Глава 19
Схватка
Тоннель, по которому они двигались, полого спускался вниз. Сандерсу казалось, что свет с каждой минутой становится более тусклым, но он приписывал это отравлению. Голова немного кружилась, во рту было погано, но силы постепенно возвращались к нему. Виктория тоже пришла в себя и быстро шла впереди, коротко переговариваясь с Лив.
— Какого черта вы не дали мне прикончить хотя бы Верховного? — спросил Сандерс шагавшего рядом Полубоя.
— А что толку? Ну убили бы вы его, нашелся бы новый Верховный. Мне кажется, изначально секта не была каннибальской. Вы же слышали, что их пророк писал дневники, заносил свои рассуждения о жизни, а они интерпретировали ее по-своему.
— Ну и что ж теперь, пусть жрут путников?
Сандерс сплюнул, стараясь избавиться от мерзкого вкуса во рту.
— Они вырождаются, Ричард, — рассудительно продолжил Полубой, — вы же видели: детей нет, новых людей тоже почти нет, а путники… ну какие путники в Каналах? К тому же, — он хитро прищурился, — я шибко надеюсь, что они сейчас как раз ринулись за нами в погоню.
— …
— Ну хоть немного попутаются под ногами у модификантов.
Сандерс покачал головой. Его русский напарник удивлял его все больше и больше. Странная смесь простых инстинктов, высокого благородства и иезуитской хитрости.
— Лив, — позвал он, — как ты среди них очутилась?
— Не повезло, — ответила девушка, — координаты медцентра неверные дали. Только приземлилась, смотрю — знакомые рожи. Боевики Сигевару. Один узнал меня. Улететь я не успела. Часа два бегала от них в развалинах, потом нашла заброшенный вход в Каналы. Так и там не отстали, скоты. Ну а когда оторвалась от них, смотрю — заблудилась. Когда меня эти, в балахонах нашли, я от радости чуть не рехнулась. Привели меня к себе и Верховный давай уговаривать вступить в братство. Я — ни в какую. Тогда, как и вам, накрыли стол, выставили угощение. Видно порядок у них такой. Очнулась — сижу в бочке с водой, голая. А они из другой бочки мужика тащат. Не знаю, сколько он просидел в воде, но как вареный был. Верховный его тюк по темечку, а уж разделали… куда там хирургам. Если бы не вы, сожрали бы меня и косточки выплюнули.
— Тихо, — вдруг сказала Виктория, — чувствуете?
Полубой шумно потянул носом воздух.
— Ничего не чувствую.
— Да, кажется, какой-то странный запах, — согласился Сандерс, — чем это пахнет?
— Выделения инсектов. Смешанные потовые железы человека и секреция организма насекомых.
— Кто это — инсекты? — спросила Лив.
— Да, — поддержал ее Сандерс, — ты уже несколько раз говорила, что ван Хорн пустит за нами модификантов. Мы уже встречались с ними. Крепкие ребята, но справиться можно.
— Вы не с теми встречались, — мрачно сказала Виктория, — Лив, ты была хоть раз на боях модификантов?
— Была. В секторе Сигевары. Ну здоровые мужики. Модифицированная мускулатура, шкура, как у слона…
— Это не то. У ван Хорна дело поставлено гораздо серьезней. Представьте паука, или скорпиона размером с человека. Повышенная скорость реакций, непробиваемый хитиновый панцирь, ядовитые железы и вдобавок почти человеческий интеллект. Их выращивают, внося изменения в человеческий зародыш, жизненный цикл не более года. Раньше ван Хорн их не применял во время стычек с враждебными кланами, но этого было ждать недолго. Вот и дождались. Эксперимент будет проведен на нас.
— А как они отличат нас от боевиков ван Хорна, — спросил Полубой, — их ведь поведут люди?
— Да. Алекс О’Доннел передал мне, что он поведет группу хомо-инсекта, но значит с ним будет еще минимум четверо. Видимо, инсектам отдали приказ запомнить наш запах. Ну как детям говорят: это вкусно, ешь! Тебя, Лив, они, конечно, в расчет не брали, но мы наследили в башне ван Хорна здорово.
