чем нужно для тренировок только одному Плоскогорью, не то что всем пяти Вейрам.
* * *
От сильного пинка в плечо Тарик взвизгнул и скатился с койки. В палатке тускло горел светильник.
— Ты! — прорычал Тарик, увидев склонившуюся над ним фигуру. — Ты что тут делаешь?
— Я пришел возобновить контракт, — ответил Теним. Глаза его в свете светильника блестели зеленым.
— Я все потерял, все, а ты еще…
Теним схватил Тарика за глотку и крепко стиснул. Он приподнял горняка за шею и держал, бесстрастно глядя на бесплодные усилия Тарика вырваться, пока дерганье не стало совсем слабым. Наконец, когда у Тарика сил осталось только на дикий перепуганный взгляд, Теним отпустил беднягу, и тот рухнул на койку.
И пока он хватал ртом воздух, Теним прошептал ему в самое ухо:
— Все? Подумай как следует.
Он посмотрел по сторонам, нашел складной стул, подтащил его поближе и уселся у изголовья Тарика.
— Слышал я, драконьим всадникам отчаянно нужен огненный камень, — сказал Теним. — И, думаю, заплатят они за него побольше, чем за кромский уголь.
— Д'ган ничего не платит, — прохрипел сдавленным голосом Тарик.
— Даже так? А другие Вейры?
— Он знает, сколько мы добываем, — настороженно ответил Тарик. — Здесь ровно столько, сколько человек может добыть за день.
— За день, — кивнул Тарик — А за ночь?
Тарик понял.
— Рабочие будут слишком уставать. Он заметит.
— Тогда надо достать еще рабочих, — сказал Теним.
— А еда?
— Будут делиться друг с другом.
— Д'ган и так держит нас на голодном пайке! — взвился Тарик. — Если и этот паек урежем, они дохнуть начнут!
— Не поверишь — мне наплевать, — сказал Теним.
— Когда сможешь осуществить мою первую поставку?
— Поставку?
— Моя телега поднимет две тонны, — заявил Теним. — Когда ее подогнать?
— Но… рабочие! — возразил Тарик.
— Д'ган не каждый день груз забирает, — сказал рассудительно Теним. — Так что ты сможешь припрятать не много огненного камня. А потом я приведу тебе дополнительных работников. Скажем, денька через два.
При этих словах в голове у Тарика бешено заметались мысли. Сколько же времени Теним вынашивал свои план? Как давно наблюдает он за кемпом? Неужто он вызнал, что Д'ган прилетает за камнем не чаще двух раз в семидневку? Новая мысль заставила Тарика выпалить:
— А как ты телегу подгонишь? Дорог-то нет. Теним не ответил, и Тарик попробовал настоять:
— Где ты ее взял?
Теним улыбнулся, коснувшись кончика носа:
— Не задавай лишних вопросов, а то ведь я и ответить могу.
Тарик невольно содрогнулся и промолчал.
— Через пару дней встретимся, — сказал Теним и повернул было к выходу.
— Стой! — окликнул его Тарик, забыв о боли в глотке.
Теним остановился, но не обернулся.
— Для того чтобы добывать тонну в день, мне нужно восемь крепких мужчин.
Теним насмешливо махнул рукой — мол, слышал, — и исчез в ночи.
Тарик весь день немилосердно стегал плетью рабочих, чтобы добыть излишек камня, но, вопреки разуму, надеялся, что встреча с Тенимом была всего лишь страшным сном. К ночи рабочие сумели добыть сверх нормы всего три центнера. На другой день дело не пошло лучше. Когда спустилась ночь, Тарик нервно метался по палатке, забыв об ужине. Двое рабочих, на устрашение остальным, сидели в колодках, еле ворочая пересохшими языками.
Громкий звук заставил Тарика подскочить. Похоже, ему в палатку что-то бросили. Он вынырнул из входа, готовый схватить негодяя, но, споткнувшись, полетел кубарем. Он тяжело упал, воздух вышибло из легких. Чья-то рука зажала ему рот. Тарик извернулся, чтобы увидеть противника.
— Привет, — тихо сказал Теним. Глаза его блестели в темноте. — Все готово?
Тарик кивнул.
— Хорошо, — сказал Теним, отпуская его. Махнул рукой во мрак. — Моя телега — с дальней стороны холма.
— Нам не унести две тонны так далеко, — возразил Тарик.
Теним осклабился в ответ.
— Я же говорил, что приведу помощников.
Помощники оказались группкой оборванных подростков и детей.
— Эти долго не протянут, — поморщился Тарик, приказав новоприбывшим таскать тяжелые мешки с огненным камнем в телегу.
Теним усмехнулся. — Других приведу.
