Книга: Любовник для Курочки Рябы
Назад: ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
На главную: Предисловие

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ, ПОСЛЕДНЯЯ

Пока мы плелись к отелю следом за Карлом, Маркусом, Кати и двумя задержанными, у нас с подругами было время подумать. По дороге мы отряхнули друг друга, подышали морским воздухом и вообще почувствовали себя значительно бодрее и лучше. В отеле Карл немедленно запер нас всех — и задержанных, и своих друзей, и жену в своем номере, а сам отправился куда-то звонить. Дав Карлу время отойти на порядочное расстояние, Ханс заговорил — Маркус, — обратился он к своему бывшему коллеге. — Освободи меня. Я заплачу тебе за свою свободу столько, что тебе и твоим родным хватит до конца жизни.
— Да, да! — поддержал его Алекс. — У него куча денег.
И он может дать вам столько, что хватит до конца ваших никчемных жизней.
Ханс метнул на Алекса ненавидящий взгляд.
— Замолчите оба! — посоветовал преступникам Маркус. — И особенно ты, Ханс. Ненавижу предателей.
Но Ханс не унимался:
— Если ты опасаешься, что у тебя будут неприятности по службе, то мои деньги позволят тебе больше не тянуть эту лямку. А алиби я тебе обеспечу. Следы побоев у тебя на лице, и море крови, и груда трупов вокруг.
— Минуточку! — заволновалась Мариша. — Откуда же возьмутся трупы?
— И почему это ты предлагаешь деньги ему, а не нам? — вторила подруге Юлька.
— Чем мы тебе так несимпатичны? — добавила я.
Неожиданно Маркус вскочил со своего места и забегал по комнате. Оказалось, что бегает он не просто так, а со смыслом.
Найдя носки Карла, по счастью чистые, он запихал один в рот Хансу, а второй в рот Алекса.
— Так будет спокойней, — удовлетворенно сказал он.
Но он ошибался. Потому что теперь настал черед Кати.
— Маркус, — обратилась она к нему ласковым голосом. — Можно мне принять душ?
— Карл велел всем сидеть в этой комнате, — твердо сказал Маркус.
— Ну какой вред будет от того, что я немного поплещусь в ванной? — спросила Кати, — Неизвестно, что ждет меня впереди. И скоро ли у меня будет такая возможность.
И она умильно улыбнулась. Все-таки недаром они столько времени разыгрывали двух влюбленных. Маркус, похоже, успел вжиться в роль. От улыбки Кати он подобрел и кивнул ей. Довольная Кати отправилась принимать душ, а мы остались сидеть. Сидеть молча было очень скучно. И мы попытались разговорить Маркуса. Сначала это плохо получалось. Но так как Карл задерживался, то понемногу Маркус начал подавать надежду, что нам удастся вытянуть из него какую-нибудь полезную информацию. Начали мы издалека и вполне невинно.
— А куда пошел мой муж? — спросила Мариша.
— Насколько я понимаю, он отправился вызывать подкрепление и транспорт, — сказал Маркус. — Нужно ведь переправить этих двух в Вену.
— И кто из них убил Густава? — спросила я.
На этот вопрос Маркус не ответил, а Ханс и Алекс судорожно задергались.
— Ну что еще? — спросил у них Маркус и вытащил у них кляпы.
— Я не убивал Густава! — одновременно крикнули Ханс с Алексом, едва избавившись от затычек.
Мы с подругами только рукой на них махнули. Кто же верит преступникам? Известное дело, теперь они будут стараться обелить себя, сваливая вину на других.
— Маркус, а как вы с Карлом догадались, куда нужно бежать нас спасать? — вместо этого спросила у полицейского Мариша. — Ведь вы успели в последнюю минуту. Еще чуть-чуть, и Ханс пристрелил бы нас.
— Мы все время были рядом, — ответил Маркус. — Спрятались за скалами и слышали весь ваш разговор с Хансом.
— Что?! — не поверили мы своим ушам. — Но почему же вы не задержали его раньше? До того, как он принялся палить по нас?
— Трудно поверить, что человек, которого ты почти целый год считал своим коллегой и другом, оказывается на самом деле врагом, — ответил Маркус с унынием, посмотрев на бывшего коллегу. — И пока Ханс сам не признался и мы не услышали это собственными ушами, мы не подозревали его. Хотя многое указывало на то, что в нашем отделе появился предатель. Человек, стучащий противнику. Но мы…
— Так вы подозревали, что Ханс предатель? И все равно приехали на Кьянти всего втроем?