— Как их можно убить? — спросил Сандерс.
— Ты со своей железякой лучше не лезь, — ответила Виктория, — ты тоже, Лив. Если деваться будет некуда, пытайтесь бить в голову, в глаза. Головы у них почти человеческие. Ну а мы с Касьяном, надеюсь, что-то сможем сделать. Только надо найти зал, вроде того, где только что были. Здесь сомнут.
Свет явно затухал, будто светильник, освещавший Каналы, остался далеко позади. Пробираться приходилось почти на ощупь. Постоянный сквозняк приносил все более резкие запахи настигающих модификантов.
Внезапно впереди забрезжил тусклый свет. Почти бегом они устремились вперед и через несколько минут выскочили в круглую пещеру с отвалом земли посередине. Странный мертвенный свет пробивался откуда-то сверху. Вроде бы не дневной, да откуда ему взяться здесь, в десятках футов под поверхностью. Сандерс задрал голову. Вверху были видны перекрывавшие свод неплотно лежавшие плиты, в щели между которыми и лился свет. Земля под ногами была слегка влажная, Сандерс поковырял ее носком ботинка. Блеснул металл. Он присел на корточки, ухватил какую-то железяку и потянул на себя. Из земли вывернулась почти целая панель управления глидером. Он копнул еще раз. Показался покрытый ржавчиной топливный бак и кусок гравитационной плиты.
— Интересно, как сюда попал глидер? — спросил Сандерс, ни к кому специально не обращаясь.
— Слышала я, раньше бывали месяцы, когда даже каботажники отказывались вылетать в развалины, — задумчиво сказала Лив, — машины пропадали одна за другой. Вроде даже видели, как глидер, идущий на полной скорости ни с того, ни с сего падал на землю. Будто кто-то отключал бортовые антигравы.
— Хрен с ними, с глидерами, — проворчал Полубой, — Виктория, есть смысл бежать дальше? — Он огляделся. — Я бы, честно говоря, подождал здесь.
— Да, — согласилась Виктория, — здесь хоть светло. Они в темноте, как дома, а вот мы…
— Ну, значит, ждем здесь, — подытожил Сандерс, — Касьян, вы не думаете, что сейчас бы нам весьма пригодились ваши риталусы?
— Кто такие риталусы? — в один голос спросили Лив и Виктория.
— Животные с моей планеты, — нехотя ответил Полубой, — да, пригодились бы. Но сутки назад я потерял с ними контакт. Или они экранированы, или погибли.
— Жаль, — промолвил Сандерс, вспоминая, как риталусы управились с регуланским десантом на «Глории».
Полубой присел прямо на холм земли, воткнул рядом абордажную саблю, которую забрал у Верховного служителя «Братства Света» и развязал тесемки рюкзака.
— Поесть никто не желает? — спросил он. — Может, в последний раз.
— Спасибо, я недавно наелся, — с горечью сказал Сандерс.
— Да, я тоже сыта, — заявила Виктория.
— А я буду, — сказала Лив.
Полубой открыл банку и передал ей. Она присела рядом с ним.
— Не возражаешь?
— Конечно, нет, — он широко улыбнулся, — господа, что я вспомнил! — Он полез в карман, вытащил флягу и отвинтил крышку. — У меня же есть выпивка! Ричард, Виктория, вы, как наиболее пострадавшие от деликатесной пищи…
Лив прыснула в кулак.
— …можете первыми снять пробу. Но предупреждаю, спирт неразбавленный, а воды у нас нет.
— Плевать, — заявил Сандерс, — по пятьдесят граммов можно и без воды.
Он взял флягу, поднял ее, приветствуя всех, запрокинул голову и сделал пару глотков. Оторвавшись от флаги, он часто-часто задышал открытым ртом.
— Может, все-таки закусите, — предложил Полубой. Сандерс помотал головой и передал флягу Виктории.