— Найди кого постарше, — отрезал Тарик. И тут же пожалел о своих словах, поскольку Теним двинул его кулаком в челюсть и опрокинул наземь.
— Тут я командую, старикан, — сказал Теним поверженному Тарику.
Знаком приказал ему встать. Тот поднялся, потирая челюсть.
— Поторопи их, — приказал Теним. — Я хочу уехать до восхода второй луны.
Сердитый протест Тарика так и не прозвучал вслух. Слишком красноречив был угрожающий блеск в глазах Тенима.
Через пару часов Теним увел грохочущую тяжелогруженную телегу, оставив своих работников на попечение Тарика.
К концу семидневки, выбиваясь из сил, чтобы выполнить чрезмерные требования и Тенима, и Д'гана, Тарик превратился в исхудавший призрак человека.
— Твои работники совсем загибаются, — заявил Д'ган, осматривая рабочую площадку. — Они что, недосыпают.
— Это все от страха, мой лорд, — сказал Тарик — боятся взрыва.
— Хм-м, — протянул Д'ган. Он показал на горстку новых работников, которых привез с собой. — Может, эти шестеро помогут?
Тарик посмотрел на новичков без особой надежды. Заметил маленькую фигурку на земле и ткнул в нее пальцем:
— Этот долго не протянет, мой лорд.
— Мы подобрали его по дороге, — отмахнулся Д'ган. — Он лишний. Распоряжайся им как хочешь.
Подобрали? Тарик подошел к лежавшему без сознания подростку, наполовину боясь, наполовину надеясь, что это Теним. Но он ошибся. Тарик глубоко вздохнул, чтобы скрыть разочарование, и спросил:
— Где он был, когда вы его нашли?
Д'ган ожег его свирепым взглядом. Тарик понял свой промах и быстро поправился:
— То есть где вы его нашли, мой лорд?
— Один из моих всадников подобрал его возле реки неподалеку отсюда, — сказал Д'ган. — Похоже, не так давно он с кем-то дрался. — Он пнул тело сапогом. — На нем глубокие шрамы, но раны уже затянулись, и кости вроде были сломаны, но уже срослись.
— А он не сказал, откуда он? — спросил Тарик, стараясь скрыть суть вопроса: «А ты уверен, что он и правда Изгой?»
— А он не разговаривает, — ответил Д'ган. — Мы думаем, он оправится. А если нет — ну, некоторое время поработает на тебя.
Очень недолгое время, мрачно подумал Тарик. Он глянул на череду холмиков на дальней стороне долины, особенно отметив три свежие могилы подростков, что умерли прошлой ночью.
— А мы не можем получить побольше провизии, что бы выходить его, мой лорд?
Д'ган хмыкнул.
— Еще провизии? Вы и так жрете слишком много.
— Я просто подумал, — настаивал Тарик, — что глупо будет тратить время на похороны этого парня, тогда как, подкормив его, мы сможем от него хоть работы добиться.
— М-м-м, ну ладно, — согласился Д'ган. Махнув рукой, он оставил эту тему. Передай моим всадникам свои просьбы, и мы посмотрим, что можно сделать.
Тарик принял слова Д'гана за позволение уйти и с радостью побежал к заместителю Д'гана, человеку разумному, задающему мало вопросов.
И все равно трудно было припомнить до мелочей все необходимое для работы. Тарик решил, что надо бы найти кого-нибудь, кто бы все для него записывал.
Раненый парнишка выздоровел через семь дней. Говорить он по-прежнему не мог, но Тарик обрадовался, узнав, что тот умеет писать, и тут же засадил его за составление списка необходимых для шахты вещей.
Дополнительной помощи было недостаточно, чтобы развеять тревоги Тарика. Постоянные требования Д'гана и ночные визиты Тенима до предела издергали его нервы.
— Это еще кто? — спросил Теним, увидев молчаливого парня рядом с Тариком.
— Его мне всадники всучили, — пожал плечами Тарик. — Он помогает мне разбираться с припасами.
Теним всмотрелся в подростка, затем снова повернулся к Тарику.
— Почему бы тебе не послать его в шахты с остальными?
— Потому что мне приходится руководить более чем тридцатью рабочими, — в голосе горняка звучала гордость, — и мне нужна помощь в записях.
— Да сколько угодно, — сказал Теним. — Но лучше тебе недодать камня Д'гану, чем мне.
— Парень сэкономил мне столько времени, что я уже подумываю о втором забое.
— Второй забой? — с подозрением спросил Теним. — Я бы не стал.
— Мне он нужен, чтобы удовлетворять твои запросы.
— Если ты это сделаешь, Д'ган тебя заподозрит.