— Ни в коем случае, — отрицательно помотал головой Маркус. — Если бы он сам себя не выдал, мы бы так и не знали, кто этот предатель. Подозревали многих, даже меня и Карла, но Хансу как-то удалось уйти в тень от подозрений. Считалось, что он слишком недолго проработал в нашем отделе. И поэтому не может знать многого из того, что становилось известным противнику.
— А Кати? — спросила я. — Кто она такая?
— Этому мерзавцу удалось заманить Кати в свои сети, — сердито сказал Маркус. — Он угрожал убить того толстяка, который примчался сегодня на остров.
Определенно этот день готовил нам еще один сюрприз.
— Гюнтера? — удивились мы. — А он в чем провинился перед Хансом?
— Ни в чем, — ответил Ханс. — Но у каждого человека есть какой-то другой человек, который ему дороже всего в жизни.
Для Кати, как ни странно, таким человеком оказался этот толстый Гюнтер. Лично я не дал бы за его жизнь и ломаного гроша, но Кати согласилась пойти на преступление, лишь бы толстяк остался жив.
— Не наговаривай на нее! — сердито воскликнул Маркус. — Она ни в чем не виновата!
— Ты лучше меня знаешь, что это она подстроила смерть бедняги Густава! — тоже повысил голос Ханс. — И если на то пошло, то не слишком ли долго твоя обожаемая Кати принимает душ?
И только тут до нас дошло, что, пожалуй, и в самом деле мы слышим шум текущей воды уже почти полчаса. Пора бы Кати и угомониться. Маркус подбежал к дверям ванной комнаты и постучал. Никакого ответа.
— Стучи громче! — посоветовала ему Юлька. — Может быть, она не слышит из-за шума воды.
Ханс издевательски захохотал.
— Кати, отойди в сторону! Я буду ломать дверь! — крикнул Маркус.
Дверь они вдвоем с Маришей вышибли без труда. Но вот Кати в ванной комнате и в самом деле не было. Зато под окном, расположенным довольно высоко, стоял стул, а из полотенец была сооружена веревка, которая была выкинута за окно. Мариша встала на стул и выглянула из окна.
— Никого нет! Кати удрала! — сообщила она.
Маркус кинулся к выходу из номера, но в дверях столкнулся с Карлом.
— Куда спешишь? — сухо поинтересовался у него Карл, вталкивая в номер Кати, которую держал за руку Гюнтер.
— Кати! — обрадовался Маркус. — Ты вернулась! Как я рад!
И он обнял Кати. Сама девушка выглядела не слишком счастливой. Да и понятно, ведь вернуться ей пришлось не по своей воле.
— Кати, почему этот тип все время к тебе липнет? — ревниво спросил у Кати Гюнтер. — Второй раз я его вижу, и второй раз он прикасается к тебе.
— Карл, где ты ее нашел? — спросила я тем временем у Маришиного мужа. — Мы только что спохватились, что ее нет.
— Свалилась мне буквально на голову, — ответил Карл. — Когда я стоял под окнами нашего номера и пытался связаться с центром. Я сначала, когда мне на плечо плюхнулась веревка из махровых полотенец, ничего не понял, но самим фактом заинтересовался. А потом, когда по полотенцам прямо ко мне в руки спустилась Кати, а с другой стороны отеля к ней уже мчался Гюнтер, до меня стало доходить, что все это не шуточки.
После этого он толкнул Кати в кресло и жестом предложил Гюнтеру тоже устраиваться поудобней.
— Раз уж мы все тут собрались, — сказал Карл, — а подкрепление задерживается часа на два с половиной, то мы можем немного отдохнуть и обсудить некоторые вопросы.
— Не буду я с тобой ничего обсуждать! — буркнул Ханс. — Еще чего не хватало.
— Не хочешь, не надо, — миролюбиво ответил Карл. — Мы с Маркусом и так достаточно слышали, чтобы соединить кусочки мозаики и догадаться, что человек, о котором мы раньше знали только его кличку — Осьминог, это и есть ты. Думаю, что у тебя дома мы найдем достаточно доказательств твоей преступной деятельности. Ну и, конечно, твоя банда, оставшись без руководителя, быстро прекратит свое существование.
— Это вы банда, — злобно буркнул Ханс. — А мы боремся за свои идеалы.
— Ну да, конечно, — кивнул Карл. — Боретесь! Убивая, занимаясь шантажом и подготовкой террористических актов.
— Террор необходим, чтобы привлечь внимание общественности к язвам, которыми поражено наше общество, — заявил Ханс. — Просто так ради удовольствия я никого бы убивать не стал.
— Приятно слышать, — сказал Карл.
— И кроме того, у вас на меня ничего нет, — нагло развалясь на кресле, сказал Ханс. — Что вы можете мне предъявить?
То, что я стрелял в этих девчонок? Так я скажу, что это была шутка. Разве я кого-то из них убил или хотя бы ранил? Ношение оружия? Так мне положено его иметь.
