Книга: Загадка Торейского маньяка
Назад: Глава 8
Дальше: Глава 10

Глава 9

Усевшись за стол, Фелона удивленно оглядел замерших ребят.
— А чего это вы делаете? — поинтересовалась она.
— Едим, — не нашел ничего лучше этого Ройс, разглядывая девушку.
Фелона вдруг смутилась и поправила прическу.
— Я тебе нравлюсь?
Ройс поперхнулся и под смех приятелей уверил, что выглядит она сногсшибательно, но не в том смысле, что она подумала.
— Ничего не поняла, — вздохнула Фелона, а внимательно наблюдавшая за ней Мелисса заметила мимолетную улыбку, промелькнувшую на губах. Кажется, она поняла, ради кого Призванная так нарядилась. Выглядела она действительно потрясающе… вот только… Мелисса знала о парике и сейчас прикидывала, как бы весь наряд смотрелся на ней с ее природными темными волосами и коротковатой стрижкой. Выходило малость… странно. Если верить Наташе, то волосы она стала отращивать относительно недавно, значит, раньше ее стрижка была короче. Представила и едва не фыркнула, вот тут все выглядело бы действительно нелепо. Теперь ясно, почему, по слухам, Призванная раньше не носила платьев. Она бы их тоже не носила, будь у нее такая короткая прическа. В этот момент девушка поймала на себе ехидный взгляд Призванной. Кажется, она догадалась, о чем думает Мелисса, которая сейчас пожалела, что сидит между мальчишками. В этот момент ей очень хотелось задать кое-какие вопросы, и лучше бы, чтобы их никто не слышал. Хм… А почему бы и нет?
— Ройс, будь другом, поменяйся местами с Фелоной. Пожалуйста. — Отработанный умоляющий взгляд и парень без споров вскочил, помог Фелоне пересесть, придержав стул, передвинул свои тарелки.
— Котик, — восхищенно протянула Фелона, разглядывая Мелиссу. — А можешь еще так же изобразить? Хочу научиться!
Фелона честно попыталась скопировать просящий взгляд Мелиссы, но получилось у нее скорее требовательно, чем просяще.
— Ха-ха, — прыснула Мелисса. — «Если немедленно не дашь, что я хочу, пожалеешь», — перевела она выражение на лице подруги.
Парни сделали вид, что ничего не заметили и уткнулись в тарелки. По опыту известно, что в такие беседы девушек лучше не лезть, прилетит от обеих. Но профессор смеялся радостно и самозабвенно.
— Эх, молодежь! — воскликнул он, когда немного успокоился. — Знаете, я ведь в лицей пошел работать как раз, чтобы наблюдать такое вот бесхитростное поведение еще беззаботных детей. Общаясь с детьми, я сам словно заряжаюсь их энергией молодости.
— Ага, сила юности с нами! — вскрикнула Фелона, вскидывая руку с сжатым кулаком.
Профессор снова рассмеялся.
— Точно. Как верно подмечено.
— Ну… то не мои слова, это цитата. У меня дома так один приятель любил кричать. Впрочем, кажется, он тоже кого-то цитировал, я, правда, так и не поняла, кто такой был этот Гай.
— Забавно. Ройс, как тебе не стыдно? Поухаживай за дамой. Видишь же, у нее еще тарелка пустая. Фелона, не стесняйся, бери все, что тебе нравится.
Обед или ужин, непонятно, что сейчас было с точки зрения профессора, прошел непринужденно и весело. Даже Ройс отложил свои бесконечные придирки к Фелоне и не стал комментировать, когда она в своей манере принялась рассуждать о моде и одеждах, рассказывая, какая мода по ее мнению будет лет через десять.
— Чувствуется знающий человек, — заметил профессор, после десятиминутной речи. — А вы, молодой человек, — обратился он к Ройсу, — напрасно морщитесь. «Сила в многообразии». Слышали такое выражение? А Фелона сразу видно разбирается в вопросе. Вам может и не нравится эта тема, но очень может быть, что сейчас перед нами сидит будущий великий модельер, который и будет формировать моду через десять лет.
Фелона едва заметно поморщилась, что опять-таки заметила только Мелисса, специально наблюдавшая за ней. Похоже, такая карьера Призванную не вдохновляла.
— Я очень много переняла у госпожи Клонье, — скромно призналась она. — Мне не хотелось бы составлять ей конкуренцию.