— И что мне делать? — злобно спросил Тарик. — Тут столько народу теперь работает, что я боюсь, как бы они друг другу по головам ходить не начали и шахту мне не взорвали. А ты знаешь, что это значит. Теним задумчиво склонил голову набок.
— Да, это будет трагедия, не так ли? А ты знаешь, — продолжал он, — что ты мне теперь должен четыре тонны?
— Четыре тонны? — ошарашенно повторил Тарик.
— Но… но… — заикаясь, заговорил он.
— Я должен защитить свой вклад, — спокойно ответил Теним. — Мне нужен резерв на случай, если с моим складом что-то случится.
— Складом? Я думал, у тебя есть покупатель!
— Несколько, — легко соврал Теним. — Потому мне и нужен запас. — Он коротко кивнул Тарику. — Итак, четыре тонны в два дня. — С этим словами он повернул прочь, не обращая внимания на немой протест Тарика.
Тениму было легко. В голове у него уже роились разные планы. Сколько он сможет получить, если неоткуда будет брать огненный камень? Сколько будет стоить его запас?
Его удивило только, как трудно оказалось найти покупателя на огненный камень — с учетом того, что все Вейры жаловались на прижимистость Д'вина. Теним был уверен, что огненный камень продать просто и прибыльно. На деле оказалось не так. Вообще-то Теним уже подумывал бросить это дело и заняться чем-то другим. Но теперь…
Он снова занялся подсчетами. Сколько же он получит за центнер огненного камня?
* * *
— Огненный камень? — испуганно повторил Сидар. — Ты достал огненный камень?
У Тенима на лице ни единый мускул не дрогнул. Он пришел к Сидару потому, что это была последняя возможность. Сидар обманывал, крал, убивал ради прибытка — эти методы Теним и сам любил, — но платил он хорошо.
— И где ты его хранишь? — спросил Сидар, обводя комнату внимательным взглядом. — Эта хрень взрывается при малейшем контакте с водой.
Вот так? — спросил Теним, бросая маленький камешек в один из котелков, висевших над очагом. Послышалось короткое шипение, потом вспыхнуло голубое пламя
— Ты спятил? — вскочил Сидар. — Если драконьи всадники тебя застукают, тебя точно Изгонят!
— И тебя тоже, — устало ответил Теним. — Вообще непонятно, как ты до сих пор в Изгои не угодил.
— Верно, если знать полный список преступлений, — согласился Сидар, скривив губы в усмешке в ответ на угрозу Тенима.
Теним сменил тему:
— Остается вопрос — сколько ты дашь?
— Дам? — недоверчиво спросил Сидар. — За штуку, которая в любой момент взорвется?
— Нет, — сказал Теним. — Огненный камень не только легко взрывается. Это единственное, что дает драконам возможность выдыхать пламя и сжигать Нити.
— Они всегда себе еще достанут, — мрачно ответил Сидар.
— А если неоткуда будет? — сказал Теним. — И сколько тогда будет стоить огненный камень?
— Весь Перн зависит от драконов, — ответил Сидар. И по его тону было понятно, что Теним перегнул палку.
Теним пожал плечами.
— Только когда Нити в небе, — ответил он, глядя в потолок. — Алая Звезда еще далеко.
— Тем более драконы должны тренироваться, пока время есть, — ответил Сидар. Он встал, показывая, что разговор окончен. — Нет, лучше тебе вернуть это добро откуда взял и убраться подальше, прежде чем…
— Прежде чем что? — перебил его Теним. Внезапно в его руке оказался кинжал. Он стал поигрывать им, невинно глядя на Сидара. — Проблемы будут?
Вали, — прорычал Сидар, совершенно не испугавшись. — Уходи, прежде чем будешь мертв, как твой камень.
* * *
— Это был Теним, — объявила Халла после изучения следов на месте украденной телеги. Она остановилась в лагере торговцев к северу от Кеога, небольшого холда к юго-западу от Крома.
— Ты уверена? — спросил Веран.
— Он сам научил меня читать следы, — сказала Халла.
— А воровать он тебя тоже учил?
— Пытался, — отрезала Халла. — Мне не понравилось. — Она посмотрела в направлении следов колес повозки. — Похоже, он шел на север.
— Мы ничего там не нашли, — сказал ей Веран.
— Он умеет прятать следы, — ответила Халла.
— Там нет дорог, ему далеко не уйти.
Халла кивнула, показывая, что слышала, но мысли ее блуждали далеко. Зачем Тениму телега? Она поняла бы, если бы он угнал один из расписных фургонов — для себя или на продажу, — но телега?
— … она поднимет не больше двух тонн, — говорил Веран. — Невелика потеря. Вот если бы большую угнал, тогда да, а эта даже нагружена не была.
