Книга: Ящер страсти из бухты грусти
Назад: ДВАДЦАТЬ
Дальше: ДВАДЦАТЬ ДВА

ДВАДЦАТЬ ОДИН

Гейб и Тео

– Вот здесь я и нашел аберрантных крыс, – сказал Гейб, когда они въехали на трейлерную стоянку “Муха на Крючке”.
– Очень мило, – рассеянно отозвался Тео.
– А я тебе говорил, что получил из Стэнфорда результаты анализа химии мозга? Интересно, но я не уверен, что это объясняет их поведение.
– Не сейчас, Гейб, прошу тебя. – Тео резко нажал на тормоз, и грузовичок дернулся. – Что за черт?
В окнах Молли Мичон свет не горел. На пустом участке по соседству кругом стояла дюжина хорошо одетых людей. Все держали в руках свечи.
– Молитвенное собрание? – предположил Гейб. – Сегодня воскресенье.
– В последний раз здесь стоял трейлер, – сказал Тео. – Очень похожий на тот, что я видел на ранчо.
– Я знаю. На этом участке я нашел крыс с низким уровнем серотонина.
Тео заглушил мотор, поставил “додж” на тормоз и вылез из кабины. И посмотрел на Гейба.
– Ты нашел своих крыс именно здесь?
– Тех шестерых, которые остались. Но и другие, пропавшие, тоже исчезли здесь. Могу тебе потом на карте показать.
– Было бы неплохо.
Тео выпростал из джинсов фланелевую рубашку, чтобы прикрыть пистолеты, и подошел к людям. Живодер выскочил из машины и побежал впереди. Гейб неохотно зашагал следом. Люди, казалось, действительно молились. Головы их были склонены, дамочка в кобальтово-синем платье и шляпке-таблетке читала нараспев:
– Благослови нас, Господь, ибо ощутили мы, как в нас входит сила Твоя, и вняли Твоему зову, и пришли к этому святому месту накануне...
Живодер ткнулся носом женщине в пах, и она взвизгнула, точно ужаленный пуделек. Группа подняла головы.
– Извините, – произнес Тео. – Мне не хотелось бы вам мешать, но что вы все здесь делаете?
Нескольких мужчин вмешательство, казалось, рассердило, и они сгрудились за спиной кобальтово-синей дамочки, чтобы поддержать ее в минуту опасности.
Та пыталась отвести нос Живодера от своего подола, одновременно держа свечу подальше от лакированной прически:
– Констебль Кроу, правильно?
– Да, мэм. – Дамочка была моложе его по меньшей мере лет на пять, хорошенькая, как техасский парад причесок, но платье ее и манера говорить заставили Тео снова почувствовать себя первоклассником, которого учитель застукал за пожиранием штукатурки.
– Нас призвали сюда, констебль, – объяснила женщина. Она отвела назад руку и за плечо выволокла вперед другую дамочку – точную копию себя, но в розовом. Мокрый нос Живодера немедленно заверил ее платье своей инспекторской печатью. – Мы с Мардж услышали зов первыми, но когда после сегодняшней проповеди начали о нем рассказывать, все эти люди тоже подтвердили, что их тянет вот к этому месту. Нас привел сюда Святой Дух.
– Спроси, они тут крыс не видали? – попросил Гейб.
– Отзови собаку, – кинул ему через плечо Тео.
Гейб позвал Живодера, и тот завертел башкой. “Они же нормально пахнут, Кормилец, – подумал лабрадор. – Может, ну их на фиг?” Но ответа он не получил, если не считать того, что его слегка отчитали.
– Значит, вас сюда привел Святой Дух? – уточнил Тео.
Толпа убежденно закивала головами.
– А кто-нибудь из вас видел женщину, которая живет в соседнем трейлере?
Встряла дамочка в розовом:
– Да-да, она и обратила наше внимание на это место позавчера вечером. Мы сначала сомневались – из-за того, что она, ну, вот такая, как она есть, – но потом Кэти заметила... – Она показала на подругу. – ...что Господь наш Иисус Христос тоже проводил время с Марией Магдалиной, а она, я уверена, что вы в курсе, была... ну... она была...
– Шлюхой, – подсказал Тео.
– Ну... да. И поэтому мы с Кэти подумали: не осудим, и да не осудят нас.
– Очень милостиво с вашей стороны. А сегодня вечером вы Молли Мичон не видели?
– Нет, сегодня – нет.
Тео почувствовал, как его запас энергии истощается все быстрее.
– Послушайте меня, народ. Вам здесь находиться не полагается. Я не уверен, что это безопасно. Кругом люди пропадают...
– Ох, этот бедный мальчуган, – вздохнула Мардж.
– Да, и, видимо, кое-кто другой. Я вынужден вас попросить перенести свое собрание в какое-нибудь другое место.
Кружок испустил вздох разочарования. Мужчина лет пятидесяти, представительный и лысый, раздулся и шагнул вперед:
– Констебль, у нас есть право на религиозные отправления там и тогда, где и когда мы пожелаем.
– Я думаю только о вашей безопасности, – ответил Тео.
– Эта страна покоится на основании свободы вероисповедания, и...
Тео шагнул к мужику и навис над ним всем своим шести-с-лишним-футовым каркасом:
– Тогда молитесь, чтобы я не швырнул вас в карцер вместе с самым здоровым и самым похотливым содомитом, которого только может предложить окружная тюрьма. Потому что именно это я и сделаю, если вы все сейчас же не разойдетесь по домам.
– Круто, – одобрил сзади Гейб.
Заставь его перекувырнуться через голову и обсикаться, подумал Живодер.
Лысый поперхнулся и обратился к пастве:
– Давайте соберемся в церкви и обсудим вопрос об отстранении местого офицера охраны правопорядка.
– Ага, занимайте очередь, – сказал Тео. Он проводил группу взглядом: те расселись по своим машинам и уехали.
Когда последний автомобиль выехал со стоянки, Гейб спросил:
– Теории?
Тео покачал головой.
– Все в этом городе спятили. Я проверю трейлер Молли, но сомневаюсь, что она дома. Отвезти тебя домой, чтобы ты принял душ и переоделся перед свиданием?
Гейб окинул взглядом свои перепачканные рабочие штаны и рубашку-сафари.
– Думаешь, надо?
– Гейб, ты у меня единственный знакомый, рядом с которым я выгляжу изысканным.
– Так ты со мной поедешь, да?
– Казанова, – ответил Тео. – По сравнению с тобой я – сущий Казанова.
– Ты о чем? Сегодня у Г. Ф. жарят фирменных кур.