Она взяла ее, с сомнением посмотрела на него.
— Выпей глоток, — подбодрил ее Дик, — больше не надо — от алкоголя реакция притупляется. Да больше и невозможно. Я думал, самое крепкое, что я пробовал, это «фирменная» Людвига. Как я был не прав!
Виктория храбро глотнула из фляги, выронила ее и замахала руками. Полубой поймал флягу на лету и передал Лив. Девушка, вызывающе глядя на него, сделала два глотка, вытаращила глаза и закашлялась. Мичман поднес ей ложку с бобами и мясом. Она клацнула зубами по ложке, торопливо прожевала и, вытерев слезы, покачала головой.
— Это не выпивка, это топливо для глидера, не иначе.
Полубой усмехнулся.
— Чтобы уметь пить «шило» надо послужить в Императорском флоте, — он оглядел всех, — ну что, господа. За нас! Хорошая у нас команда. Будем здоровы, — и не спеша отпил из фляги, крякнул, завернул крышку, убрал флягу в карман и обстоятельно принялся закусывать.
Сандерс и Виктория присели на землю с другой стороны отвала. Виктория поежилась и Дик обнял ее за плечи. Говорить не хотелось, и они сидели молча, чувствуя, что что-то недосказали друг другу. Может, времени не хватило, а может просто по глупости.
— Если выберемся, бросай свою дурацкую работу и перебирайся жить ко мне, — шепнул Сандерс.
— Лучше ты бросай свою идиотскую контору и переезжай на Фионимар, — так же шепотом ответила Виктория.
— Значит, ты меня не любишь.
— Нет, это ты меня не любишь.
Полубой доел бобы, забрал пустую банку у Лив, повертел их в руках и отбросил в сторону. Скрывать следы уже не было смысла. Лив придвинулась к нему, положила ладонь ему на руку и заглянула в лицо.
— Поздно мы встретились, да, Лив? — спросил он.
— Да, — она вздохнула, — мне кажется, я бы могла прожить с тобой всю жизнь.
— Не загадывай. Хотя я бы на это согласился.
Мичман нахмурился, словно прислушивался к чему-то, отстранил Лив и встал во весь рост.
— К нам гости, господа.
Сандерс отметил в голосе мичмана уже знакомую меланхоличность, вытащил из ножен «бастард» и встал рядом с ним.
Выдернув из земли абордажную саблю, Полубой извлек из-под плаща свой клинок. Зашипела, вылетая из ножен, ланскнетта Виктории и, как бы завершая приготовления к бою, резко щелкнул боевой таирский шест Лив.
— Тактика у нас простая, господа, — лениво процедил Полубой, — прикрываем друг другу спины, вот и все, — он посмотрел наверх, — а все-таки хорошо, что здесь светло.
Из тоннеля, нарастая, накатился скрежет и дробный топот двух десятков ног. Волна вони обогнала модификантов на несколько секунд, заставляя людей брезгливо морщиться.
Первыми из тоннеля вырвались пауки, следом, с ходу перебравшись на стену, появилась скорпион. Последним из темноты возник богомол — ему приходилось пробираться по тоннелю скорчившись, но в пещере он выпрямился, нависая над людьми вытянутым зеленоватым телом. Наиболее походила на людей скорпион, тогда как у богомола и пауков остались от человека только чудовищно раздутые, покрытые хитином, грудные клетки и верхние части головы с вполне человеческими чертами. Выступающие вперед жвала постоянно шевелились, словно уже пережевывали куски порванной в клочья добычи.
Хватательные ноги богомола распрямились, как огромные складные ножи и вновь сомкнулись с пронзительным скрежетом. Сандерс успел заметить, что усеянные мелкими шипами костяные лезвия не уступают по длине его палашу, и переместился, пытаясь прикрыть от богомола Викторию.
Инсекты напали одновременно с трех сторон.