— Не нагружена? — ошеломленно повторила Халла.
— Тут нам повезло — большая рядом была с грузом кромского угля.
Зачем же Теним угнал телегу, если не ради угля? Что может быть дороже угля?
— Я могу взять снеди на дорогу? — спросила Халла, отрывая взгляд от уходивших на север следов, после того как запомнила приметы местности.
— Еды? — спросил Веран. — Ты что задумала?
— Хочу узнать, что затеял Теним, — сказала Халла.
Веран смотрел на нее с сомнением:
— Вроде лорд Феннер говорил, что ты умная.
— А что скажут торговцы, когда разойдется весть что Теним угнал у вас телегу?
— Да слух-то уже пошел, — признался Веран. — и не больно нас это радует.
— Тогда что скажут торговцы, если кто-то из Изгоев найдет вашу телегу и вернет законным хозяевам?
Веран смерил ее долгим задумчивым взглядом.
— А ты уверена, что тебе только двенадцать Оборотов? Халла пожала плечами.
— Мне так говорили, — сказала она. — Я не уверена.
— Не уверена, — пробормотал Веран. — Это не дело. Халла кивнула.
— Лорд Феннер тоже так говорит.
— Лорд Феннер — хороший человек, — согласился Веран. Он посмотрел на Халлу и нахмурился. — Ты уверена, что хочешь его выследить?
— Да, — решительно ответила она.
— А если он тебя найдет?
— Не найдет, — сказала Халла, пытаясь сохранять спокойный тон. — Я лучший следопыт, чем он.
Веран долго смотрел на нее, прежде чем ответить, а затем вздохнул.
— Надеюсь, следы ты читаешь лучше, чем врешь. Халла улыбнулась и погладила его по руке.
— Нет, правда. — Она немного помолчала, затем спросила: — Так я могу взять еды?
— Ты прямо сейчас уходишь?
— Чем скорее, тем лучше, — ответила Халла. Она показала на след. — Телега прошла тут сутки назад. Ждать не могу — след может смыть.
Веран неохотно покачал головой.
— Не передумаешь? После кражи телеги прошел Дождь. Может, никакого следа уже и нет.
— Я должна попытаться, — ответила Халла.
* * *
— Это просто замечательно, мой лорд, что привезли еще припасов, — сказал Тарик Д'гану, когда они встретились в следующий раз, прекрасно понимая, что эти слова — откровенная лесть. Он приобнял за плечи своего помощника. — А вот он сэкономил мне кучу времени, когда надо было учесть все нужды.
— Неужто? — ледяным тоном осведомился предводитель Вейра. — Я-то думал, он будет добывать огненный камень для защиты Перна.
Тарик побледнел.
— Ну, мой лорд, он, можно сказать, и добывает. Освободил меня от бумажной работы, зато я теперь тружусь в забое и повышаю добычу.
— Неужто? — Д'ган отвернулся от шахты и посмотрел на склад огненного камня, где молодых драконов осторожно нагружали мешками с огненным камнем, и те исчезали в Промежутке. — Этого не заметишь по количеству добытого тобой камня.
— Нам нужно больше мешков, — сказал Тарик.
Молчаливый юнец странно посмотрел на него, но отвел взгляд прежде, чем Тарик или Д'ган успели заметить.
— Еще мешков? — повторил Д'ган. — Мы привезли более чем достаточно.
— Многие порвались, — досадливо сказал Тарик.
— Так пусть зашьют, — приказал Д'ган. Он показал на молчаливого паренька. — Вот он пусть и чинит.
Тарик хотел было возразить, но под гневным взглядом Д'гана потупил голову и покорно кивнул.
— Раз уж у тебя освободилось столько времени, — продолжал Д'ган, — то сдается мне, с этой шахты выработка должна быть больше.
Он обвел взглядом рабочий лагерь.
— Ты хорошо постарался, — согласился драконий всадник. — Думаю, ты без проблем добудешь еще тонну к нашему следующему прибытию.
Тарик побелел и, жалко заикаясь, пробормотал:
— Мой лорд?
Д'ган решительно кивнул.
— Да, думаю, это будет правильно. — Он повернулся и посмотрел Тарику прямо в глаза. — Моим людям в Вейре нужны хорошие тренировки, так что мы доставим тебе еще мешков.
— Да, мой лорд, — только и сумел сказать Тарик. Он в раздражении отослал подростка, стоявшего рядом с ним. — Иди, чини порванные мешки.
— И хорошенько чини, — добавил Д'ган.
Малец как-то невразумительно посмотрел на Тарика, затем кивнул, отдал ему свои дощечки для письма и пошел к навесу, где лежали мешки для огненного камня.