Ройс на такое признание фыркнул, а вот Торену оно неожиданно понравилось. Вот только Ройс не дал времени продолжить разговор на эту тему.
— Профессор, скажите, а зачем вы пригласили нас сегодня?
— Эх, какие же вы нетерпеливые, — вздохнул он, глянул на часы в углу, сделанные в виде крепостной башни, встал. — Давайте пройдем в другую комнату. Не стоит серьезные разговоры вести в царстве еды — это плохо сказывается на пищеварении.
Когда все разместились в креслах на закрытой веранде с другой стороны дома, профессор задумчиво потер переносицу, глянул на ребят, сидевших напротив.
— Скажите, вы действительно думаете, что Рекор убил девушек?
Такой вопрос удивил всех, даже Фелону.
— Мы же нашли их вещи у директора? — возразил Торен.
— Подбросили. Вы что, серьезно думаете, что в кабинет директора никто не заходит кроме него? Да вы сами тому пример. Кто угодно мог пробраться туда и подложить их. Я еще и по тому и не стал поднимать шуму, что сомневался в виновности его, даже заметив эти вещи.
— Но почему?
— Торен, вот скажи, ты бы стал хранить у себя в кабинете вещи убитых девушек, причем там, где их сможет увидеть любой посетитель?
— Я не собираюсь никого убивать.
Профессор отмахнулся.
— Я же не об этом. Вот представь себя на месте Рекора Тинефса. Ты убил, зачем-то забрал вещи жертв и положил у себя в кабинете… в качестве трофеев взял?
— С такой стороны я не задумывался, — растерялся он. — А вы сказали об этом моему отцу?
Профессор развел руками.
— Да как-то времени не было, он все с председателем магистрата господином Томсоном ходит. Наш председатель, кажется, решил принять личное участие в поимке преступника. А он бы меня слушать не стал, для него ведь все просто: есть преступник, его надо поймать, довести до всех жителей Тирея, что убийца пойман под его непосредственным руководством. Если я начну сомневаться в этой версии, боюсь, я стану чуть ли не личным врагом председателя, для которого уже все очевидно. А поговорить с твоим отцом наедине у меня не было времени. Потому я решил поделиться сомнениями с вами четверыми, кто и запустил весь этот процесс, а уж ты, Торен, доведешь, мои сомнения до отца. Я ведь не так уж и много прошу, правда?
— А почему вы решили поделиться своими сомнениями? — поинтересовалась Мелисса. — Вы же не любите директора? Вы часто с ним ругались.
— Любите, не любите. Я уже вышел из того возраста, когда мои поступки определяются чувствами. Директор, конечно, не очень хороший человек, но в убийстве, на мой взгляд, не виновен.
— Профессор, а вы не пробовали сделать себе нормальную прическу? Ваши вьющиеся темные волосы позволяют сделать такое… Вы бы стали таким загадочным, если их еще немного завить и отрастить. Представляете, локоны, спадающие с плеч, мантия… настоящий профессор магии.
— Простите? — растерялся Кардегайл, непонимающе глядя на разглядывающую его Фелону.
— Я говорю, что вам надо волосы отрастить подлиннее. Хотя бы как у директора. Вот его прическу ни с какой не спутаешь.
— Фелона, замолчи, — простонал Ройс. — Ты хоть понимаешь, о чем мы сейчас говорили?
— Конечно, — возмутилась девушка. — О директоре. Я потому и сравнила профессора и директора. Посмотрите, они одного роста, но какая разница в одежде! Директор всегда ходит в дорогих нарядах, его прическа идеальна, волосы ровно такой длины, какой нужно. А вот профессор совсем не следит за собой.
— Хм… верно, конечно, но у меня очень много других дел, кроме как следить за своими нарядами, — улыбнулся Кардегайл. — Но я воспользуюсь твоими советами позже, если не против. Поможешь мне?
— Конечно! — обрадовалась Фелона, повернулась к Ройсу, гордо вскинула голову и гымкнула.
Ройс устало прикрыл лицо рукой.
— Профессор, возвращаясь к разговору…
— Конечно, Ройс.
— У вас есть еще какие доказательства невиновности Рекора?
— Только то, что он не дурак, как я уже говорил. Он никогда не стал бы хранить у себя вещи убитых девушек.
