Глава 12
БОЛЬНОЙ БОГ
— Река, — проговорил Берг изумленно, когда сосняк закончился и впереди, под невысоким обрывом, заплескалась полоса серой воды. — Неужели та самая?
— Сомневаюсь, — покачал головой Харальд. — Вспомни, что маг говорил. Что будет две реки и через первую надо переправиться.
— Жаль, — вздохнул Берг.
В путешествии прошло пятнадцать дней, и, несмотря на то что октябрь подошел к середине, погода стояла на изумление мягкая. Дожди прекратились, небо висело над миром нежно-голубое, словно отмытое дочиста. Солнце красиво золотило листья, которые не успели облететь. Россыпью алых шариков манила брусника.
По ночам, правда, было холодно. Костер разводить боялись, понимая, что лучшего способа привлечь к себе внимание не придумаешь. Хотя, проехав по землям варваров более пятисот верст, людей и следов их жизни они не встретили.
Берг объяснял это везением. Харальд, который выбирал дорогу, только хмыкал и отмалчивался.
Кони вошли в воду, и мягкое, почти неощутимое течение потащило их вниз по реке.
Противоположный берег, пологий, заросший густым кустарником, который устрашающе растопырил голые пальцы ветвей, приближался медленно.
Вышли на берег там, где кустарник удалялся от воды, образуя песчаный пляж саженей двадцать шириной. За широкой полосой песка среди подлеска возвышались старые ели с иссиня-зелеными кронами. Чистый и сильный запах хвои перебивал сырой аромат реки.
Берг спрыгнул с коня и собрался вылить из сапог воду, когда раздался громкий треск. Ветви одной из елей приподнялись, и на пляж, потрясая дубинами, выскочили несколько рослых мужчин в нарядах из звериных шкур. Они устрашающе ревели, намерения на бородатых лицах читались самые решительные.
Берг одним движением выхватил меч. Ни капли страха не было в его душе. Что с того, что его противники выше почти на голову, что на их руках перекатываются могучие мускулы? Зато он ловчее, и в руках его не палка, а настоящий меч!
От мыслей о собственном величии его отвлек вскрик Харальда.
— Развяжи меня! — рявкнул он.
— Ты что, с ума сошел? — ответил Берг, прикидывая, кого из набегающих ударить первым. — Может, и меч тебе дать?
— Ты не справишься с ними!
Этот возглас Теневой услышал, но ответить не успел. Бой уже начался.
Сверкающее лезвие соприкоснулось с деревом дубины, чтобы пройти через него и поразить врага в открытое горло. Но неожиданно раздался стук, и меч, оставив на палице небольшую зарубку, отлетел в сторону.
Берг изумился и едва не пропустил удар. Сучковатое дерево оцарапало щеку. Кровь горячей струйкой потекла по подбородку.
Варвары, несмотря на устрашающие размеры, оказались на диво подвижны. Дубины, способные противостоять металлу, порхали в их руках, словно прутики, хотя весила каждая из них не меньше пуда. Один удар такой палицы переломал бы Бергу кости.
Приходилось уворачиваться, отклонять удары и при этом ещё не забывать, что за спиной находится Харальд, неспособный и рукой шевельнуть.
Отклонение, удар, отскок. Мелькают перекошенные лица, заросшие до самых бровей, сверкают яростно светлые глаза. Острый запах пота, крики, хрип.
Бергу все же удалось свалить одного. Молнией мелькнул меч — лезвие из блестящего стало темным. Рыжеволосый великан зашатался, с недоумением посмотрел на рану в боку и упал на песок.
Сородичи его как по команде отскочили назад. На лицах их появилось смятение.
Не дожидаясь новой атаки, Берг резко развернулся, крикнул: «Руки!» и когда Харальд послушно приподнял связанные запястья, ударил.
Свистнул меч, и веревка, только что оплетавшая руки плотным кольцом, распалась. А Теневой уже поворачивался, готовясь встретить врагов. Но те о чем-то совещались. Затем один из них крикнул.
К ужасу Берга, еловые ветви вновь колыхнулись, и на прибрежный песок выбрались ещё пятеро мужчин. Теперь варваров было восемь — против одного, нет, двух мечников.
— Я же говорил, что не справишься. — Харальд появился сбоку, сжимая в руках меч. От ножных пут он избавился самостоятельно. — А ты не поверил!
— Откуда ты о них знаешь? — мрачно спросил Берг, ощущая непривычную тревогу.
— Вот знаю, и все! — усмехнулся Харальд, и тут варвары атаковали. Со всех сторон, разойдясь полукругом.
Теневой приготовился обороняться. Но Харальд нарушил его планы, бросившись вперед, словно новичок, первый раз оказавшийся в бою и думающий, что враг побежит перед ним.
Хотелось крикнуть: «Стой, дурак!» Берг так бы и сделал, если бы не стоял, разинув рот. «Неужели это я учил его владеть мечом?»
Харальд свалил двух дикарей одним ударом. Змеей скользнул за спину нападающим и, пока те развернулись, сразил ещё одного. Меч его бил так стремительно, что даже Берг не успевал за ним следить.
Варвары разразились испуганными воплями, в которых повторялось одно и то же слово, и бросились наутек.
Харальд замер, тяжко дыша. По лбу его струился пот, глаза сверкали, а по лезвию меча тягучими красными каплями стекала кровь.
— Что они кричали? — спросил Берг, судорожно сглотнув.
— Они приняли меня за бога, — ответил Харальд и зло сплюнул. — За бога войны… Поэтому и убежали.
— Да, — протянул Берг и вдруг замер, даже перестал дышать. Взгляд его медленно поднимался от покрытого кровью клинка в руке к зеленым, сверкающим, как сырая трава под солнцем, глазам.
— Отдай мне меч, — сказал Теневой тихо. По лицу Харальда пробежала судорога.
— Ты что, боишься меня? — спросил он вкрадчиво.
— Да, — честно ответил Берг. — Я не смогу остановить тебя, если ты с оружием.
Харальд рассмеялся и швырнул меч на песок, серый, словно кожа больного.
— Если бы у меня был приступ, — горько сказал он, — ты бы не удержал меня даже безоружного!
Берг, поднимая клинок, опустил глаза. Ему было невыносимо стыдно.
* * *
Дождь, донимавший путников с самого утра, превратился в снег. Тяжелые мокрые хлопья неторопливо и основательно протискивались сквозь ветви и падали на мокрую бурую землю, чтобы тотчас погибнуть, превратиться в воду.
— Вот и зима, — сказал Берг и оглушительно чихнул.
— Точно, — поддержал его Харальд, ехавший впереди. Руки его были свободны, но оба меча Теневой держал при себе.