Ни Д'ган, ни Тарик не смотрели на него, пока огненный камень не увезли. Д'ган отклонил робкое предложение Тарика выпить, только хмыкнул:
— Мы поставляем тебе пойло, которое всадники не пьют. Так с чего ты возомнил, что я сейчас вдруг его возжелаю?
Наконец все мешки были погружены и отправлены, и Д'ган ушел, позволив измотанному Тарику пару часов отдохнуть.
Тарик нашел раздраженным взглядом немого паренька и бросил ему несколько новых дощечек.
— Если не подсчитаешь, сколько увезли всадники, я тебя посажу загорать в колодках!
Молчаливый подросток кивнул и быстро сделал несколько пометок на своей дощечке.
Обозленный услужливостью паренька Тарик дал ему затрещину.
— Ты мне еще повыпендривайся!
К удивлению Тарика, парнишка упал, и таблички разлетелись во все стороны, некоторые разбились.
— Ну, ты доигрался, — прорычал Тарик, пока тот отчаянно пытался собрать свои таблички. — Не восстановишь записи до заката — проторчишь ночь в колодках, понял.
Парнишка тупо кивнул и побежал в рабочую палатку.
Оставшись на минутку в одиночестве, Тарик тяжело вздохнул. Он огляделся по сторонам. Некогда зеленая долина превратилась в сухую, грязную чашу, испещренную каменными навесами, палатками и следами от тележных колес — все в его ведении.
С неба послышался пронзительный крик. Он поднял голову и увидел черную точку, что быстро двигалась в темном небе. Значит, сюда идет Теним. Пора поднимать ночную смену.
Он устало побрел к месту их тайных встреч. На полдороге он остановился, выругался и повернул назад. Он забыл своего писца! Тарик разрывался между опасениями опоздать и запутаться без помощи мальца. Наконец он пробормотал:
— Обойдусь.
Он не заметил маленькую фигурку, кравшуюся за ним в сумерках. Когда Тарик снова зашагал на встречу, та двинулась за ним.
— Ты опоздал, — прорычал Теним, когда Тарик пришел. Он огляделся по сторонам. — А где твоя тень?
— Что? — пробормотал Тарик. — А, этот парень! — дошло до него. — В колодках сидит, — торопливо соврал он.
— Хорошо, — ответил Теним. — Никогда он мне не нравился. Позаботься, чтобы он отсюда не вышел — знает слишком много.
— Он мне нужен! — возразил Тарик. — Он мне кучу времени высвободил!
— Он расскажет о нас Д'гану, — ответил Теним. — А для тебя вроде бы ничего дороже собственного благополучия нет?
— Он не расскажет, — ответил Тарик. — Он не может говорить.
— Не может? — спросил Теним с внезапным интересом, наклонив голову набок.
— Ни звука, — заверил его Тарик — Сначала я думал, это потому, что он башкой ударился. Теперь не уверен.
Теним замолчал, погрузившись в размышления. А не воскрес ли тот парень, что нес поддельное яйцо?
— Плевать, — сказал он вслух.
Ну, убьет он его еще раз. И не только его. Да, хорошо. Чисто выйдет. Он повернулся к Тарику, еще одному будущему покойнику, и спросил:
— Где мой камень?
— Наш камень, — поправил его Тарик. — Готов.
— Тогда чего ты ждешь? — Теним показал в темноту Тарик едва различил очертания телеги. — Пусть твои парни ее нагрузят.
Тарик кивнул. Свистнув, он подозвал детей, которых привел ему Тарик, снял с пояса кнут и многозначительно им щелкнул. Тени вокруг него зашуршали. Внезапно в темноте появился неестественный свет светильника, словно гигантский глаз дракона.
— Подгоните телегу и начинайте грузить, — приказал Тарик. Он повернулся к Тениму. — Нынче ночью они уже не будут годны к работе.
— С чего это? — сказал Теним. Он показал на кнут Тарика. — Подбодри их.
— Не в шахте, — отрезал Тарик. Пара подростков прошла мимо, кряхтя от тяжести мешка, который они тащили вдвоем. — Он искры может выбить.
— А это так страшно?
— Конечно, — хмыкнул Тарик. — Там столько газу на копилось, что нам придется задействовать еще насосы, чтобы не взлететь на воздух. — Он нахмурился и добавил: — Мы и так по грани ходим — уже несколько рабочих померло от газа. Придется подождать, пока шахту не проветрим.
Теним ничего не ответил, предпочитая наблюдать за погрузкой огненного камня. Разговор не возобновлялся пока телега не была нагружена и в нее не впрягли тощих тягловых животных.
— Скоро свидимся, — пообещал Теним.