— Я думаю, мой отец тоже это понимает, — согласился Торен. — Но я считаю, что все эти вопросы он хочет задать непосредственно господину Тинефсу когда его поймает.
— О… об этом я не подумал, — расстроился профессор. — Наверное, я не по делу влез со своими советами.
— Что вы, — поспешно заговорил Ройс, успокаивая Кардегайла. — Никто из нас ведь даже не подумал об этом…
— Ну вам простительно, — слабо улыбнулся профессор.
— Скажите, профессор, — снова вмешалась Фелона. — А почему вы не можете стать магом?
В комнате воцарилась тишина. На Фелону смотрели очень неодобрительно и осуждающе. Кардегайл вздрогнул, потом вздохнул.
— Бывает такое, что человек просто не способен концентрировать силу. Какое-то там нарушение в голове и нужной концентрации не получается.
— А разве нельзя это исправить с помощью магии?
— Фелона, — прошипела ей в ухо Мелисса, но девушка только отмахнулась.
— Не надо так смотреть на вашего друга, — поспешил защитить девушку профессор. — Что же касается вопроса, то… этот вопрос изучали многие. Иногда, казалось, решение близко, но всякий раз срывалось. Пока никому проблему решить не удалось. К тому же любая магия очень недолговечна. Любое заклинание держится не более десяти минут, после чего распадается.
— А, ошон, знаю.
— Верно. Ошон позволяет стабилизировать заклинания. Но ведь нечего стабилизировать, если решение не найдено. К тому же я давно уже смирился с этим и доволен как теоретик и разработчик многих новых заклинаний. Пусть сам их не могу использовать, так другие ими пользуются. Простите, я вас ненадолго покину, скоро вернусь.
Едва профессор вышел, как Фелоне досталось со всех сторон, даже Мелисса высказалась по поводу ее черствости, хотя обычно защищала перед друзьями. Под общими нападками, Фелона сначала пыталась отбиться, потом подняла руки.
— Ладно-ладно, я признаю, что я черствая неблагодарная и вообще хам, каких свет не видел. Но я же не знала, что профессор так резко отреагирует на мои вопросы? Я просто любопытство удовлетворяла.
— А меня не могла спросить? — накинулась на подругу Мелисса. — Я бы тебе и сама все объяснила.
— Я же не знала, что ты такой специалист в магии.
— Слушай, ты серьезно думаешь, что проблема профессора неизвестна ученикам лицея? Одно время, — вдруг призналась Мелисса, — я даже мечтала стать магическим врачом и помочь профессору вылечиться.
— Я польщен, но я действительно уже давно смирился со своей ущербностью, — вдруг раздалось от двери. Профессор вошел в комнату и вернулся на место, положив на стол перед Фелоной книгу. — Вот, если тебе действительно интересно и это не праздное любопытство, тут все написано. Книга не очень большая и написана очень простым языком. Ройс, Торен, не надо ругать друга, она же не со зла.
— Конечно, не со зла, — пробурчал Ройс. — Где там у нее в голове злу поместиться, если всё тряпками занято.
— Ройс!
— Извините, профессор.
— Ты не передо мной извиняйся.
— А перед ней-то за что? — возмутился юноша.
— Ро-ойс!
— Хорошо, профессор. Только из уважения к вам. Фелона, прости меня пожалуйста, я был с тобой слишком резким.
Девушка кивнула.
— Извинения принимаются.
Что бы как-то сгладить возникшую неловкость, профессор достал игру, похожую на шахматы и предложил сразиться. Фелона отказалась, сославшись на то, что знает только как ходят фигуры.
— Но я с интересом посмотрю, может, и научусь чему.
Ройс одарил девушку насмешливым взглядом, но воздержался от замечаний.
Сыграли три партии, все выиграл профессор. При этом к удивлению Фелоны лучше всех из троих друзей играла Мелисса и против профессора она продержалась дольше всех. При этом профессор после признался, что испытал несколько неприятных моментов.
— Мелисса, ты вполне могла меня подловить один раз.
Пообсуждали проведенную партию, после чего Фелона взглянула на часы и сообщила, что уже около восьми вечери и им, в общем-то, пора уже собираться по домам.
— Подождите минутку, — с кряхтеньем поднялся профессор. — Я кое-какие подарки вам приготовил. И еще, Торен, все-таки доведи до своего отца мое мнение о директоре.