С момента схватки с варварами прошло семь дней, за это время путешественникам не встретилось ни единой живой души, хотя следы человека попадались постоянно. То черная проплешина кострища, то пенек от срубленного дерева, то какие-то знаки на сосновой коре.
Хозяева здешних мест избегали встречи, и это Берга нисколько не огорчало. Как-то раз он все же спросил:
— Почему они скрываются? Ведь навались они толпой десятка в три — вряд ли мы отобьемся.
— Ты забыл, — Харальд зло усмехнулся, — что они приняли меня за бога. Поэтому и не решаются подойти, хотя следят за нами постоянно.
— Откуда ты знаешь? — изумился Теневой.
— Что знаю? — поинтересовался Харальд. — Что следят? Так это слышно. А кем они меня посчитали — просто знаю, и все.
Под безмолвным ливнем снежинок путники пересекли небольшой осинник и спустились в овраг. Склоны его густо заросли малинником, по дну журчал ручеек, вода в котором отливала серебром. Пахло сырой землей и прелыми листьями.
— Река скоро, — сказал Харальд, потянув носом воздух. Берг привык доверять чутью спутника и поэтому не удивился, когда саженей через сто глазам открылась широкая водная гладь.
Она была темной, и Теневой даже удивился: река называлась Чистая. Несколько мгновений он приглядывался и только потом сообразил, что вода настолько прозрачна, что сквозь неё видно дно: бурые массы ила, извивающиеся ленты водорослей, золотистыми и серебристыми каплями снующую рыбу.
Зрелище было завораживающим.
— Чистая река, — с благоговением прошептал Харальд, и Берг поднял голову.
Противоположный берег был закрыт туманом, густым и белым, словно парное молоко. Сквозь него смутно проступали очертания деревьев.
— Надо переправляться, — скучным голосом проговорил Берг, осматривая берег в поисках подходящих бревен. Но за узкой полоской желтого, словно мед, песка начинались заросли кустарника. Больших деревьев видно не было.
Харальд ахнул. Берг мгновенно напрягся и ухватился за меч. Но зрелище, представшее глазам, заставило его отпустить ребристую и холодную рукоять.
Туман на противоположном берегу рассеивался. Он отползал в сторону, словно ширма из белесой ткани. Солнце, неожиданно прорвавшееся через прореху в тучах, залило реку и берега золотистым сиянием.
Деревья, вознесшиеся на берегу, оказались обыкновенными лиственницами. Только таких громадных Берг в жизни не видел. Они стояли точно исполинские зелено-желтые свечи, годные для освещения дома великана.
А за ними было пустое пространство. Из-за деревьев не удалось разглядеть, что именно там находится, но лес начинался только в сотне саженей от Чистой реки.
Бергу лиственницы показались уродливыми, хотя почему, он не смог бы объяснить Но сердце екнуло от отвращения, а в желудке объявилось ощущение тошноты.
* * *
Лиственницы были невыразимо прекрасны. Они словно возносились к небесам, всем видом говоря, что смертным такое вырастить не под силу…
Какое-то движение отвлекло Харальда от созерцания деревьев.
По водной глади навстречу путникам скользила пустая лодка. Изящная, точно плывущий лебедь, она легко вспарывала волны золотистыми боками, хотя не было видно ни весел, ни паруса.
Путников приглашали на тот берег.
Впервые за все время путешествия Харальд ощутил беспокойство. Он не мог понять, чем оно вызвано, но уж слишком легкой оказалась дорога. В лесу он ЗНАЛ, куда свернуть, чтобы избежать нежелательной встречи (один прокол не в счет) с варварами, ЗНАЛ, куда именно идти и какой дорогой следовать, чтобы выйти точно к цели. Словно кто-то незримый шептал в самое ухо.
А теперь ещё и лодка.
— Ну вот, проблема с переправой решена, — попытался улыбнуться Берг, когда прибрежный песок заскрипел под днищем лодки, но улыбка вышла невеселой.
— Отдай мне меч, — неожиданно попросил Харальд.
Светлые глаза мечника удивленно сверкнули, но он без вопросов отстегнул ножны и протянул их Харальду. На ощупь они оказались непривычно холодны, а заняв место на поясе, оттянули его вниз, словно весили пуд.
— Ну что, вперед? — спросил Берг. В голосе его звучало волнение, почти нерешительность.
— Вперед, — ответил Харальд и перенес ногу через невысокий борт.
Ступать грязными сапогами на девственно чистое дно лодки, которое белело, точно рыбье брюхо, казалось святотатством, но позыв разуться был и вовсе глупым, и Харальд невозмутимо уселся на одно из сидений.
Едва Берг занял место на другом, лодка вздрогнула и без малейшего усилия, не разворачиваясь, двинулась назад. Вода слегка шумела, расступаясь перед заостренным килем.
Теневой смотрел вниз, созерцая подводную жизнь, а Харальд не отрывал взгляда от приближающихся громадных деревьев. В голове мартовскими зайцами скакали мысли: неужели меня там исцелят, неужели я смогу избавиться от одержимости? Но что попросит бог в качестве платы или он настолько добр, что проведет исцеление безвозмездно?
В последнее верилось с трудом.
Лодка мягко ткнулась в берег и замерла.
Вздохнув, Харальд поднялся и одним движением оказался на земле. Хотя сидение в лодке было недолгим, заныли ноги. Захотелось выдернуть меч и совершить несколько разминочных движений.
От воды вела дорожка, выложенная розовым, с белыми прожилками камнем. Камень напоминал замороженное сало.
Шагать по камню было легко, и казалось, что лиственницы, стоящие по сторонам от дорожки, неодобрительно рассматривают пришельцев. Берг, судя по недовольному сопению, тоже ощутил нечто похожее.
За деревьями оказалась каменная стена высотой в несколько саженей.
Дорожка обрывалась у ворот, которые оказались распахнуты настежь. За створками виднелось обширное пустое пространство, усыпанное белым песком. «И тут живет бог?» — с сомнением подумал Харальд.
Сами створки покрывала искусная резьба, изображающая сцены исцелений. Признаки болезней были выполнены с чрезвычайным искусством. Даже Харальд, не являясь лекарем, понял, что этот человек, на лице которого написано судорожное усилие, а грудь выпячена, страдает легочной немочью, а этот держащийся за живот — поносом…
Картинок было много, чтобы осмотреть их все, понадобился бы не один день. Харальд решительно отвел взгляд в сторону и шагнул вперед, пересекая линию ворот.
Ударил гром, прикатившийся из ниоткуда, глаза резанула вспышка. На мгновение Харальд ослеп и оглох, а когда зрение и слух вернулись, то большого труда стоило сдержать вскрик удивления.
… Шелестел зелеными ветвями под ласковым теплым ветром прекрасный сад. Ни одного дерева Харальд не мог узнать, ни одно не походило на другое, и на каждом были либо цветы, либо плоды. От обилия сильных и сладких ароматов кружилась голова.