Тебе что, еще камня надо? — удивился Тарик.
— Нет, — ответил Теним. — Думаю, с тебя хватит. На лице Тарика промелькнуло облегчение, почти благодарность, что ясно было видно в свете двух лун Перна.
— Когда вернешься?
— Скоро, — повторил Теним, дернув вожжами, чтобы телега стронулась с места.
Тарик задумчиво посмотрел на разгорающийся рассвет.
Вернувшись в лагерь, Тарик стукнул кулаком по палатке, где в последний раз видел своего писца.
— Парень! Вставай! Пора работать! — крикнул он, решительно настроенный как можно скорее погнать всех на работу и позволить себе заслуженный отдых.
Внутри никто не шевелился. Тарик сунул голову в палатку, крикнув:
— Парень, кончай…
Но палатка была пуста.
Тарикова ругань перебудила весь лагерь.
* * *
Парнишка, что раньше, вечером, преследовал Тарика, внимательно проследил за уходом Тенима, запомнив направление, в котором уехал молодой человек. Он уже готов был вернуться в лагерь, когда вдруг заметил, что Теним остановился. Зачем?
Заинтригованный, он осторожно двинулся к телеге, но замер, увидев идущую к нему фигуру. Теним. Тот что-то нес на руке.
— Помни, чему я тебя учил, Лихо, — ясно слышался в воздухе раннего утра голос Тенима. — Ведра с водой.
Они находились на холме над лагерем работников. Построенная рядом дамба была одной из задумок Тарика. Теним подошел поближе. Подросток увидел птицу на его руке и мешок с небольшим количеством огненного камня на плече.
Мальчик пустился было бежать, но было слишком поздно. Сокол взмыл в воздух и устремился вниз, в долину, к тщательно укрытому столу рядом с входом в шахту на котором стояли полупустые ведра с питьевой водой Соколу ничего не стоило перевернуть их, и вода потекла в шахту.
Но это была лишь часть плана Тенима. Остальное прояснилось, когда он стал швырять куски огненного камня к основанию дамбы. Сначала они просто шипели, но вскоре в воздух взвилось пламя.
Мальчик налетел на Тенима, сбил его с ног, но Теним был старше, сильнее и крупнее, он почти тотчас опомнился и набросился на мальчика с кулаками. Тот не отступал, даже когда дамба начала оползать из-за взрывов. Улучив момент, Теним сбросил остатки огненного камня в воду, что теперь лилась через дамбу, и снова набросился на противника.
— Сколько же раз мне убивать тебя? — прорычал он, нанося удар кулаком под дых.
За спиной у него раздался взрыв, послышался шум падающей воды. Дамба рухнула.
Какое-то страшное мгновение мальчик стоял неподвижно — вода текла по склону холма прямо к складу огненного камня. Короткого замешательства хватило, чтобы пропустить удар, который сбил его с ног.
Теним посмотрел на неподвижное тело. Рука его потянула нож из ножен. Еще два взрыва, почти одновременных, сотрясли утренний воздух, и он успел обернуться и увидеть, как на том месте, где был склад огненного камня, встает огненный шар. Из входа в шахту вырвался длинный язык пламени, послышались еще три приглушенных взрыва. На лице Тенима промелькнуло беспокойство, он посмотрел в небо. Соколиха возвращалась.
Он сунул нож в ножны на поясе и поднял руку, на которую и села Лихо. Теним обмотал вокруг руки ее путы и надел ей на голову колпачок. Только тогда он перевел взгляд на распростертое тело.
— Лежи-ка тут, — сказал он наконец. — Тогда они решат, что это сделал ты.
С этими словами он зашагал прочь, уверенный, что только что стал самым богатым, самым влиятельным человеком Перна.
* * *
Халлу разбудил низкий гул. Она вынырнула из спального мешка как раз вовремя, чтобы увидеть вспышку яркого света вдалеке.
— Огненный камень, — заявила Халла. Она говорила сама с собой, только сейчас осознав, как ей не хватает болтовни ребятишек, которые всегда были на ее попечении. — Это и должно было случиться.
Теперь она поняла, почему Теним украл телегу — чтобы возить огненный камень. Неужто сам его добывал? Да нет, это нелепо. И разве Веран не говорил ей, что Д'ган получает огненный камень непонятно откуда? Судя по звуку, этого источника больше не существует.
Она свернула лагерь, забросила мешок на плечо и пошла на шум, полная решимости найти выживших.
* * *
К Пеллару медленно возвращалось сознание. Он полежал некоторое время, не открывая глаз. Вдалеке слышались крики оставшихся в живых. Вблизи раздавались только мирные звуки утра. Все еще не открывая глаз, он попробовал пошевелить руками и ногами. Убедившись, что на этот раз ничего не сломано, он осторожно сел, морщась от боли в челюсти.