— Конечно, профессор. Сразу, как вернусь, поговорю с ним.
— Вот и словно. А то неспокойно мне с этим обвинением. На председателя вообще никакой надежды, ему все равно кого обвинить, лишь бы это помогло ему выиграть предстоящие выборы.
— Профессор, уверяю, мой отец совершенно не такой. Он хочет найти настоящего убийцу.
— Твой отец, Торен, один из немногих исключений. Ты должен гордиться им. А сейчас подождите меня, никуда не уходите, я кое-что покажу.
Профессор неторопливо вышел из комнаты. Фелона поднялась из кресла, потянулась, несколько раз присела, помахала руками, ногами, наклонилась вперед-назад, вправо-влево.
— Ты чего это? — удивилась мелисса, наблюдавшая за ней.
— Пока сидела, все тело затекло, — буркнула Фелона.
— Хм… Слушай, все спросить тебя хотела. А чего ты сегодня весь день в перчатках ходишь? Ни разу не сняла.
— Эти? — Фелона внимательно рассмотрела легкие матерчатые перчатки у себя на руках так, словно впервые их увидела. — Ничего ты не понимаешь: перчатки — лучшее средство защиты женских рук, чтобы они были мягкими и шелковистыми… руки, в смысле, не перчатки.
— Я догадалась, — улыбнулась Мелисса.
— А еще они хорошая защита самой девушки.
— Это как? — невольно заинтересовался Ройс.
— О! Я тебе как-нибудь продемонстрирую это, обещаю.
Торен глянул на дверь.
— Что-то профессора давно нет…
Звон разбитого стекла в соседней комнате был ему ответом. Ребята вздрогнули и испуганно переглянулись. Замерли, не понимая, что делать. Только Фелона вдруг напряглась и пристально уставилась на дверь.
— Мелисса! — от голоса Фелоны захотелось встать по стойке смирно и немедленно броситься выполнять приказ. — Присмотри за этими приятелями, чтоб не натворили чего.
Сама она уверенно шагнула к двери, но дойти не успела, она распахнулась навстречу, и в комнату вошел человек в длинном плаще, скрывающем всю фигуру и в маске, закрывающей все лицо.
— Волосы, — испуганно прошептал за спиной Фелоны Торен. И действительно с краю маски виднелся небольшой клок светлых директорских волос. Перепутать их было сложно, а их длина, похоже, сыграла с директором дурную шутку, поскольку помешала как следует спрятать их под маской.
— Тихо! — прошипела в ответ Фелона, чуть повернув голову и снова уставилась на вошедшего.
— Молчать! — прохрипел человек, закашлялся, но через мгновение сумел справиться. — Как же вы мне надоели!
— Взаимно, — буркнула Фелона.
— Фелона, — попросил испуганный Ройс. — Не зли его. Видишь, у него нож.
Нож действительно был большой, таким и голову снести можно одним махом.
— Так, ребятки, быстро и осторожно достали свои пластины связи и положили их на стол, а то… — Он вдруг шагнул вперед, поднял свой тесак и коснулся шеи, стоявшей впереди Фелоны. Та сглотнула, по виску прокатилась капелька пота. Испуг девушки, кажется, понравился пришельцу. — Быстро, я сказал! Или увидите, как эта очаровательная головка окажется у ваших ног!
Первым очнулся Ройс. Осторожно, стараясь не делать резких движений, он медленно достал платину из нагрудного кармана, положил ее на стол.
— Отойди к стене! Вон к той. Быстро. А теперь ты, Торен!
Торен положил свою пластину рядом с пластиной Ройса и присоединился к приятелю у стены. Мелисса просьбы дожидаться не стала и положила свою пластину связи без понуканий. Встала рядом с Тореном и испуганно прижалась к нему.
— Ребята, поверьте, я не хочу причинять вам вреда, но мне нужно было кое-что забрать у этого старого маразматика профессора, а он, к сожалению, не согласился мне отдать эту вещь…
— Вы убили профессора? — вскрикнул Торен.
— Может да… а может и нет, — хрипло хмыкнул незваный гость. — В комнате валяется, когда стукнул его по голове. Может и умер, но вряд ли, я не сильно бил. Так что глядишь и выживет. А сейчас что касается вас… — Ну-ка, блондиночка, положи свою пластину на стол, рядом с остальными. Быстренько.