Далее был виден небольшой павильон. Колонны белого камня, плоская крыша, изысканная простота линий — Харальду показалось, что где-то он подобное строение уже видел…
Ахнул рядом Берг. Глаза его были выпучены, а в рыжая борода встала дыбом.
— Где мы? — спросил он, разевая рот, точно умирающий на берегу лещ.
— Вот уж не знаю, — ответил Харальд, разглядывая небо. Оно было опалового цвета, без туч и солнца, и свет лился сразу отовсюду, сильный и равномерный. — Пойдем туда и узнаем.
К павильону вела тропинка.
Одежда на путниках была зимняя, и Харальд сразу вспотел. Запах собственного пота казался до отвращения грубым по сравнению с ароматами сада. Меж ветвей порхали крупные, ярко окрашенные птицы. Золотой, багряный, малахитовый, сапфировый — все цвета смешивались в их оперении в самом странном беспорядке.
Птахи поглядывали на людей без удивления.
Странным было лишь то, что не было слышно птичьего пения. Только шорох листьев и шум шагов.
Около самого павильона оказалось небольшое пространство, свободное от деревьев. Когда путники ступили на него, то навстречу из тени колонн вышел человек.
Когда человек, словно соткавшись из воздуха, ступил на освещенное место, Харальд ощутил, что не в силах дышать. Уж такое существо он никак не ожидал встретить в обиталище божества…
Чужак был горбат и хром. На шишковатом черепе торчало несколько пучков волос. С головы сыпалась перхоть. Один глаз был закрыт бельмом, другой подслеповато щурился. Щеку украшал огромный лиловый лишай.
Пальцы на руках были скрючены, а дышал человек шумно, с хрипом и присвистом.
— Приветствую вас, — сказал он голосом неожиданно глубоким и чистым, а затем закашлялся. На зеленую траву упали несколько сгустков слизи, окрашенных алым. — В моем обиталище.
— Кто ты? — спросил Харальд, чувствуя себя так, словно ему в лавке вместо боевого меча подсунули деревянный, ученический.
— Ты ещё не догадался? — мерзко захихикал чужак, обнажая гнилые зубы. Изо рта пахнуло дурным запахом разложения.
Харальд закаменел. Этот смех был ему очень хорошо знаком, впрочем как и голос. Он слышал их не раз, внутри себя.
— Я оказал тебе большую честь, слуга, — сказал урод, перестав смеяться. — Ты увидел мой истинный облик. Ведь Больной Бог может исцелить чьи угодно болезни, кроме своих!
«Больной Бог!» Произнесенное имя гулом отдалось в ушах, и Харальд с трудом расслышал вопрос Берга.
— Как ты его назвал? — спросил тот, выступая чуть вперед. В руке он сжимал обнаженный меч.
Бог молча поднял руку, и Теневой, застонав, повалился на колени. Глаза его вылезли из орбит, а руки силились дотянуться до собственной поясницы, но не могли.
— Кто властен над болью, как не я? — Мерзкий голос словно сдавливал Харальда со всех сторон.
Сжав зубы, Харальд напрягся, словно прорываясь через невидимую преграду. В сердце потихоньку закипала ярость.
— Прекрати его мучить! И почему ты назвал меня «слугой»?
Бог щелкнул пальцами, и Берг замер, распластавшись на траве. Бока его судорожно поднимались, а руки дрожали.
— Я не прав, — произнес мягкий, очень красивый голос. Харальд сморгнул и обнаружил, что стоит перед ним вовсе не мерзкий урод, а благообразный старик в длинном плаще. На ослепительно белой, словно первый снег, ткани вышит рисунок — две спирали, черная и зеленая, свиты в круг.
И точно такие же спирали — в глазах, на месте зрачков.
— Да, я не прав, — повторил старик и улыбнулся, обнажив блестящие ровные зубы. — Ты — не мой слуга. Точнее — ты и есть я. А ещё точнее — я это ты.
— Как? — Ярость Харальда начала утихать, уступая место удивлению. — Это невозможно!
— Все возможно, — серьезно кивнул Больной Бог. — Ты слышал мой голос у себя в голове не раз, когда находился в опасности. Я помогал тебе с того самого дня, когда ты согласился принять мою помощь!
— Не было такого!
— Ты уже и забыл. — Старик грустно улыбнулся. — Вспомни, как у Северных гор на тебя напал водянец. Тогда ты принял мою помощь, и я наделил тебя неуязвимостью к магии, вложив в тебя частичку себя! Иначе ты просто погиб бы!
— Нет-нет, это неправда! — прошептал Харальд, понимая, что бог не лжет.
— Правда, — кивнул старик, и губы его сложились в хищную усмешку. — Все эти годы ты был моим верным оружием! Я помогал твоей ненависти не угасать, я кормил твою ярость, я бережно холил и лелеял тебя, как лучший из мечей! И ты разил! Ты великолепно разил. Ни один из Владетелей, на которых ты охотился, не спасся! Ты убил их, освобождая землю — ДЛЯ МЕНЯ! Ибо время богов наступило вновь!
Он захохотал, и смех этот был совсем не тот, что прежде. В нем звучали сила и злобное торжество. От его звуков сотрясались внутренности, сердце сбивалось с ритма, а мысли в голове замирали от ужаса. Боль охватывала каждую клеточку, и хотелось сбежать, зарыться в землю…
Харальд сам не заметил, что рухнул на колени и орет, пытаясь перекрыть хохот, который звучал — это трудно было не заметить — в нем самом…
Когда он понял, что вокруг тихо, то лицо его было мокрым от слез, а во рту солоно от крови. Телесная боль ушла, но осталась душевная. Осознание того, что все эти годы он был марионеткой, исполняющей чужие приказы, и даже не догадывался о том, сдавило грудь, подобно стальному обручу. Сердце стучало глухо и тяжко, словно кузнечный молот, обмотанный тряпками. Теперь стало понятно, кто подсказывал, как работает то или иное заклинание, каким образом легче всего прикончить очередного мага, куда направиться в лесу, чтобы избежать встречи с варварами и выйти точно к назначенному месту на Чистой реке.
Харальд все же нашел силы подняться с колен.
Больной Бог глядел на него, прищурясь, и в зеленых глазах его был интерес, отстраненный, легкий, словно рассмотрению подвергался не человек, а какое-то занятное неразумное существо
И интерес этот помог Харальду успокоиться. Харальд сумел выкарабкаться из пропасти обиды и гнева..
— Ты сделал меня убийцей, — сказал он равнодушно. — Ты заставил меня превратить жизнь в бесконечную погоню за новыми смертями. Ты взрастил во мне одержимость, лишил возможности свободно определять свою судьбу. И поэтому я убью. тебя Прямо сейчас. Мне все равно, что ты бог, что ты бессмертен. Эпоха богов наступит, но тебя в ней не будет.