«Сколько же раз мне убивать тебя?» — слышался в его голове голос Тенима. Нахлынули воспоминания.
Он вспомнил схватку в ледяной реке, падение, вспомнил, как очнулся у берега реки со сломанной ногой. Дрожа от холода, он, собравшись с силами, вылез из воды прежде чем снова потерял сознание от усталости.
Сколько времени он был на грани смерти, Пеллар не знал. Он ел червей, жуков, все, что мог засунуть в рот.
Один раз ему пришлось драться с одичавшей собакой, решившей им пообедать, а в другой раз на него набросился цеппи, и он едва отмахался подобранным суком.
Но наука Микала сослужила ему громадную службу, и в конце концов он выздоровел, хотя времени на это ушло невероятно много. Он нашел в реке целебные камни, в первую очередь кварц. Разложив их, как учил его Микал, он использовал их вибрацию для ускорения исцеления.
Со временем он нашел жилистые побеги и крепкие ветки, сделал подобие лубка на руку и на ногу. Он едва пережил зиму в маленькой пещерке, питаясь сырой рыбой. Когда пришла весна, он стал ставить силки и, если в них попадалась дичь, ел досыта. К нему медленно возвращались силы.
Но прошлое он помнил только отрывочно.
Когда его нашли драконьи всадники, он сначала обрадовался, решив, что ему помогут. Но его бросили здесь, а холод Промежутка лишь усилил простуду, что глубоко засела у него в груди. Ему пришлось отлеживаться несколько дней.
Он помнил, как обеспокоила его первая встреча с Тариком, хотя он и был благодарен ему за заботу. И какой бешеный гнев охватил его при встрече с Тенимом! Лишь осторожность удержала его от того, чтобы наброситься на более сильного противника прямо на месте.
Но лишь вид соколихи заставил Пеллара вспомнить все. Эта птица убила Щебетуна. Лицо Пеллара осунулось от горя. Щебетун спас ему жизнь.
«Зачем?» — с горечью подумал Пеллар. Ему стало немного лучше, он встал и осмотрел долину внизу, оглядел зеленую лощинку, в которой стоял. Вот лист для лечения ожогов. Вот трава для облегчения боли. А вот травки-холодилки он не видел.
Торопливо, насколько позволяло избитое тело, Пеллар принялся собирать травки. Запасшись, похромал к лагерю. К своему ужасу, он увидел, что многие из выживших страшно обожжены. Некоторые не доживут до конца дня. У него не было лекарств для облегчения их страданий. Многие просто лежали на земле без сил или в безумии бродили вокруг. Ему нужна помощь.
Может, позвать драконов?
«Хурт', — робко подумал он, — мне нужна помощь».
Ответ пришел немедленно. Тревожный, полный неподражаемой драконьей теплоты.
«Где ты?»
Пеллар окинул взглядом долину и закрыл глаза, воспроизводя образ в голове.
«Мы летим», — ответил Хурт'.
Ответ придал Пеллару сил. Он только-только дошел до ближайших палаток, когда небо над ним потемнело от драконов.
Он бешено замахал руками огромному бронзовому, узнав Хурт'а.
— Пеллар! — крикнул сверху Д'вин. Лицо его сияло от радости. — Мы думали, что ты погиб! — Он обвел взглядом округу. — Что случилось?
Д'вин спрыгнул с шеи Хурт'а и скомандовал спешиться прилетевшим с ним всадникам.
Пеллар замахал руками, показывая, что дощечки нет и ему не на чем писать. Он показал рукой на разрушенный лагерь и вдруг понял, что все уже изменилось: повсюду сновали всадники и обитатели Вейра, помогая обожженным и оглушенным.
— У кого-нибудь есть дощечка для записей? — крикнул Д'вин, перекрывая шум.
К ним подбежала молодая женщина в одежде всадника. В ее длинных черных волосах виднелась белая прядь.
— Спасибо, Соня, — сказал ей Д'вин с улыбкой Она улыбнулась в ответ и поспешила заняться другой работой
Д'вин отдал Пеллару дощечку и стал терпеливо ждать пока мальчик закончит писать.
«Теним. Уничтожил огненный камень. Украл камень»
— Он крал огненный камень? — изумленно спросил Д'вин. — Зачем?
«Продавать», — написал Пеллар.
— Продавать? — удивленно повторил Д'вин. Он помотал головой. — Это была шахта Д'гана?
Когда Пеллар кивнул, Д'вин скривился.