Фелона аккуратно достала свою пластину и положила ее на стол. Гость тесаком оттеснил Фелону в сторону, шагнул к столу и рубанул сразу по всем пластинам, перерубив их.
— Вот так. — Гость ясно успокоился и даже расслабился. — Как я уже говорил, зла я вам не желаю, но своя шкура ближе к телу. Потому сейчас вы выпьете воду со снотворным и заснете часика на три. Когда проснетесь, я буду уже далеко. А чтобы вы не делали глупостей, вашу блондинистую подружку я захвачу с собой.
— Пожалуйста, нет! — испуганно вскрикнула Фелона.
— Заткнись! Будешь вести себя хорошо, вскоре вернешься к своим друзьям.
— Вы врете! Вы меня хотите убить так же, как тех девушек, которых вы убили раньше!
Гость хмыкнул.
— Может и да… а может и нет. Как повезет тебе, деточка. Если бы ты знала, как я ненавижу таких, как ты, богатеньких, которым все само идет в руки. А я же вынужден… — Тут гость осекся, сообразив, что едва себя не выдал. — В общем так, ты, Мелисса, ну-ка, вон из того графина налей в стаканы воды. Быстро!
Мелисса не сдвинулась с места, только испуганно задрожала.
— Быстро, — поторопил ее гость.
— Вы же видите, что она боится! Давайте я сделаю, — вышел вперед Торен.
— Ну давай, кавалер. Три стакана. Быстро.
Руки Торена отчетливо дрожали, но он справился. Гость достал из кармана три бумажных пакетика.
— Каждый сыпь в стакан, — кинул он их Торену.
— А это точно не яд?
— Придурок! Если бы я хотел вас убить, поотрубал бы головы и свалил. Но, как я уже говорил, вам просто не повезло оказаться у профессора в тот момент, когда я заглянул к нему в гости. К большому счастью для вас, я очень добрый человек, а потом не злите меня. Сыпь порошок из пакетиков в стакан и пейте.
— А Фелона? — поинтересовался от стены Ройс.
— А ей не повезло. Парень, радуйся, что я кого из твоих друзей не беру. Тебе же вроде она никогда не нравилась? Вот и радуйся, что вскоре с ней расстанешься, — Гость неприятно рассмеялся. — Возможно, даже навсегда.
— Отпустите ее, я пойду с вами, — неожиданно предложил Ройс.
— Что бы ты что-то устроил? — Гость опять хмыкнул. — Со мной пойдет либо Фелона, либо Мелисса. Парень, я даю тебе возможность выбора. Ну? Быстренько выбирай, кто пойдет со мной?
Ройс растерянно замер. Оглянулся на бледную Мелиссу, посмотрел на неестественно прямую Фелону, замершую перед гостем.
— Парень, выбирай поскорее, иначе двоих заберу.
Фелона вдруг отмерла и посмотрела на гостя.
— Я слышала о таком приеме. Но ведь вы все равно возьмете только меня. И отпускать меня вы тоже не намерены. Мне ведь приготовлена та же участь, что и тем девушкам?
Гость на мгновение растерялся.
— А ты не такая идиотка, как полагает твой приятель.
Ребята в ужасе замерли.
— Нет, вы не можете!
— А ну назад, Торен! То, что я не хочу убивать вас, вовсе не значит, что я не сделаю этого, если вы меня принудите! По одному подходите к столу и пейте воду. Быстро. Сами решайте, кто будет первым.
Вдруг Фелона шагнула к гостю. Тот повернул к ней голову, дернул руку с тесаком.
— Прошу вас, — вдруг взмолилась девушка, — прижимая руки к груди. — Не убивайте меня! Я ведь еще слишком молода, чтобы умирать! Прошу вас. — Девушка всхлипнула и тут же стала размазывать слезы по лицу.
— Хм… — Гость вдруг покосился на Мелиссу. — В таком случае тебя заменит Мелисса. Ты согласна, чтобы твоя подруга умерла вместо тебя?
— Да! — обрадовалась Фелона и еще раз шагнула к нему. — Конечно! Возьмите ее, только не трогайте меня!
— Вот как… А они так о вас переживали, — притворно огорчился гость. — Люди везде одинаковы — переживают только о себе. — Он посмотрел на замерших у стены ребят. — Хороший урок для вас будет.