— Ну, думаю, что твой друг будет более словоохотлив, — сказал Карл, указывая на Алекса.
— Он ничего про меня не знает, — пожал плечами Ханс. — Алексу поручили убрать Кати? Кто поручил? Я не знаю, он не знает, так откуда вам-то знать?
И Ханс довольно оскалил свои белые зубы в улыбке, сильно напоминающей волчью.
— Но не забывай, что мы с Маркусом слышали твой разговор с девочками и Алексом, — сказал Карл. — И они могут его повторить. Кроме того, в наших руках по-прежнему находится Кати.
Услышав имя любимой женщины, до сих пор сидевший спокойно Гюнтер встрепенулся и воскликнул:
— А что Кати? При чем тут Кати?
— Очень даже при чем, — сказал Маркус. — У нее в голове находится предсмертное покаяние старины Густава.
При этой фразе Ханс побледнел и весь подобрался.
— И теперь она, а не он становится главным свидетелем обвинения, — закончил Маркус.
— Какой еще Густав? — нервно спросил Гюнтер. — Кати, я требую ответа! Кто такой Густав?
Но на него никто не обращал внимания.
— Она не может обвинять меня, — закричал Ханс. — Она сама убийца. Она убила Густава.
— Она не могла его убить! — закричали мы трое. — Чтобы полить маслом камни, на которых он поскользнулся, нужно было провести вечер на острове. А Кати весь день до позднего вечера была с нами в Палермо. А потом безвылазно торчала в баре, не покидая его ни на минуту. Мы специально спрашивали у бармена. Он помнит Кати и Густава. И Кати ни разу из бара никуда не отлучалась. Даже на пять минут.
— Ты говоришь, Кати была с вами на Палермо? — усмехнулся Карл. — Именно с вами? Весь день?
— Ну, — замялась Мариша. — Мы приплыли туда вместе.
Потом разошлись по магазинам. А потом поздно вечером Кати вместе с нами возвращалась домой. С покупками. У нее был целый ворох покупок.
— Если бы ты повнимательней изучила этот вопрос, то заметила бы, что все покупки Кати были сделаны в одном магазине, — сказал Карл. — А на это много времени не нужно. И неизбежно встает вопрос, а что же делала Кати, оставшись одна? Почему она не пришла в то кафе, где преданно ждал ее Густав?
И главное, почему все-таки опоздала к катеру, если по магазинам не ходила?
Мы посмотрели на Кати, которая делала вид, что все сказанное к ней не относится, и смотрела в окно.
— А дело было в том, что Кати вместе с поджидавшим ее на катере Алексом за то время, пока вы бродили по магазинам Палермо, смоталась на Кьянти, полила заранее облюбованное местечко в скалах украденным маслом и вернулась обратно на Палермо, обеспечив себе таким образом алиби. А дальше было и вовсе просто. Кати напоила Густава до такой степени, что он потерял привычную осторожность. А потом ловко направила его в подготовленную для него смертельную ловушку. Куда, как мы знаем, Густав и попал.
— Это невозможно! — воскликнул Гюнтер. — Что вы такое наговариваете на мою невесту?
— Замолчите, а? — попросила его обычно вежливая Юлька. — Вас тут вообще не было. Так что и не суйтесь.
— Я не верю, что это Кати подстроила смерть Густава, — сказала Мариша.
— Не нужно думать о Кати слишком плохо, — попросил добрый Маркус. — Она сделала это для того, чтобы спасти одного дорогого ей человека.
— И к тому же Густав был преступником, — добавил Карл. — Преступником, трусом и собирался стать предателем.
Но так как он был трусом, то и продолжать вести преступную жизнь он боялся и пойти на предательство тоже боялся. Он вел со мной бесконечные переговоры, требуя дать ему твердую гарантию, что, предав своих, он останется жив. Я обещал, он не верил. Считал, что, как только он станет нам не нужен, мы бросим его за решетку, где его конец был предрешен. И в конце концов его метания стали известны тому человеку, которого Густав и собирался предать.
И Карл посмотрел на Ханса. Тот молчал.
— И участь Густава была решена в пять минут. Был выбран способ и место, требовался только исполнитель. Близкий Густаву человек, которому бы он полностью доверял. Такой человек у Густава был только один. Его подружка. Вот на Кати и пал выбор Осьминога. Она должна была убить Густава.
— Как ты могла? — простонал Гюнтер. — Ты что, в самом деле сделала то, в чем обвиняет тебя этот человек? Нет, это какой-то бред. Я не верю!