Меч словно сам прыгнул в руку, и, ощутив его тяжесть, мускулы радостно заиграли. Готовясь к битве, Харальд не ощущал привычной неистовой злости. Он был спокоен, лишь в глубине души пряталась легкая грусть — ну вот, ещё раз лишать жизни…
Лицо бога исказилось яростью, став из величаво-притягательного уродливым и отталкивающим.
— Дурак! — взвизгнул он, мгновенно превращаясь из благообразного старца в бельмастого и горбатого урода. — Я одарил тебя так, как ни единого смертного! Я дал тебе дар исцеления и неуязвимости для болезней и магии! Но каждый раз, когда ты пользовался моими дарами, моя частичка в тебе росла. И теперь меня больше в тебе, чем тебя самого! И сейчас ты не в силах причинить мне вред, потому что ты — это я, и я повелеваю твоим телом и разумом! Захочу — ты сам себе уши оторвешь и съешь, захочу — мгновенно умрешь от остановки сердца! Смертная тварь, жалкое насекомое, как ты посмел выступить против меня? Ты должен валяться у меня в ногах, благодаря за то, что я для тебя сделал! Да ты…
Слушать дальше Харальд не стал.
Он попросту ударил. Легко, как в тренировочном бою.
Два шага вперед, обманный выпад, и лезвие идет к открытой шее.
В стороне хрипит что-то одобрительное пытающийся встать Берг.
Но удар Харальда был остановлен. В последний момент, когда клинку оставалось пройти считанные вершки до цели, рука перестала повиноваться хозяину Она вдруг дернулась, мускулы сократились и отклонили меч.
Харальд попробовал ударить вновь. Еще и еще. Снова и снова. Но меч не сдвигался, хотя мышцы на руке корежило судорогой. В ушах нарастал гул, а по позвоночнику катилась крупная дрожь. Две воли, две силы боролись за обладание телом, и ни одна не желала уступать.
Но силы были неравны.
Бог одолевал.
Харальд чувствовал, как рука его опускается, как разжимаются пальцы, выпуская оружие. Он захотел крикнуть и не смог, горло более не повиновалось ему.
Ноги словно сами сделали шаг назад, и тогда он вспомнил. Залитая солнцем рыночная площадь, яркие повозки бродячих комедиантов, ширма и разыгрываемое над ней представление на тему «Смерть злого мага». Кто был тогда в главной роли?
Хлынул из уголков глаз знакомый багровый туман, тело наполнилось тяжелым жаром. Приступ одержимости на этот раз накатывался издевательски медленно, давая как следует разглядеть свой отвратительный облик.
* * *
Когда Харальд очнулся, он стоял на коленях около каменного павильона, а с неба все так же продолжал струиться мерзкий опаловый свет. Мускулы ног ныли, жалуясь на неудобную позу.
Бог стоял все так же недалеко, вновь приняв облик благостного старца. Ветерок шевелил седые кудри, величественно загибал недлинную бороду, но под потемневшими, словно их залила ночь, глазами залегли тени. Нелегко оказалось хозяину справиться со строптивым слугой
— Что, понял, кто сильнее? — спросил Больной Бог.
Харальд не ответил. Не всегда прав тот, у кого больше силы. Но не все люди это понимают, куда уж божеству…
Взгляд его упал на Берга. Тот лежал неподвижно, в голубых глазах застыло изумленное выражение, а изо рта на зеленую траву стекала и все не могла стечь струйка крови, темной и тягучей…
Ярость подбросила Харальда в воздух. Прыжком он вскочил на ноги. Крик сам исторгся из груди.
— Что ты с ним сделал?
— Убил, — просто ответил бог. — Он более не нужен.
Жгучее желание броситься вперед, вцепиться руками в тонкую шею опалило Харальда изнутри. Он даже захрипел, сдерживая себя. Бессмысленно колотить кулаками скалу, сколько ни бей — только руки разобьешь…
Лицо Больного Бога выражало искреннее недоумение.
— Что он тебе? — спросил он равнодушно. — Всего лишь человек! Таких тысячи в этом мире, и ни один не лучше другого.
— Он мой друг!
— Я не понимаю, что значит это слово. — Благообразный старец в плаще, украшенном кругом из двух спиралей, пожал плечами. — Поэтому оно не имеет для меня смысла. Смерть этого человека ничего не меняет в моей жизни. Ты будешь служить мне так или иначе.
— Нет!
— Будешь, — кивнул бог. — Или добровольно, или принудительно. Второй вариант хуже для тебя. При нем мне придется либо гасить твой разум совсем, вводя в то состояние, которое ты называешь одержимостью, либо причинять тебе боль. Вот такую…
Бог поднял ладонь и очень медленно согнул указательный палец.
Харальд дернулся, силясь сдержать крик. В голову словно залили расплавленный металл. Боль, казалось, сочилась из каждой поры, входила в грудь со вдохом и покидала её с выдохом, обдирая горло острыми краями. Каждый удар сердца отдавался судорогами по всему телу.
Бог разогнул палец. Боль исчезла. Харальд обнаружил, что стоит мокрый от пота, словно после купания.
— Это самая меньшая степень боли, которую я готов тебе причинить. — Старец взирал спокойно и даже ласково, точно дед на расшалившегося внука, которого надо слегка отшлепать по попке. — Так что не противодействуй мне. А сейчас — спи.
Он согнул другой палец.
У Харальда подогнулись ноги, а веки просто рухнули, словно к ним привязали груз. Мягкой и тяжелой подушкой навалилась усталость, он уснул прежде, чем голова его коснулась травы.
* * *
— Эй, парень, подвезти тебя? — Крестьянин в грязной одежде придержал лошадь, и телега, груженная пустыми бочками, сбавила ход.
— Спасибо, сам дойду, — вежливо ответил Харальд. Быть рядом с людьми ему хотелось меньше всего.
— Ну как знаешь. — Крестьянин стегнул кнутом неказистую лошаденку, та добавила ходу, и телега, грохоча и подпрыгивая, укатила вперед.
Харальд невольно втянул чистый воздух поглубже, стремясь прочистить горло.
Вдоль дороги стоял начинающий пробуждаться от спячки лес. На ветвях можно было разглядеть крошечные зеленые бутоны — раскрывающиеся почки, и запах молодой зелени ласкал ноздри. Из небес, из жаркой и светлой синевы, лилась ликующая песня жаворонка. Последние остатки зимы стыдливо прятались от солнца по тенистым оврагам, чернели от злости и потихоньку умирали, орошая землю и готовя её к лету.