И тут, воспользовавшись, что гость на миг потерял ее из виду, Фелона сделала последний шаг и положила руку на грудь гостю. Треск, грохот небольшого взрыва и гостя буквально отшвырнуло к стене.
Фелона подняла правую руку с перчаткой и осмотрела ее.
— Хорошая вещь, — сообщила она. — Почти шокер. — Потом пояснила для ошарашенных ребят: — Мой дядя сделал, он маг. Жаль только одноразовая вещь, потом заряжать надо. Мелисса, говорила же я тебе, что перчатки — лучшее средство для защиты девушки.
Гость со стоном поднялся и подобрал тесак.
— Одноразовая? — прохрипел он. — Девочка, молись, умирать ты будешь медленно. — Он сделал один неуверенный шаг, второй.
Фелона настороженно наблюдала за ним, поморщилась. Вдруг шагнула вперед и положила ему на грудь левую руку. Снова треск, грохот, но слабее. Мужчину хоть и откинуло назад, но он устоял.
— У меня две руки, идиот, — пояснила Фелона. — А значит и две перчатки. — Она снова их рассмотрела и поморщилась. — Все-таки слабоваты они. Надо будет попросить дядю усилить разряд.
— Э-э-э… — наконец отошел от шока Ройс. — Он еще на ногах и скоро придет в себя.
Фелона подняла голову и посмотрела на пошатывающегося гостя. Возвела глаза к потолку и вопросила у него:
— Ну вы там скоро!? Или мне так и отбиваться от маньяка в одиночку?
Словно по сигналу вылетело окно в комнате, и в помещение впрыгнул мужчина, в котором ребята с удивлением узнали нанятого охранника из лицея, с мечом.
— Дарк, ну тебя только за смертью посылать! — возмутилась Фелона.
Ворвавшийся ответить не успел, с петель слетела дверь в комнату и в помещение ворвались еще трое солдат, за которыми прошел и отец Торена — Артер. Хмуро огляделся, повернулся к Фелоне.
— А вам не кажется, госпожа Призванная, что втравливать в ваши дела детей уже чересчур?
— Эй, между прочим, я не старше их! — возмутилась Фелона. — К тому же им ничего не угрожало. Сами все слышали.
— Что здесь происходит? — Очнулся Ройс, переводя шокированный взгляд с Фелоны на отца Торена. Потом его взгляд остановился на Фелоне. — Ты Призванная?!
Фелона вздохнула. Аккуратно сняла парик, положила его на стул, неторопливо подошла к Ройсу.
— Как же давно я об этом мечтала, — сообщила она ему, после чего треснула юношу по лбу. Не сильно, но чувствительно.
— Эй!
А вот то, что за всей шумихой забыли о госте, было большой ошибкой, но он напомнил о себе сам. Пока все разглядывали Фелону, неожиданно ставшую Призванной, он сумел добраться до двери в другую комнату. Когда его маневры заметили, было уже поздно.
— Назад! — заорал он. — Тут в комнате профессор лежит! Еще шаг и я его убью.
Солдаты замерли, а Фелона укоризненно покосилась на Дарка Врома.
— Я ваш телохранитель, госпожа Наташа, — отрезал он. — Убийцу должны были люди Леройса схватить.
— Ну что за идиотизм! — простонала Фелона, развернулась к убийце, выглядывающему из-за двери. — Чего вы хотите?
— Карету к дому! Всех солдат позвать в эту комнату. Профессора я заберу с собой, если вы не будете делать глупостей, то вашего любимца я отпущу сразу, как только он перестанет быть мне нужен!
Фелона… Призванная…
Ройс потер лоб, покосился на девушку. Наташа, мысленно поправился он — получать в лоб больше не хотелось.
— Наташа…
— О, один удар в лоб просветляет память и ускоряет мыслительные способности. Эксперимент можно считать удачным. Надо будет запомнить.
— Прекрати! Ты считаешь, сейчас подходящее время для шуток? Директор же убьет профессора!
— Ах да. — Наташа словно только сейчас вспомнила о замершем у двери убийце. — Извините, но мы не можем вас отпустить.
— Значит, я сейчас отрежу голову профессору и выкину ее к вам. Меня вы поймаете…
— А вот этого вы точно не сделаете, — уверенно заявила Наташа. — Лучше сдавайтесь.
Назад: Глава 8
Дальше: Глава 10