— Я это сделала, — охрипшим голосом сказала Кати. — И не стыжусь этого. Я спасла жизнь хорошему человеку и покарала мерзавца. Карл правильно сказал, Густав был преступником. Не знаю, доводилось ли ему убивать своими руками. Но он изготавливал взрывные устройства. Он мне сам рассказывал.
И по его вине погибло не меньше десятка человек.
— Ты ничем не лучше его! — воскликнул Гюнтер. — Ты убийца! Такая же, как и он! Не знаю, как я мог быть так слеп!
И он поспешно отодвинулся от Кати. Она в его сторону даже не посмотрела.
— Может быть, вы измените свое мнение насчет Кати, — начал Карл, но Гюнтер перебил его.
— Никогда! — запальчиво крикнул он. — Мало того, что она убила человека, так она еще и обманывала меня с ним.
— Может быть, если вы узнаете имя человека, из-за которого Кати пошла на преступление, вы измените о ней свое мнение, — все же договорил свою мысль Карл.
— Что? — переспросил Гюнтер. — Почему имя очередного любовника этой шлюхи должно повлиять на мое мнение?
— Потому что ваша невеста…
— Не называйте ее так! — закричал Гюнтер, зажимая уши.
— Потому что Кати убила Густава ради того, чтобы сохранить жизнь вам, — договорил все-таки Карл.
— Мне? — не поверил ему Гюнтер. — Кати, это правда?
Кати молчала.
— Да, правда, — наконец выдавила она из себя. — Сначала я не верила, что они осмелятся тебя убить. Но помнишь ту автомобильную аварию, в которую ты попал?
— Конечно! Тогда я отделался переломом двух ребер и сотрясением мозга, — сказал Гюнтер. — Водителя, сбившего меня, так и не нашли.
— А между тем это случилось через час после того, как я решительно отказалась помогать им, — сказала Кати. — А еще через десять минут после того, как я вошла в твою палату в больнице, у меня зазвонил сотовый. Помнишь? Так вот, это звонили они. И сказали, что если на первый раз ты отделался испугом и легкими травмами, то второй раз для тебя удачи не будет. И тогда.., тогда я согласилась принести в жертву жизнь другого мужчины, лишь бы ты, мой единственный любимый, остался жить.
— Кати, прости меня, — упал перед ней на колени Гюнтер. — Забудь, что я только что наговорил. От ревности я сам не понимал, что со мной. Голубка моя, прости меня. Птичка моя!
Мы с подругами переглянулись. Конечно, Густав тоже не был ослепительным красавцем. Но… Но по сравнению с Гюнтером он был Аполлоном. А как можно было так сильно полюбить упитанного, ревнивого и недалекого Гюнтера, чтобы ради спасения его жизни пойти на убийство, нам вообще было непонятно.
Но, кажется, Кати действительно любила этого толстяка. Глаза ее засверкали счастливым блеском. А сама она рыдала и целовала Гюнтера в ответ на его ласки. И трудно было сказать, чего было больше — слез или смеха.
— Вы сможете закончить взаимные излияния в более подходящем месте, — раздраженно сказал им Карл. — Сейчас не самое удобное для этого время.
Но Гюнтер и Кати никого не слышали. Пришлось их задвинуть в дальний угол, где они никому не мешали и могли спокойно обливаться слезами и соплями и дальше, вплоть до приезда обещанной Карлом основной группы. Их оказалось всего четверо. Где они причалили и откуда отплыли от острова, так никому из нас не удалось определить.
— Сразу видно — профессионалы, — с уважением заметила потом Мариша.
Профессионалы забрали с собой Алекса, Осьминога, Кати и за компанию прихватили и Гюнтера. Маркус тоже поехал с ними, должно быть, не хотел оставлять полюбившуюся ему Кати без присмотра. А с нами остался Карл, чтобы собрать вещи и, как он выразился, расставить все точки над "i".
— Карл, так ты что, все это время знал, что смерть Густава — дело рук Кати и Алекса? — первым делом спросила я у него, когда остальные убрались из номера.
— Знал, — кивнул Карл.
— А почему нам не сказал? — сердито спросила у него Мариша.
— Вы мне тоже много чего не рассказали, — парировал Карл.
Мы не нашли, что возразить на это, и замолчали. После продолжительного молчания, пока Карл собирал свои вещи, я растерянно выдавила из себя:
— Но если Густава убил не Игорь, то зачем ты, Карл, отправил его париться в полиции Палермо?
— Не догадываешься? — усмехнулся Карл. — Решил немного восстановить справедливое равновесие. Они с Ксютой отправили невиновного Артема за решетку оправдываться в преступлении, которого тот не совершал. И я решил, что Игорю будет не вредно, в свою очередь, немного побыть в шкуре Артема, — Это точно, — согласилась я.