Над миром царила весна. Пришел суматошный и яркий месяц апрель, когда жизнь пробуждается в самом чахлом теле, даже у древних старцев чуть ярче блестят глаза, когда в природе царит любовь.
И только Харальд, идущий по пустынной дороге, не ощущал себя живым. Тело полнилось силой, ни малейшего недомогания не было в нем, а вот чувства умерли, смерзлись под коркой вечного льда.
Он шел на восток, опираясь на посох с раздвоенной вершиной. Одежда на нем была старой и поношенной, котомка за спиной. Но он не обращал внимания на такие мелочи, спал, когда уставал, ел, когда был голоден, а остальное время шагал, размеренно и неторопливо, и взгляд его был словно намертво прикован к желтой ленте тракта.
Последнее, что сохранила его память, — жуткая боль, возникшая из-за движения пальца божества, и мертвое тело давнего друга, лежащее на свежей зеленой траве.
Где он провел зиму, вспомнить не получалось Словно вдруг стал медведем, проспал холода, а проснулся идущим по дороге, тянущейся на восход солнца.
И ещё был голос, голос изнутри. Мягкий и спокойный, он приказывал, и не повиноваться значило подвергнуть себя пытке, худшей, чем могли бы причинить все палачи земли. Ведь кто как не тот, кто исцеляет, может знать все болезненные точки тела?
Пока приказы были простыми и четкими: идти на восток, в город Бабиль И он шел, отмеряя версту за верстой старыми, стоптанными сапогами
Безумие больше не мучило его. Исчезла жажда убийства, ненависть к магам — как и предсказывал Свенельд. Да и зачем они теперь, если слуга Больного Бога нужен ему в новом качестве?
В каком именно — Харальд мог только гадать. Он знал, что сможет вылечить болезнь, почти любую, догадывался, что может наслать хворь. Припомнилось, как, спасаясь от погони, вызвал у охраны Владетеля приступ поноса.
Меча больше не было у пояса, и Харальд об этом, к собственному удивлению, не жалел. Понимание того, что более убивать не придется, вызывало мучительное, тяжелое облегчение.
Дорога раздвоилась. Один путь уводил чуть на север от искомого направления, другой — на юг. Харальд на миг замер, прикрыл глаза. Под веками, из темноты выплыл черно-зеленый круг, и тихий голос прошептал словно в самое ухо: «Налево!»
Открыв глаза, Харальд свернул на северную дорогу.
Слуга Больного Бога шел к Бабилю. Самым коротким путем.
* * *
Бьерн, атаман Оружейной дружины, проснулся оттого, что рядом с домом заржала лошадь. Несколько мгновений он полежал, наслаждаясь покоем, но солнечный свет вовсю лился из окна, говоря, что время не раннее, и Бьерн решил, что пора вставать.
Неспешно облачился, дернул за шнурок, давая слугам знать, что можно подавать завтрак. В глубине дома мягко звякнул колокольчик, и атаман, прозванный Золотым за умение зарабатывать и страсть к роскоши, величественно направился в трапезную.
Он занял дом на Оружейной улице три дня назад, после того как предыдущий атаман погиб в дурацкой уличной сваре. К новому положению Бьерн привыкнуть не успел, и полученные привилегии, вроде хорошего дома, слуг и возможности распоряжаться, доставляли ему удовольствие большее, нежели ранее сражения, пиво и женщины.
Он спустился в трапезную и уселся за стол, вдыхая аппетитные запахи — жареного мяса, свежего хлеба и приготовленной на сале яичницы. К столу атамана также подавали вино.
Завтракал он в одиночестве. Трапеза настроила мысли на благодушный лад, и распорядок дел на день сам собой выстроился в голове атамана. Первым из них несомненно будет месть наглецам, поднявшим руку на предыдущего главу дружины. А для этого надо…
Возникший рядом юноша — один из посыльных — отвлек Бьерна от размышлений.
— Что такое? — спросил атаман, и в его басе послышались нотки гнева.
Посыльный спокойно ответил:
— Встречи с вами просит один из членов дружины, Харальд по прозванию Младший.
— Не знаю такого, — зло буркнул атаман, но из-за стола поднялся. Любой воин из дружины может требовать встречи с атаманом в любое время ночи или дня, и отказа в такой просьбе быть не может.
— Проводи его в комнату для бесед, — приказал Бьерн, чувствуя, как набитое брюхо тянет к земле. Беседовать с приблудой, который точно не голосовал на состоявшихся три дня назад выборах, не хотелось.
Тяжко вздохнув, атаман проследовал к лестнице. Обычные дощатые стены, тесанные и лаженные на совесть, вызывали у него недовольство. Разве это достойное жилище для атамана, под чьей рукой несколько сотен воинов? Он как-то забыл, что приказывать, точно родовитый, не имеет права, и в комнату, где ждал его посетитель, прибыл в весьма дурном состоянии духа.
Харальд Младший оказался действительно молод, не старше тридцати. Стройная фигура, светлые волосы, свободно падающие на плечи, щетина на подбородке, особенно выделяющаяся на фоне загоревшей кожи.
Обтрепанная одежда (Бьерн про себя скривился) и… И атаман поначалу не поверил себе и ещё раз осмотрел гостя: и никакого меча! Даже кинжала нет. Вот это действительно необычно. Наемник, даже оставшись без штанов, ни за что не придет к атаману безоружным. Это знак его ремесла, и бросить оружие — все равно что сапожнику бросить молоток, а портному — ножницы…
— Что угодно Харальду по прозвищу Младший? — пробасил Бьерн, усаживаясь. Теперь он заметил рядом с гостем странный посох с раздвоенной вершиной. Причем одна веточка была зеленой, на ней было несколько живых листков.
— Я пришел забрать свои деньги, — проговорил гость, и голос его оказался резким и неприятным. Глаза, смотревшие прямо в лицо атаману, показались тому темными, и лишь потом он разглядел, что глаза зелены, как болотная ряска.
— Какие деньги? — спросил Бьерн, делая вид, что не понимает, о чем идет речь.
— Отданные на хранение, — столь же спокойно ответил Харальд Младший. — Соответствующая запись была сделана, как полагается по обычаям дружины.
Наемники обычно оставляли деньги, если им удавалось очень хорошо заработать (не важно, честно или при помощи грабежа и мародерства), в доме на Оружейной улице. Глядишь, потом пригодятся, да и не таскать же их с собой по кабакам и дорогам? А дело атамана — эти деньги сохранить и приумножить.
Бьерн простер руку в сторону и почти сразу ощутил касание шершавого переплета. Подбежавший бесшумно слуга вложил в руку книгу, в которой делаются записи о денежных операциях дружины.
— Последний взнос — осень прошлого года, — подсказал посетитель атаману, и тот неожиданно испытал приступ острой неприязни. Слишком уж молод этот Харальд, чтобы зарабатывать много! Да ещё и «последний взнос», а это значит, что их было много.