— Придется сообщить ему. — Он показал на зеленого дракона, парившего над долиной. — К счастью, П'лел говорит, что мы недалеко от наших границ.
Пеллар показал на дощечку и торопливо написал: «Мне надо уходить. Меня привезли сюда люди Д'гана и заставили работать».
— Он загоняет людей в шахты? — гневно нахмурился Д'ган.
Пеллар кивнул и написал:
«Теним привел сюда детей, чтобы те работали во вторую смену».
— Детей?! — потрясенно воскликнул Д'вин и, чуть запнувшись, добавил: — Да и ты не намного старше.
Небо снова потемнело от драконов.
— Это наверняка Д'ган, — сказал Д'вин, глядя на приближающихся драконов. Снова посмотрел на Пеллара. — Думаю, тебе лучше исчезнуть, пока я не успокою его.
Пеллар кивнул и зашагал прочь, к разрушенной дамбе. В груди его загоралась решимость: вместо того чтобы бегать от Д'гана, он выследит Тенима.
* * *
Халла пришла к выходу из долины, как раз когда прилетела вторая группа драконов. Она долго смотрела на них, любуясь их красотой. Далеко не сразу она сумела отвести от них взгляд и всмотреться в происходящее внизу. Драконьи всадники и люди Вейра помогали раненым. В центре лагеря предводитель Телгар-Вейра говорил о чем-то с другим всадником, одетым в цвета Плоскогорья. Халла с изумлением узнала того самого всадника, с которым познакомилась на Встрече.
Она осторожно спустилась в долину, надеясь незаметно подслушать разговор.
Могла и не утруждать себя. Д'ган орал так, что Халла слышала каждое слово с расстояния в две длины дракона.
— Это моя шахта! — орал Д'ган, — Мои рабочие! И пусть Плоскогорье не суется сюда!
— Мы прилетели помочь, — ответил Д'вин не слишком громко, но очень твердо. Халла решила, что, несмотря на всю свою почтительность, всадник Плоскогорья еле сдерживает гнев. — И я сообщил тебе сразу, как узнал.
— Да уж! — рявкнул в ответ Д'ган. — Прежде ты увел целую телегу огненного камня! Я не думал, что доживу до того дня, когда Вейры будут воровать друг у друга…
— Мой лорд, — резко перебил его Д'вин. — Мы — драконьи всадники. Мы пришли предложить помощь, а не красть. — Он помолчал, обдумывая слова Д'гана. — И зачем нам увозить камень на телеге, если мы могли просто улететь с ним?
— Не знаю, — раздраженно отмахнулся Д'ган. — Я знаю только, что следы тележных колес уходят в вашу сторону!
Д'вин мгновение молчал — разговаривал с драконом, догадалась Халла.
— Мой дракон обнаружил следы, о которых ты говорил. Я расследую это дело.
— Ты расследуешь? — взревел в ответ Д'ган. — Это случилось на землях Телгара, и займемся этим делом мы!
— Поскольку телега сейчас в землях Плоскогорья, то выследить ее — наше дело, — отрезал Д'вин. Он поднял руку, предупреждая очередную вспышку гнева Д'гана — Однако мы будем рады твоей помощи.
Д'ган промычал что-то нечленораздельное, затем рявкнул:
— Хорошо! Ищите их сами.
Д'вин коротко кивнул.
Через мгновение Д'ган спросил:
— Ну? И чего вы не уходите?
Д'вин удивленно посмотрел на него.
— Твоим работникам нужна помощь!
— Оставь их, — сказал Д'ган. — Это дело Телгара, мы сами справимся.
Д'вин не скрывал своего раздражения. Д'ган не привез обитателей Вейра, а его всадники продолжали парить в небе.
— Я сказал — сами разберемся, — повторил предводитель Телгар-Вейра, барабаня пальцами по летному шлему. — Можешь улетать, командир крыла.
Д'вин сдержал язвительный ответ и просто поклонился:
— До встречи, предводитель.
Д'ган коротко кивнул Д'вину и махнул рукой.
Люди Плоскогорья неохотно оставляли своих пациентов, на их лицах читалась неприкрытая тревога, но по приказу командира крыла они расселись по драконам за спиной всадников. Драконы взмыли в воздух, построились и ушли в Промежуток.
Когда драконы Плоскогорья улетели, Халла уже покидала долину. Она узнала все, что хотела. Ее путь лежал на северо-восток Высматривая следы тяжело груженной телеги, она подумала, что могла бы сдать Тенима всадникам, что лорд Феннер не о том ее просил и что Теним куда крупнее и опаснее ее. Но она решила его найти. Жалобные крики раненых лишь укрепили ее решимость. Она ускорила шаг.
Назад: Глава шестая
Дальше: Глава восьмая