— К тому же улики свидетельствуют против Игоря. Он был на острове, когда убили Густава. И покинул Игорь остров вскоре после убийства Густава. Мы с вами знаем, что Густав не его мишень и стремился Игорь только к своей милой Ксюте. Но для полицейских этого совпадения достаточно. И к тому же оба преступления совершены одним и тем же способом.
— Но как это получилось? — спросила Юлька. — Что Кати и Игорь, не сговариваясь, совершили схожие преступления?
— Кати просто решила воспользоваться приемом Игоря, чтобы еще больше запутать следствие, — ответил Карл. — И ей это почти удалось. Если бы нам не повезло найти в порту Палермо рыбака, который вспомнил, как похожая на Кати девушка села в моторку и направилась в сторону Кьянти, нам было бы нечего ей предъявить.
— Но вы искали такого свидетеля! — воскликнула Мариша. — Значит, вы уже подозревали Кати!
— Очень уж подозрительно выглядела эта история со смертью Густава, — признался Карл, — Конечно, Кати могла не специально напоить в тот вечер Густава. Но с другой стороны, ведь это она забыла свою шаль и послала за ней Густава. И это она обратила ваше, девочки, внимание на то место, где следовало искать тело Густава. В общем, мы подозревали Кати в числе многих. А когда нам стало ясно, что Кати действовала не одна, а в Палермо ее поджидал сообщник, все стало на свои места.
— А что теперь будет с Хансом? — спросила Мариша.
— Это уже не вашего ума дело, — ответил Карл, затягивая свою сумку. — И даже не мне это решать. Смотря как он себя поведет. Надеюсь, он проявит благоразумие и сдаст всех своих агентов.
— А если нет? — спросила я. — Что, если он не захочет облегчить свою совесть?
— И что, если на случай ареста Осьминога у них приготовлен план по его спасению? — спросила Юлька.
— Да, например, они пригрозят взорвать городскую водопроводную сеть. Или еще что-нибудь такое же, — добавила Мариша. — Карл, ты же сам говорил, что у Осьминога есть люди во многих местах.
— Говорил, — согласился Карл. — Но к настоящему времени они уже все арестованы. От облавы никто из них не ушел.
— Что? — поразилась я. — Когда же вы успели?
— За те два часа, которые прошли с момента ареста Осьминога, я успел позвонить в центр. Они обыскали квартиру Ханса и нашли в ней полный список членов его организации. Ханс был настолько уверен в том, что его никогда не раскроют, что потерял всякую осторожность. Он даже не зашифровал имена своих агентов. Имя Густава там стояло одним из первых. И еще несколько уже известных нам имен. Так что список верен, и все эти люди из него уже арестованы.
После этого Карл встал и обратился к нам.
— Я вам еще позвоню, — сказал он. — Мариша, проводи меня.
Мы с Юлькой тоже покинули номер Карла, который теперь остался стоять пустым. Вернувшись к себе, мы присели в кресла и замолчали.
— Знаешь, о чем я думаю? — минут через пять спросила у меня Юлька.
— Об Антошке? — предположила я. — Или об Артеме?
— Не угадала, — сказала Юлька. — Тебе вот не кажется нелепым, что Ханс, который продумал такую сложную и хорошо законспирированную преступную сеть, которую не могли раскрыть долгое время, вдруг совершает ошибку и оставляет список членов своей организации прямо в своей квартире?
— Мол, нате, берите! — воскликнула я. — Действительно, странно.
— Вот и я о том же, — продолжила Юлька. — А что, если это фальшивка? И полиция арестовала ни в чем не повинных людей?
— Нет, — запротестовала я. — Карл сказал, что в списке были имена тех, кто уже находился у полиции под подозрением.
— Ну и что? — не согласилась Юлька. — Ханс ведь работал в полиции. Он мог знать тех людей, которые находятся под подозрением. И включил их в свой фальшивый список, чтобы придать ему видимость подлинного.
И мы с Юлькой переглянулись. На память нам пришла одна и та же вещь.
— Последний листок из той стопки, которую дал Карл Густаву! — воскликнула я. — Те листки, пропитанные специальным раствором, на которых Густав должен был облегчить свою совесть. Помнишь, Карл стоял насмерть на том, что их было десять.
А мы нашли всего девять. Где-то есть еще один листок, который Густав спрятал.
— Спрятал, потому что там было написано что-то дельное! — торопливо сказала Юлька. — Например, подлинный список членов организации Осьминога.
В этот момент вернулась Мариша.
— Карл настаивает на разводе, — сообщила она нам прямо с порога. — Говорит, что не в силах выносить того, что я постоянно суюсь в его дела, в которых к тому же не смыслю ни уха ни рыла.