Запись тем не менее отыскалась, а с ней и другие, и когда Бьерн посмотрел на общую сумму, положенную на имя Харальда Младшего, то глаза его едва не выскочили из орбит.
За такие деньги можно самому нанять войско!
Жадность зашевелилась в груди атамана холодным мерзким слизнем, а вслед за ней явились мысли, как молокососа облапошить и обратить сохраненную сумму на благо дружины, а если точнее, то на благо Золотого Бьерна.
Но все записи были сделаны верно. Придраться не к чему.
— Что-то не так? — спросил Харальд, прерывая затянувшуюся паузу, и в голосе его атаману послышалась насмешка.
— Все так, — поднял Бьерн голову. — Только тот ли ты, за кого себя выдаешь? Татуировку можно подделать, а о деньгах узнать от настоящего Харальда, выбив правду пытками…
— Атаман сомневается в моих словах? — Гость усмехнулся, и Бьерна, бывалого наемника, который за пятьдесят лет жизни многое повидал, от этой усмешки продрало морозом.
Но он все же нашел в себе силы ответить так, как хотел.
— Да!
— Зря. — Харальд улыбнулся, и Бьерн отдал бы голову на отсечение, что зеленые глаза потемнели, став черными, точно сажа. — Я думаю, что следующий атаман будет сговорчивее.
— Ты что, угрожаешь мне? — Гнев Бьерна был самым настоящим. Поднять руку на своего атамана — худшего преступления для наемника просто нет. Свершившего такое отыщут и убьют, где бы он ни спрятался.
— Нет. — Странный посетитель улыбнулся вновь, и вновь Бьерну стало холодно. — Я не безумец и не нападу. Но ведь у почтенного не все в порядке со здоровьем. Сердце пошаливает, печень болит после жирной пищи. Вот болезни-то и возьмутся за почтенного, если он не отдаст мне деньги, и я буду здесь ни при чем. А следующий атаман будет куда сговорчивее.
Бьерн судорожно сглотнул. Сердце у него действительно болело, и в правом боку кололо после еды
— Ты маг? — прошептал он, глядя на гостя с ужасом и ненавистью.
— Нет, — ответил тот, нахмурившись. — Но лучше отдай деньги.
Бьерн отвел глаза и хлопнул в ладоши.
Вошедший воин выслушал приказ, коротко кивнул и исчез.
Атаман чувствовал себя неуютно под взглядом зеленых, как малахит, глаз. Он чувствовал этот взгляд, словно горячее прикосновение, — ещё мгновение, и тело начнет тлеть, не выдержав силы странного наемника по имени Харальд Младший.
Воин вернулся с большой шкатулкой темного дерева.
— Забирай, — сказал Бьерн, поднимаясь. — Записи в книге я сделаю сам.
Харальд молча взял шкатулку, вежливо (как показалось атаману — издевательски) поклонился и вышел. Скрипнула дверь, долго не стихали в коридоре удаляющиеся шаги. Или так показалось атаману?
Бьерн нахмурился и покачал головой.
Чутье настойчиво подсказывало ему, что с этим молодым человеком придется встретиться ещё не раз и что эти встречи вряд ли будут приятными.
* * *
В доме обосновался настойчивый запах пыли. За те дни, которые Харальд прожил здесь, он мог бы извести его, но это было не нужно, и он терпел, ожидая прихода помощников.
И сегодня они пришли.
Они стояли перед ним в самой большой комнате дома на улице Дырявых Горшков, одинаковые, словно горошины из одного стручка. В пропыленных одеждах, с отрешенными лицами, усталые и загорелые. В руке у каждого — посох с раздвоенной вершиной.
Слуги Больного Бога. Бродячие целители.
С сегодняшнего дня им предстоит стать строителями.
Каждый из них, входя в дом, приветствовал Харальда поклоном. Как же иначе, ведь устами этого человека говорит сам бог!
Всем целителям был один и тот же сон — идти в Бабиль и подчиняться Харальду. Ни один не осмелился ослушаться. Все пришли — десять человек. Небольшая армия, но с ней надлежит завоевать мир.
Не для себя. Для бога.
— Вы пришли, — сказал он, разрушая тишину, плотную, словно мешковина. — Сегодня отдохните, а с завтрашнего дня мы приступим к работе.
— Что мы будем делать? — спросил один из целителей, плотный смуглый юноша с живыми черными глазами.
— Создавать из этого дома храм, — ответил Харальд. — Жилище Бога.
Он ожидал ропота, возражений. Ведь вряд ли кто из целителей ранее держал в руках мастерок или топор. Но все промолчали, сохранив на лицах спокойное, покорное выражение.
Больной Бог внутри Харальда довольно рассмеялся. «Хорошо я их вышколил, правда?» — прошептал он.
— Располагайтесь, как вам удобно. Кухня и кладовая — вон там, — сказал Харальд, а про себя подумал: «Твоя правда, бог. Их ты вышколил, но не меня!»
Целители разбрелись по дому. Отовсюду слышались смех и веселые голоса.
Харальд вздохнул и отправился на кухню — помогать готовить обед. День обещал быть хлопотным.
* * *
— А ты слышала о новом строительстве? — Вопрос был до того неожиданным, что Ара вздрогнула, едва не выронив иголку.
— А я тебе расскажу! — Светлые глаза Турид сияли от удовольствия. Как же — первой узнать новость, а потом пересказать её всем подругам — какое наслаждение! Ведь у обитательниц «Зеленой розы» так мало удовольствий!
Ара отложила шитье и приготовилась слушать. По опыту она знала, что рассказы Турид длятся долго.
— Рассказывай, — сказала она, устраиваясь поудобнее. Время подходило к полудню, заведение было закрыто, и девушки расположились в общем зале, где по вечерам встречали посетителей. Аромат благовоний, обычно назойливый и вызывающий тошноту, сейчас едва чувствовался, сидеть в мягком кресле было приятно.
Турид не заставила себя упрашивать.
Отчаянно жестикулируя, так что светлые косы разметались по плечам, она поведала о том, что неведомо откуда взявшиеся люди перестраивают один большой дом в центре города, превращая его в нечто несусветное. Депутация городских властей, подзуженная гильдиями мастеровых-строителей, явилась карать за нарушение закона и тут же ушла, нагруженная взяткой ошеломительных размеров.
О точной сумме можно было только догадываться. Но уж если гильдии каменщиков и кровельщиков не смогли вместе дать больше, то…
— А где именно стройка идет? — поинтересовалась Ара, продолжая смеяться над незадачливыми городскими мастерами.
— Да на улице Дырявых Горшков, — сказала Турид, и с Ары тотчас слетело все веселье. Это название было ей хорошо знакомо.