Стив

Стив лежал в кипарисовой рощице, а его новая возлюбленная, свернувшись в изгибе правой передней лапы, тихонько похрапывала. Он выпустил язык и кончиком скользнул по ее голой спине. Она застонала и теснее прижалась к его лапе. На вкус она довольно приятна. Но он уже съел всех этих теплокровных и был теперь не очень голоден.
Когда он был самкой – лет пятьдесят назад, а до этого еще примерно тысяч пять, – он привык закусывать своими возлюбленными после совокупления. Так было принято. Но став самцом, он уже не был уверен, что это правильно. Он не сношался с особями своего биологического вида с тех пор, как стал мужчиной, поэтому инстинкты притупились: секс для него был делом неизведанным. В конце концов, ему просто не хотелось есть эту теплокровную. С ней ему становилось лучше, к тому же он не просто отправлял ей свои сигналы – он почему-то видел картинки ее мыслей. В ней не чувствовалось страха, поэтому не нужно было и подманивать ее. Для теплокровного это странно.
Он опустил голову на подушку из кипарисовой хвои – надо подремать, чтобы раны быстрее затянулись. А съесть ее можно и после. Где-то в глубине мозга, засыпая, он услышал тревожную сирену. За пять тысяч лет жизни ему в голову ни разу не приходила мысль о “до” или “после” – только “сейчас”. Цепочка его ДНК меняла последовательность звеньев много раз, адаптируясь к переменам и не подстраиваясь к жизненным циклам поколений – в этом смысле он был организмом уникальным, – но представление о времени, память на уровне выше клеточного – это что-то новое. Вступив в контакт с Молли, в нем начало развиваться сознание, и природа, будучи механизмом в высшей степени прагматичным, пыталась его предупредить. У кошмара скоро начнется кошмар.