— Да плевать на Карла! — закричали мы с Юлькой и немедленно поделились с Маришей нашими соображениями насчет связи между списком членов организации Осьминога и последним листком из стопки Густава.
Но Мариша уже прочно впала в хандру.
— Ну и что? — спросила она у нас. — Карл со своими коллегами наверняка уже сто раз перевернули вверх дном номер Густава. И вообще все те места, где он мог спрятать последний листок. Они же профессионалы.
— Мы уже недавно имели дело с одним таким, который тоже твердил, что он профессионал, — сказала Юлька. — И где он теперь? Направляется прямым ходом в тюремную больницу.
— Думайте, подруги, куда Густав мог так запрятать последний листок, чтобы ни мы, ни полиция его не нашли, — решительно сказала я.
И мы все, включая Маришу, задумались. Через полчаса, когда мы поняли, что, сидя в номере, ничего не поймем, мы вышли в холл.
— Нужно учитывать: Густав опасался, что его могут убить, — сказала Мариша. — И, конечно, хотел, чтобы его смерть не осталась безнаказанной для людей Осьминога. Поэтому для своего последнего листка Густав должен был выбрать такое место, где бы этот листок рано или поздно нашли. И именно те люди, которые бы поняли, что это такое и как с ним обращаться.
— Но что это за место? — спросили мы с Юлькой.
— На острове листка нет, так? — задумалась Мариша. — Иначе бы люди Карла его отыскали бы. Тогда где он?
И тут — говорите что хотите, а высшее провидение все же существует — мы втроем одновременно посмотрели на почтовый ящик, куда обитатели острова складывали свою корреспонденцию, которую потом забирал Вока. Впрочем, забирал он ее редко, потоку что и писали обитатели острова тоже крайне неохотно. Не сговариваясь, мы кинулись к ящику и встряхнули его.
Судя по звуку, внутри что-то лежало. И тут же в дверях холла, словно по заказу, появился запыхавшийся Вока. Оглядевшись и убедившись, что в холле никого нет, кроме нас, он произнес, обращаясь к нам:
— Уже неделю забываю забрать письма, если Тата узнает, она меня убьет.
И он достал из кармана ключ, открыл ящик и достал из него всего одно письмо. Мы дружно насторожились.
— Смотри-ка, Мариша, оно адресовано твоему мужу, — удивленно сказал Вока, взглянув на адрес, — Дай это письмо мне, — попросила Мариша. — Вока, миленький, дай.
— Я не уверен… — запротестовал Вока.
— Это мое письмо, — заверила его Мариша. — Я в нем написала всякую глупость. Дай мне его.
— Ну, если письмо действительно твое, — нерешительно сказал Вока. — Тогда, конечно, бери.
И он протянул драгоценный конверт нам. Мариша проворно схватила его, вскрыла конверт, и из него выпал совершенно чистый листок бумаги. По размеру и фактуре точно совпадавший с теми девятью листками, которые мы нашли в чемодане Густава и которые так заинтересовали Карла.
— Скорей! — воскликнула Мариша. — За Карлом! Нам нужно успеть отдать ему этот листок. Карл вот-вот уедет.
— С чего ты взяла? — удивленно спросил Вока, все еще крутящийся поблизости. — На чем он уедет? Я же тут. И я до утра никуда не собираюсь ехать на нашем катере.
— Ах, при чем тут твой катер! — воскликнула Мариша.
И бросилась бежать. Мы с Юлькой поспешили за ней. Наш собственный катер, который мы арендовали в Палермо и до сих пор не удосужились вернуть владельцу, по счастью, стоял возле причала. Мы запрыгнули в него и помчались искать Карла. Увы, обыскав все побережье, опросив каждого, кто встречался нам на пути, мы Карла так и не нашли. Да и вообще никого из его коллег нам так и не удалось обнаружить. Они бесследно растворились, словно их и не было.
— Действительно, профессионалы, — сказала запыхавшаяся Юлька, когда мы вернулись в номер. — Интересно, как Карлу, Маркусу и их коллегам удалось незаметно исчезнуть с острова самим, да еще прихватить с собой четверых задержанных?
— Это просто фантастика какая-то! — согласилась с ней я.
Мариша ничего не сказала. Она была занята тем, что собирала вещи.
— Что ты делаешь? — удивилась я.
— Я еду обратно в Вену, — ответила Мариша. — Нужно доставить этот листок Карлу. Сейчас уже слишком поздно, солнца нету, поэтому мы не можем прочесть, что написано на листке.
И поэтому до утра, когда взойдет солнце, я должна успеть попасть на Сицилию и сесть на самолет в Вену.
— Но как ты доберешься в темноте до Палермо? — растерянно спросила я у Мариши.
— Меня отвезет Вока, — ответила Мариша.