Сандерс отбил удар хватательной ноги, присел, уходя от другой, и резко выбросил вперед руку с палашом. «Бастард» отскочил в сторону, словно наткнулся на камень. Сандерс оступился, взмахнул рукой и увидел падающий на голову шипастый костяной нож. Виктория из-за его плеча нанесла быстрый встречный удар, срубив треть занесенной над Сандерсом ноги богомола.
— В голову, сказано было — бей в голову, — крикнула она.
— В голову я не достану. — Сандерс отскочил назад, сторожа взглядом каждое движение противника.
— Круг, круг держать, — взревел Полубой.
В левой руке у него был сабля Юсуфа, в правой — абордажная сабля верховного служителя «Братства Света». Отбив ею бросок паука, мичман мгновенным движением пиратского клинка отсек ему сразу две ноги. Ударила желтая кровь.
Вскрикнула Лив. Полубой обернулся, рубанул сбоку, но достал второго паука лишь кончиком сабли, отколов кусок панциря на боку. Лив что есть силы ударила паука в голову, заставив его отпрянуть. Шест хрустнул в мощных жвалах и она с трудом выдернула его, оставив конец шеста в челюстях инсекта.
Модификанты изменили тактику — теперь они нападали попеременно, заставляя людей реагировать и стараясь вырвать кого-нибудь из ощетинившегося клинками круга.
Земля постепенно осыпалась под ногами, обнажая останки глидера, и подошвы скользили по ржавому металлу, мешая сохранять равновесие. Сандерс почувствовал, что начинает выдыхаться — сказывалось недавнее отравление, по лицу Полубоя катился пот, черные волосы Лив облепили лицо и не было времени смахнуть их.
Скорпион, зацепившись колючками ног за стену, резкими выпадами выманивала на себя Викторию, угрожая огромными клешнями. Лицо женщины-инсекта светилось яростью, гримаса искажала лицо, обнажая белоснежные клыки.
Больше никто не произносил ни слова — берегли силы. Только звон клинков и хриплое дыхание, только скрежет хитина и скрип жвал…
Модифицированные мышцы не знали усталости. Инсекты одновременно бросились вперед, сдавив людей в плотную груду. И уже некогда сделать выпад, и негде размахнуться и возле самого лица яростные горящие глаза и со жвал брызжет зловонная слюна…
Полубой зарычал от боли — вырвавшаяся из глотки паука игла ударила его в грудь. Он перехватил пиратский клинок и ударом сверху пронзил хитин панциря, пригвоздив паука к земле, краем глаза заметил, как второй паук опрокинул Лив и, развернувшись, со страшной силой ударил его в голову эфесом абордажной сабли. Инсект отпрянул, повалился на спину, суча лапами, перевернулся и вновь бросился вперед.
Сандерс перехватил голой рукой ногу богомола. Ладонь рвануло болью, по запястью хлынула кровь. Парируя палашом удары второй ноги, он успел оглянуться. Нет, помощи не будет — Полубой катался но земле, выламывая лапы модификанту, Лив лежала скорчившись, прижав руки к животу, Виктория танцевала, кружилась, уворачиваясь от ударов хвоста и клацающих клешней скорпиона. Не было больше команды — каждый бился за себя…
Закричав от ярости, Сандерс отчаянным усилием рванулся в сторону, неловко выставил «бастард» и тот взлетел, выбитый из руки мощным ударом. Блеснул над головой клинок ланскнетты и богомол отпрянул назад,
— Вставай, — Виктория протянула Дику левую руку, — быстрее…
Она охнула, выгнулась назад. Длинный хвостовой шип скорпиона ударил ее в спину, пробил лопатку и вышел под левой грудью. В лицо Сандерсу плеснуло кровью. Виктория попыталась улыбнуться, на губах выступила кровавая пена. Последним усилием она протянула ему ланскнетту и даже успела перевернуть ее рукоятью вперед.
— Возьми…
Как во сне Сандерс обхватил пальцами теплую рукоять шпаги.
Скорпион рванула шип, ломая Виктории ребра и разрывая сердце…
— Сзади, сзади!!! — ревел Сандерсу Полубой, придавленный к земле агонизирующим телом паука.