Вэл

И это – свидание? Вэл сидела в одиночестве за столиком в глубине кафе “Г.Ф.”. Она заказала бокал местого “шардоннэ” и теперь пыталась сформулировать о нем мнение, которое отражало бы соответствующий уровень омерзения, но вино, к сожалению, оказалось довольно сносным. На Вэл были легкий вечерний макияж и сдержанный костюм из шелка-сырца цвета индиго, а также одинокая нитка жемчуга – чтобы слишком не контрастировать с визави, одевающимся, насколько она знала, только в джинсы и хаки. Свидание, значит? Если это – свидание, то насколько низко я пала? – вопрошала она себя. Убогая забегаловка в убогом городишке – и она ждет человека, который, наверное, никогда в жизни не носил ни смокинга, ни “ролекса”. Мало того, что ждет, – ждет с нетерпением.
Нет, это не свидание. Обычный ужин. Надо же как-то питаться. А в этот раз она просто питается не одна. Благотворительная прогулка в трущобы, поближе к народу и добрым соседям. Художественный опыт сатирического представления: эстрадное ревю “Причуды буржуазной жареной курицы”. Одно дело читать профессиональные журналы за завтраком в местном кафе, но ужинать в нем?
В дверях появился Гейб Фентон, и пульс у Вэл участился. Вопреки желанию она улыбнулась, когда официантка указала на ее столик. Но тут следом за Гейбом по залу зашаркал Тео Кроу, и ее позвоночник пронзила тревога. Нет, это определенно не свидание.
Гейб улыбнулся, и морщинки вокруг глаз заиграли, точно он готов расхохотаться. Он протянул руку:
– Здрасьте, я надеюсь, вы не будете возражать – я пригласил присоединиться к нам и Тео.
Волосы его были причесаны, борода – тоже, а оделся он в линялую, но чистую рубаху из шамбре. Наповал не разит, но парень довольно симпатичный – как симпатичны лесорубы на привале.
Тео кивнул и придвинул стул к столику, накрытому на двоих. Не успели они устроиться, как к ним порхнула официантка и расставила третий прибор.
– Простите, что навязался, – сказал Тео, – но Гейб очень настаивал.
– Да нет же, милости прошу, констебль.
– Просто Тео.
– Хорошо, Тео. – Вэл натянула на лицо улыбку. И что теперь? Последний раз, когда она беседовала с этим человеком, вся ее жизнь вошла в мертвую петлю. Вэл ощутила, как внутри нарастает злоба на Гейба, которую она обычно приберегала для многолетних отношений с мужчинами.
Тео откашлялся.
– Э-э, мы можем опять вернуться к доверительным отношениям врача и пациента, доктор?
Вэл кивнула в сторону Гейба:
– Для этого обычно требуется сеанс. А не ужин.
– Ладно, тогда не говорите ничего. Но Джозеф Линдер действительно убил свою жену.
Вэл не ахнула в ответ. Едва не ахнула – сдержалась.
– И вам это известно, потому что...
– Потому что он сам мне в этом признался. Он напоил ее чаем из наперстянки. А это, очевидно, ведет к остановке сердца и почти невозможно обнаружить. А потом он повесил ее в столовой.
– Значит, вы его арестовали?
– Нет, я не знаю, где он.
– Но вы выписали ордер на его арест, или что полагается делать в таких случаях?
– Нет, я просто не уверен, что я – по-прежнему констебль.
Вмешался Гейб.
– Мы обсуждали это, Вэл. Я говорю, что Тео – избранное официальное лицо, поэтому работу может потерять только после импичмента, если даже непосредственное начальство попытается его убить. Как вы считаете, это правильно?
– Убить?
– Круто, – ухмыльнулся Тео.
– Ох, наверное, нужно рассказать ей про лабораторию и все остальное, Тео.
И Тео все объяснил – как его похитили, отвезли в ангар, как исчез Джозеф Линдер, а Молли Мичон освободила его. Не стал вдаваться он только в теорию о гигантской твари. Пока он рассказывал, они сделали заказ (по жареной курице для Тео и Гейба и греческий салат для Вэл) и только когда наполовину все съели, Тео закончил.
Вэл уставилась на салат, и над столиком повисло молчание. Если начнется расследование убийства, ее обнаружат. А если поймут, чтоона сделала со своими пациентами, ее карьере конец. Она даже может сесть в тюрьму. Это несправедливо – в кои-то веки пыталась поступить по совести. Вэл подавила в себе желание во всем признаться – сдаться на милость суда, учрежденного чистой паранойей. Вместо этого она подняла глаза на Гейба, который принял ее взгляд за сигнал нарушить тишину:
– Но я все равно не понимаю, в чем значение низкого уровня серотонина в крысиных мозгах.
– А? – единодушно отозвались не только Вэл и Тео, но и официантка Дженни, которая подслушивала из-за соседнего столика и только усилила неразбериху, спровоцированную нелогичностью Гейба.