— Тогда и я с тобой! — заспешила Юлька. — Честно говоря, отдыхать мне уже надоело.
И она кинулась собирать свои вещи.
— Даша, ты с нами? — спросила у меня Мариша.
Я призадумалась. Честно говоря, отдыхать мне тоже больше не хотелось. К тому же если Мариша и Юлька уедут, то что, мне одной тут, что ли, веселиться? И, не сказав ни слова, я тоже стала собирать свои вещи. Со сборами мы управились удивительно быстро. Когда Тата увидела нас, стоящих среди ночи в холле с чемоданами и сумками, она слегка порозовела.
— Вы что, уезжаете? — спросила она, и в ее голосе послышался неприкрытый восторг.
Впрочем, Тата была хорошо вышколена и поэтому добавила:
— У вас же еще не закончился срок пребывания.
— Ничего, — бодро заверили мы ее. — Мы уже достаточно отдохнули.
— И что, вы хотите ехать прямо сейчас? — растерянно спросила у нас Тата.
Мы кивнули.
— Тогда пойду скажу Воке, чтобы он собирался! — воскликнула Тата и убежала, напевая себе под нос что-то очень радостное и прыгая по лестнице через две ступени.
Мариша задумчиво посмотрела ей вслед.
— Что такое? — встревожилась я. — Что снова не так?
— Помните, мы подслушали разговор Грека с Татой, — задумчиво начала Мариша. — Они еще говорили, достаточно ли надежно привязан груз. И успокаивали друг друга, что все пройдет как надо, не в первый же, мол, раз.
— Ну, помним, — кивнули мы с Юлькой.
— Вот я и думаю, о чем они говорили?
— О пляжных тентах, — раздался у нас за спиной голос Грека. — Мы говорили с Татой о пляжных тентах и шезлонгах.
Мы дружно повернулись и с недоумением уставились на Грека.
— Тенты? — удивленно спросила Мариша.
— Ну да, первый раз, когда мы их перевозили, некоторые оказались сломаны, — кивнул Грек. — Мы тогда с Татой понесли ощутимый ущерб. Компания, которая продала нам эти тенты, отказывалась возмещать убытки за перевозку. Во второй раз мы уже были осторожней, и все прошло гладко. Да и в последующие разы тоже. Но память о той злополучной первой перевозке никак не давала нам с Татой спокойно жить. И мы каждый раз волновались, когда эти проклятые тенты и шезлонги приходилось перевозить по морю.
— Вот и еще одна загадка разрешилась! — счастливо засмеялась Мариша.
Вскоре вернулась радостная Тата и сказала, что можно ехать.
Мы тепло попрощались с Греком и Татой и спустились к причалу. Вока был настроен не столь радужно. Кажется, он успел всерьез поверить, что Мариша его любит и в ближайшее время станет его возлюбленной. И сейчас он был горько разочарован.
И своего разочарования не скрывал. Но нам-то было плевать абсолютно на все. Мы уезжали из этого жуткого места, и три тысячи красавцев, если бы они вдруг объявились и захотели бы с нами провести денек-другой, нас не остановили бы.
Грек нас задерживать на острове тоже не собирался. Кажется, они с Татой всерьез считали, что неприятности, которые свалились на их тихую жизнь за последние дни, связаны исключительно с нами. Каким образом они пришли к этому выводу, мы так и не поняли, но катер они снарядили в кратчайший срок, а потом долго обнимали нас на причале, чуть ли не плача от радости, что избавляются от таких отдыхающих.
Так что Мариша с Вокой поплыли на его катере, а мы с Юлькой следовали за ними на нашем собственном арендованном в Палермо, стараясь не потеряться. По дороге Марише удалось как-то наладить отношения с Вокой, так что он уже не выглядел таким разочарованным и оскорбленным. Мы тепло распрощались с парнем, пожелали ему всяческих благ и отправились разыскивать владельца арендованного нами катера.
Вернув ему его имущество, мы получили назад свои документы и отправились в аэропорт. Там наши пути разошлись. Мы с Юлькой полетели домой, а Мариша отправилась в Вену. Но перед тем как разойтись по своим самолетам, мы зашли в дамскую комнату, заперли дверь и выложили на подоконник под лучи утреннего солнца тот самый последний листок, который Густав собирался послать Карлу.
— Солнце еще не очень яркое, — сказала Юлька. — Долго ждать придется.
— И вообще не знаю, подействует ли через стекло, — с сомнением добавила я.
Но через пятнадцать минут все стало на свои места. На листке бумаги проступили четкие строчки. Впрочем, ни одного слова понять было невозможно, потому что они все сплошь состояли из черточек, цифр и букв.
— Это какой-то шифр, — вздохнула Мариша.