— Погоди, — остановила она подругу, которая собралась уже поведать о чем-то еще. — А что говорят о предводителе тех, кто перестраивает дом?
— Ходят слухи, что он бывший наемник, — пожала плечиками Турид, — сошедший с ума и оставивший ремесло.
Ара почувствовала, что ей хочется вскочить и немедленно бежать куда-то. Она не видела Харальда давно и ничего о нем не знала, но кто ещё из наемников владеет домом на улице Дырявых Горшков и имеет деньги для его перестройки?
Но неразумно выдавать свой интерес.
— Что-то мне нездоровится, — сказала Ара, напуская на лицо томно-болезненное выражение. — Пойду к себе, полежу.
И она поднялась с кресла.
— Ах какая жалость! — искреннее огорчение появилось на смазливой мордашке Турид. — Пойдем, провожу!
Однако Ара от помощи отказалась. Она поднялась по лестнице, но вместо того, чтобы идти к себе, скорым шагом преодолела коридор и спустилась по узкой лестнице к черному ходу.
* * *
На улицах припекало, и на каждом шагу слышались звонкие голоса разносчиков, предлагающих питьевую воду. Тополиный пух носился в воздухе, точно огромные пушистые снежинки, невесть как дожившие до начала июня.
Ара шла не торопясь, привычно отмечая похотливые мужские взгляды. Ничего, не патока, к коже не липнут и платье не пачкают…
Когда она вступила на улицу Дырявых Горшков, сердце неожиданно замерло, чтобы потом застучать с удвоенной силой. Вспомнился Харальд, такой, каким она увидела его в первый раз, — худощавый юноша с удивительно светлыми волосами, неопытный и очень симпатичный…
Вспомнилось, как он привел её в дом на этой улице, как предложил стать в нем хозяйкой. Как она отказалась и сбежала. Уже не раз Ара корила себя за то, что поддалась тогда эмоциям. Сейчас она только тихонько вздохнула.
Дома, который она помнила, больше не было.
Заставленное лесами строение имело совсем другую форму. Двускатная черепичная крыша без всяких башенок, скучная симметрия правой и левой сторон и неправдоподобно огромный дверной проем. Ара удивилась — зачем такой?
По лесам и вокруг здания сновали люди. Слышались ругательства и взрывы хохота, в воздухе висело облако каменной крошки и сильно пахло крепким мужским потом.
Как в этом столпотворении отыскать Харальда?
Но ей повезло. Невысокий мужчина вышел из дома и пошел направо, намереваясь завернуть за угол. Светлые волосы блестели на солнце, а двигался он со знакомой стремительностью.
— Харальд! — воскликнула она.
Он обернулся очень медленно, и она увидела его глаза. Большие от удивления. Зеленые. Полные страха и боли.
— Ара? — спросил он и сделал несколько шагов ей навстречу, но потом остановился, словно вспомнив о чем-то важном.
— Да, это я, — проговорила она, чувствуя, как дрожит голос.
Лицо Харальда исказилось.
— Уходи, — сказал он, и Аре послышалось отчаяние в его голосе. — Тебе нельзя находиться рядом со мной. Ты просто не подозреваешь, что со мной случилось…
Он замолчал.
— Почему я должна уйти? — мягко спросила Ара. — Что с тобой произошло?
На лице Харальда отразилась какая-то мучительная борьба, словно он пытался что-то сдержать, не выпустить на поверхность. Рот скривился, глаза закрылись, затем вновь распахнулись, и на Ару смотрел совсем другой человек.
Надменный, властный взор, брезгливая складка у рта.
— Уйди, женщина, — сказал этот новый Харальд голосом сухим и надтреснутым. — Не отвлекай меня от Великого Дела.
— От какого дела? — она почти кричала.
— От строительства Храма! — величественно изрек он, развернулся и пошел.
— Харальд! — она позвала тихонечко. Затем громче: — Харальд!
Но спина идущего осталась прямой, шаг — четким и размеренным. Так и не обернувшись, он скрылся за поворотом.
Обратной дороги Ара не запомнила. Просто вдруг оказалась в «Зеленой розе», у себя в комнате. Несмотря на жару, по телу пробегали волны дрожи, и теплое дуновение от окна казалось ледяным.
* * *
Небо затянулось тучами с самого утра. Тучи приползли откуда-то с юга, словно рой громадных тлей, и плотно заняли пространство над Бабилем, будто город был громадным местом кормежки.
Вообще-то так оно и было. Только кормятся здесь отнюдь не тли, а боги, которые питаются людской верой и преданностью, оставляя сок растений мягкотелым насекомым.
С вечера ощущал Харальд внутри себя сладостную дрожь, предвкушение близкого наслаждения. Он знал, что эти чувства не его собственные, и от этого становилось так противно, словно нахлебался воды из болота.
Больной Бог предвкушал кормежку. Сегодня будет открыт его храм, туда потянутся больные, калечные и увечные, будет принесена жертва, и вкусная струя веры потечет туда, куда и должно, — в раззявленную пасть божества…
Харальд вздохнул, бросил последний взгляд на небо — из небольшого слухового оконца — и направился к лестнице. Главному служителю надлежит быть внизу, готовиться к проведению службы.
Ступени новой лестницы скрипели под ногами, и этот звук казался погребальным плачем по когда-то стоявшему здесь дому.
В новоотстроенном храме все было готово. Алтарь сверкал белизной мрамора, за ним, у стены, благостно улыбалась статуя старца в ниспадающих одеждах: скульптор постарался на славу. Стены задрапировали темно-зелеными полотнищами, а слабое освещение идет от тусклых масляных ламп.
Запах благовоний, сжигаемых в больших курильницах по обе стороны от алтаря, казался Харальду противнее, чем «аромат» отхожего места.
— Наденьте вот это. — Из полутьмы возник один из младших служителей, держа в руках бледно-зеленое одеяние с вышитым у подола кругом из двух спиралей — черной и зеленой. Жизнь и смерть, здоровье и болезнь — все это подвластно хозяину этого места…
Харальд смолчал, хотя ему очень хотелось облегчить душу ругательством. Священное одеяние оказалось чуть тесноватым, чудилось, что от него идет сильный жар, обжигающий кожу.
— Открывайте двери, — проговорил Харальд, просовывая руки в рукава. — Пусть люди войдут.
Раздался чудовищно громкий скрип.
Во тьме появилась светлая щель, которая быстро увеличивалась. Из неё хлынул свежий ветер, несущий городские запахи, и Харальд с наслаждением втянул его полной грудью.
Краем глаза заметил выстроившихся вдоль стены младших служителей — вчерашних строителей, позавчерашних бродячих целителей, и перед глазами начало меркнуть.
«Нет уж! — прозвучал в голове знакомый до боли голос. — Первую службу проведу я, лично!»