– Простите, – сказал Гейб. – Я думал, вам придет что-нибудь в голову по поводу химии мозга тех крыс, которых я наблюдал. Вы говорили, что вам это интересно.
– А мне интересно, – нагло соврала Вэл, – только меня немного ошарашили новости о Бесс Линдер.
– Ну да, как бы там ни было, у той группы крыс, что не стала участвовать в массовой миграции, – необычайно низкий уровень серотонина. А химический состав мозга большой популяции – тех, что сбежали, – в пределах нормы. Вот я и думаю...
– У них депрессия, – сказала Вэл.
– Простите?
– Ну разумеется, у них депрессия – они же крысы, – сказал Тео.
Гейб с ненавистью глянул на него.
– Вообразите: просыпаетесь в таком виде каждое утро, – продолжал Тео. – О, какой чудесный сегодня день... ох, черт, я же крыса. Ну, что ж...
– Насчет крыс не знаю, – сказала Вэл, – а у людей уровень серотонина воздействует на множество разных факторов, преимущественно – на настроение. Низкие уровни серотонина могут указывать на депрессию. Именно так работает “прозак”. В сущности, он удерживает в мозгу серотонин, чтобы у пациента не возникало печальных мыслей. Поэтому, крысам Гейба, наверное, было слишком грустно, чтобы бежать вместе со всеми.
Гейб погладил бороду.
– Мне это в голову не приходило. Но это почти ничего не объясняет. В частности – почему сбежало большинство.
– Ну, блин, Гейб, – сказал Тео. – Там же этот долбаный монстр.
– Что? – спросила Вэл.
– Кто? – спросила Дженни, ошивавшаяся поблизости.
– Можно нам меню с десертами, пожалуйста? – спросил Гейб, отправив Дженни сбивать задом столики по всему залу.
– Монстр? – повторила Вэл.
– Ты, наверное, объяснишь лучше, Гейб, – сказал Тео. – Мне кажется, твой научный скептицизм придаст истории больше достоверности.
Пока Гейб рассказывал о следах на ранчо, пережеванных коровах и теориях Тео об исчезновении Джозефа Линдера, Мики Плоцника и, судя по всему, Леса из скобяной лавки, челюсть Вэл отвисала все больше и больше. Когда же Гейб упомянул Молли Мичон, Вэл его перебила:
– Нельзя верить тому, что она говорит. Молли – очень нездоровая женщина.
– А она мне ничего и не говорила, – возразил Тео. – Мне просто кажется, что ей обо всем этом что-то известно.
Вэл хотелось припомнить Тео его собственную историю злоупотребления наркотиками, чтобы отмахнуться от этой бредятины, но тут она вспомнила, что на приеме рассказала ей Эстелль Бойет.
– Я не скажу вам, кто именно, но одна из моих пациенток упоминала во время сеанса о морском чудовище.
– Кто? – немедленно спросил Гейб.
– Не скажу.
– Эстелль Бойет! – выпалила Дженни, подкравшаяся принять заказ на десерты.
– Черт, – сказала Вэл и добавила: – Это вам сообщила не я.
– Ну, просто она разговаривала об этом за завтраком с тем парнем, с Сомиком, – продолжала Дженни.
– Никакого десерта! – рявкнула ей Вэл.
– Я принесу счет.
– Так Эстелль его видела? – спросил Тео.
– Нет, говорит, что только слышала. Она не любительница розыгрышей, а вот Молли Мичон как раз из таких. Видимо, слух пошел гулять оттуда. Я спрошу Эстелль.
– Спросите, – сказал Тео. – Только это не розыгрыш. Мою машину раздавили всмятку. Это улика. Сегодня вечером я поеду к Молли и дождусь ее. Я уже проверял сегодня – у нее дверь незаперта, а домой мне все равно нельзя.
– Вы думаете, это настолько опасно? – спросила Вэл.
– Просто уверен в этом. – Тео встал и принялся доставать из кармана деньги. Гейб от него отмахнулся. – Доктор, вы не сможете потом подбросить Гейба?
– Конечно, но...
– Спасибо. Я тебе позвоню, Гейб. Спасибо, что разрешили с вами посидеть, доктор. Мне просто казалось, что вас заинтересует история с Бесс. Боюсь, что испортил вам свидание.
Вот уж точно, подумала Вэл, провожая Тео взглядом. Усталая настороженность окутывала ее, точно клубы тумана-эспрессо.
– Тео недавно бросил курить марихуану, – сказал Гейб. – Стресс на нем сказывается.
– Он в своем праве. Вы же не верите во всю эту чепуху с чудовищем, правда?
– У меня есть кое-какие теории на этот счет.
– Вам бы не хотелось заехать ко мне и обсудить их за бутылочкой вина?
– Правда? То есть, еще бы! Здорово.
– Хорошо, – вздохнула Вэл. – Похоже, сегодня надо нарезаться в стельку, и мне бы пригодилось ваше общество. – Она разве употребляла выражение “нарезаться в стельку” после колледжа? Вряд ли.
– Я разберусь со счетом, – сказал Гейб.
– Конечно, разберетесь.
– Надеюсь, вы не будете возражать, если в вашей машине прокатится собачка?
Я уже не на прогулке по трущобам, подумала Вэл. Я в них переехала.
Назад: ДВАДЦАТЬ
Дальше: ДВАДЦАТЬ ДВА