Развернувшись, Дик нырнул под ноги-ножи, широким ударом разрубил надвое длинное тело богомола и тут небо обрушилось на него, поглотив сознание зияющей бездной…
Полубой смотрел, как скорпион подходит к нему, поочередно переставляя псевдоруки, почти человеческие ноги и клешнястые конечности. Сил, чтобы сбросить с себя труп паука уже не было. Казалось, будто оранжевое тело модификанта светится в падающем сверху свете. Хвост подрагивал, выбирая место для удара окровавленным шипом. Светились торжеством глаза на женском лице, обнаженная грудь вздымалась спокойно — инсект, похоже, совсем не устал. Лицо склонилось к мичману — она в упор разглядывала поверженного противника. Раздвинулись в улыбке полные губы. Затем она обернулась, словно проверяя, нет ли кого за спиной, выпрямилась, занося хвост для удара…
Голова с точеными чертами лица вдруг взлетела в воздух, таща за собой струю крови. Тело свернулось клубком, мощный хвост забил по земле, свиваясь в кольцо и распрямляясь во всю длину.
Полубой моргнул, пытаясь стряхнуть с ресниц кровь. Над ним склонилось знакомое лицо. Он криво усмехнулся.
— Что, Сашка, добить пришел?
— Заткнись, — Алекс О’Доннел свалил с Полубоя труп паука и присел рядом. Контурная куртка у него на груди была рассечена, в прорехе запеклась кровь.
— Ты-то с кем схватился? — спросил Полубой.
— Пришлось объяснить кое-кому, кто главный, потому и опоздал. Твоих всех побили?
— Сейчас посмотрим, — Полубой перекатился на живот, поднялся, помогая себе руками, подошел к лежащей без движения Лив и перевернул ее, — жива. Жива, каботажница моя милая, — он отвел ее руки от живота, — жалом вскользь попал. Перевязать и как новая будет.
Он присел возле Сандерса, покачал головой.
— Тоже вроде живой. Голову разбили. — Полубой выпрямился, перешел к Виктории, склонился, рассматривая рану, и вдруг с маху сел на землю и обхватил голову руками.
— Что? — спросил О’Доннел.
— Отвоевалась наша баронесса, — выдавил Полубой, — эх ты, черт!!! Какая девчонка была… — Он запрокинул голову, мазнул ладонью по глазам.
О’Доннел помолчал, изредка поглядывая в тоннель, из которого появился.
— Касьян, — позвал он, — уходить вам надо. Ван Хорн мне вдогонку людей послал.
— Всех передавлю!
— Всех не передавишь. Ты кого на Хлайбе ищешь?
— Керрора, суку. Такие люди погибают, а он…
— Агламбу Керрора? — переспросил О’Доннел. — Вот иди и возьми его. Не знал я, что он здесь, а то бы сам кончил.
Полубой поднялся с земли, похлопал по обрывкам плаща, достал флягу, открыл и сделал несколько больших глотков.
— Помянешь? — спросил он, протягивая О’Доннелу флягу.
Тот молча взял, выпил, не поморщившись, завернул крышку и вернул флягу Полубою.
— Аптечку я тебе оставлю, — сказал он, — перевяжи своих и двигайте дальше. А я пойду встречу людей ван Хорна. Скажу, что заблудился, а когда сюда вышел — все уже мертвые были.
— Вернуться не хочешь? Тебя простили давно.
— Нет, Касьян, — О’Доннел покачал головой, — я уже отрезанный ломоть.
— Как знаешь, — Полубой оглядел побоище, — Викторию похорони, — тихо попросил он.
— Похороню, — пообещал О’Доннел.
Он поднялся, достал из поясной сумки аптечку, положил ее рядом с Лив и направился к тоннелю.
— Сашка! Передай ван Хорну, что за мной должок, — сказал ему вслед Полубой.
— Твой должок я ему сам верну, — не оборачиваясь, ответил О’Доннел.