Харальд провалился в мягкую и душную, точно подушка, темноту.
Когда он выплыл из нее, то руки его были обагрены кровью, на алтаре дымились внутренности зарезанного барана, младшие служители тянули какое-то слащавое песнопение, а от входа в храм слышались восклицания, полные радости и изумления.
— Тринадцать лет, тринадцать лет, а теперь снова могу ходить! Чудо!
— Велик этот бог, он вернул моему сыну здоровье!
— О радость!
— Счастье! Моих прыщей больше нет, я вновь красива!
«Видишь, как они мне благодарны? — сытым котом промурлыкал внутри Харальда бог. — Более того, они благодарны ещё и тебе. Они верят в то, что это ты их исцелил. А ты ещё смел укорять меня в жестокости…»
Голос слабел, растворялся, пока не пропал совсем.
Харальду хотелось вырвать себе глаза. Но он знал — не получится.
* * *
Представитель городского совета больше всего походил на откормленную свинью. Розовая блестящая кожа, маленький пятачок носа, постоянно обнюхивающий воздух в поисках запахов съестного, приоткрытый в предвкушении трапезы рот и небольшие белесые глазки.
Только не бывает в глазах свиней такого страха. Человеческого.
Эпидемия началась в городе в самую жару, в конце июля. Люди умирали один за другим. Покрывались багровой сыпью, горели, словно в огне, желудок отказывался принимать пищу — и все…
Когда число жертв за сутки пошло на сотни, городской совет запаниковал. Маги ехать в Бабиль отказались, кроме двух шарлатанов, которых быстро раскусили и повесили, и тогда один из купцов пришел к Харальду, к главному служителю Больного Бога, властного над всеми хворями…
— Мы униженно молим вас вознести просьбу о прекращении поветрия к слуху божества. — Представитель боялся, но говорил складно и гладко, не сбиваясь и не путаясь. — Со своей стороны, город готов помочь служителям Больного Бога всем, чем только возможно.
Харальд подозревал, что болезнь напустил на город именно Больной Бог, но его подозрения никого не интересовали. Он был лишь рупором, в который одна из договаривающихся сторон кричит, чтобы другая лучше слышала.
Он мог только наблюдать.
Губы его шевельнулись, и без малейшего усилия со стороны хозяина задвигался язык, складывая звуки в слова.
Названная сумма заставила купца побелеть. Некоторое время он сидел молча, наверное, все же ругаясь про себя, а потом проговорил голосом, лишенным всякого выражения:
— Хорошо.
— И ещё одно условие, — устами Харальда сказал бог. — Может понадобиться особая жертва. Вы меня понимаете?
— Нет. — Голос свиновидного дрогнул.
— Человеческая. — Харальд хотел было сжать челюсти, чтобы не произносить этого слова, но мускулы лица ему не повиновались. Он не мог даже моргнуть.
— Кто будет принесен в жертву?
— Бог сам выберет его из толпы, — ответил Харальд. — В день моления все, кто захочет, должны быть допущены к храму.
— Хорошо, — вновь кивнул купец и сделал такое движение, словно изо всех сил сдерживал тошноту.
* * *
Харальд стоял у алтаря, а перед ним, изливаясь за распахнутые двери храма до противоположного края улицы, шумело людское море. Русые, седые, черные, лысые и рыжие головы, светлые и темные глаза, полные страха и надежды.
Они пришли, чтобы молить Больного Бога об избавлении.
А главному служителю было тошно. Хотелось сбежать, самому погибнуть от мора, только бы не участвовать в том, что произойдет, — человеческом жертвоприношении. Одному из пришедших в храм сегодня предстоит умереть, чтобы остальные могли жить.
«Я позволю тебе слышать и видеть, — сказал бог внутри, и Харальд вздрогнул от этой фразы и ещё от того, что увидел Ару. Она стояла в третьем ряду, чуть слева, и её волосы пламенели, точно языки костра.
«Начнем!» — возгласил бог, и тело Харальда задвигалось.
Оно что-то произносило, делало жесты, куда-то шагало, а он мог только наблюдать. Первый раз он не потерял сознания, когда бог вошел в его тело целиком, словно в свое собственное.
— Бог просит жертву! — прокричали уста служителя. — Готовы ли вы её дать?
— Готовы! — В слитном порыве толпа качнулась вперед.
— Одного из вас!
— Готовы! — Каждый думал, что жертвой окажется не он.
— Да свершится выбор!
Рука Харальда поднялась и, слегка подрагивая, поплыла по людским рядам. Он был бы рад не видеть, исчезнуть, закрыть глаза, но не мог, не имел сил и возможностей.
— Она, — возгласил бог, и Харальд вздрогнул. Рука Больного Бога — его рука указывала на рыжеволосую молодую женщину. На Ару!
— Она есть женщина греха, и она и подобные ей принесли грязь в этот город! — Слова извергались изо рта, будто змеи.
Толпа бесновалась, слышались выкрики: «Проститутка!», «Тварь!», «Всех их в жертву!»
Харальд задергался, словно узник, стремящийся разорвать путы. Ярость придала ему сил, и на мгновение он сумел овладеть собой, своим телом. Рука опустилась, а из уст, только что призывавших убить, вылетел крик:
— Не-е-ет!
Толпа замерла.
«Ах ты так?» — прошипел в голове голос бога, и на тело обрушилась боль.
Словно ветер свечу, боль погасила сознание.
* * *
Он очнулся и обнаружил, что лежит на постели в своей комнате в задней части храма. Все тело ныло, словно его отхлестали кнутом, а в голове царила отвратительная пустота. Как всегда, прямое управление слугой отняло у Больного Бога много сил, и он временно убрался отдыхать.
Низкий потолок навис почти над головой, но Харальд не видел его. Открыть глаза было страшно. Страшно вспомнить то, как он своей рукой обрек Ару на смерть. Страшно встать и выйти из комнаты, чтобы узнать, как прошел обряд, как умирала жертва и прекратилась ли эпидемия…
По горлу пробегали спазмы отчаяния и горя, грудь словно жгло огнем. Ну зачем она пришла в храм, он же просил её держаться подальше? Зачем? Как так могло случиться? Как он мог это допустить?
Он попытался заплакать, но не смог. Словно глаза высохли, а вместо них вставили мертвые стеклянные шарики, которые не в силах породить ни единой слезинки.
Чувства отхлынули, и пришло понимание: ему больше нечего терять. Все, кого он любил, мертвы, а за себя бояться глупо. Бог просчитался, лишив его всего и поставив на край пропасти.
Загнанные в угол более всего опасны.
Понимание придало сил, и он смог открыть глаза. За окном сгущался августовский вечер, в коридорах храма царила тишина. Шуршал по крыше дождь. Жизнь человека, бывшего Истребителя магов, продолжалась.