Да, это был, безусловно, шифр.
— И слепить из этих черточек, запятых и цифр настоящие слова будет под силу лишь опытному шифровальщику, — сказала Юлька.
— Не беспокойся, у Карла в отделе наверняка есть такой, — сказала Мариша.
После этого мы с ней попрощались. Мариша запрятала драгоценный листок поглубже в лифчик, а мы с Юлькой проводили ее на самолет.
— Возьми вот это, — сказала Юлька, сунув Марише в руку зажигалку в форме пистолета, которая почему-то оказалась у нее. — Пусть таможенники обратят внимание на подозрительную зажигалку, а не на то, что спрятано у тебя в лифчике.
Так и вышло. Увидев в вещах Мариши страшную зажигалку, таможенники уже не могли думать ни о чем другом. Юлька оказалась права. Мы с ней подождали, пока Мариша торжественно подарит таможенникам опасную зажигалку в качестве сувенира, и ушли, лишь убедившись, что Мариша вполне благополучно прошла таможенный контроль.
Дома в аэропорту нас встречал Антошка, сияющий словно новенькая монетка.
— Не ожидал, что вы так рано вернетесь, — объяснял он нам свою радость, целуя Юльку и обнимая меня.
— Соскучилась по тебе страшно, потому и вернулась, — ворковала в ответ Юлька.
— А как моя дача? — спросила я, прервав их идиллию.
— Все готово, — бодро ответил Антон. — Можешь посмотреть хоть сегодня. Если хочешь, отвезу тебя прямо сейчас.
Разумеется, я хотела. Я прямо изнывала от желания увидеть свою дачу. Но когда я ее увидела, то не узнала. Вместо чего-то наполовину разгромленного, что я оставляла, передо мной стоял не домик, а сказка. Под новенькой красной черепичной крышей, которая замечательно сочеталась со светло-кремовыми стенами и коричневыми стеклопакетами вместо разбитых стекол веранды.
Внутри дома тоже царил идеальный порядок. Перила, печь и стена были починены.
— Просто не верится, что все это вы сделали всего за неделю с небольшим, — прошептала я, присев на диванчик. — Это что, мне снится?
— Никаких чудес. Просто ребята работали день и ночь, — ответил Антон.
Вот так счастливо и закончилась эта история для меня. Для Мариши она закончилась еще счастливей. Ее муж, после того как Мариша ворвалась к ним домой, держа шифрованное посмертное письмо Густава в руке, полностью пересмотрел свое отношение к Марише. И о разводе больше не заикался.
— Он мне теперь разве что ноги не целует, — похвасталась мне по телефону Мариша. — И спрашивает совета по каждому вопросу.
— А что было в письме, он тебе сказал? — спросила я у нее.
— То самое, что мы и предполагали, — сказала Мариша. — Настоящий список членов организации Осьминога. И, Даша, знаешь, я очень прошу тебя и Юльку об одной услуге.
— О какой услуге? — спросила я, уже догадываясь, о чем пойдет речь.
И потому не удивилась, услышав:
— Никогда не говорите Карлу, где и как мы нашли этот список. Я наплела ему, как долго мы искали и наконец нашли тайник Густава. Но ни словом не заикнулась, что этим тайником был почтовый ящик. Если Карл узнает, что он этот список все равно и без моей помощи рано или поздно получил бы, то он снова начнет возмущаться, что я лезу не в свое дело.
Конечно, я пообещала. Ради счастья подруги я и не на такую жертву готова пойти. Так что слегка одураченный своей женой Карл теперь пылинки сдувает с Мариши. И даже обещал подумать о том, чтобы взять ее на работу в свой отдел. Пока стажером, а там как получится. Но, зная Маришу, уверена, что у нее обязательно получится.
Артем развелся с Ксютой и все-таки получил с нее приличную сумму в качестве возмещения за моральный ущерб. Игоря в тюрьме Палермо тоже долго не продержали. Он просидел дня три, а потом Карл сжалился и вызволил его из-за решетки. И он смог вернуться к своей жене и рассказать ей, как он прекрасно провел свой отпуск.
Арестованных людей из фальшивого списка Осьминога выпустили сразу же, как только Мариша привезла подлинный список, написанный рукой Густава. Кати тоже повезло. Она отделалась строгим внушением. Карлу удалось как-то так повернуть дело, что Кати оказалась и не причастна к смерти Густава. А вот Алексу и Хансу предстоит долгое тюремное заключение.
Честно говоря, я рада этому. Каким бы душкой ни казался Алекс, но он пытался убить Кати, а главное — совершенно ни за что ни про что стрелял в меня. А такое, что ни говори, долго не забывается.
Назад: ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
На главную: Предисловие