Книга: Космический корабль короля Давида
Назад: Глава 27 Наблюдатель
Дальше: Глава 29 СОС

Глава 28
Долгий гром

Снаружи, у офисного здания, ожидала группа официальных лиц. В конторе было жарко, но там, по крайней мере, воздух разгоняли вентиляторы. А вот снаружи не было ни ветерка, ни единого дуновения, жаркое солнце мира Принца Самуила висело в вышине. Через мгновение Джефф почувствовал, как под туникой по телу заструился пот.
Он ощупал кобуру на бедре, желая убедиться, что оружие при нем. Выбравшись из здания, он немедленно вышел на связь:
– Дежурный, немедленно вызовите капитана Гриноу.
На экране его карманного компьютера появился значок подтверждения. Через минуту из компьютера донесся ответ:
– Гриноу слушает.
– Капитан, здесь происходят серьезные вещи. Во-первых, они хотят запустить одноразовый космический челнок «земля-воздух».
– Лейтенант, вы пьяны?
Джефф терпеливо описал увиденное.
– Челнок будет запущен с минуты на минуту, – закончил он свой рассказ. – Я лично не видел его, но…
– Как я догадываюсь, у вас нет возможности задержать старт? – спросил Гриноу.
– Здесь у них пять сотен солдат, а нас всего трое, – ответил Джефф.
– Ясно.
Капитан на секунду задумался.
– К тому же присутствует их король Давид, – наконец проговорил он. – Наверно, стоит срочно обо всем сообщить его превосходительству. Кстати, опишите, какого типа этот космический корабль?
– Мне не сказали, сэр. Думаю, это какая-то примитивная ракета. Я не вижу вокруг ничего подобного, но по всем признакам что-то готовится. Они возвращаются; меня ненадолго оставили одного, чтобы я мог доложить вам без свидетелей – хотя они наверняка все прослушивают; они в курсе, какую частоту мы используем для связи. Наш разговор им известен, точно.
На другой стороне снова наступила долгая пауза. Потом:
– Мы не подозревали, на что они способны. Чего еще мы не знаем?
Джеффа так и подмывало сказать, что и про космический корабль они ничегошеньки не знали, но он решил смолчать.
– Смотрите вон туда, – сказал Дугал Джеффу. – На склон холма.
Внезапно раздался протяжный гром – серия взрывов; они происходили так часто, что между ними невозможно было различить промежуток, но все равно их было множество – грохотало слишком долго для единичного взрыва. Звук ничуть не напоминал запуск большой ракеты.
Корабль, взлетевший над холмами, не походил ни на один из тех, что Джефф видел раньше или мог бы вообразить. Он напоминал гигантский артиллерийский снаряд, установленный на перевернутой чаше. У ее основания чаши сверкали невыносимо яркие огни. Они полыхали один за другим так часто, что казались единым языком пламени, и тем не менее у Джеффа опять создалось впечатление скорее очереди вспышек, чем продолжительного горения. Не отдавая себе отчета в своих действиях, он пригнулся. Если этот – корабль? – взорвется, от обломков не будет никакой защиты. Почему они привели своего короля сюда, в такое опасное место?
– Что это такое? – потрясенно спросил Джефф.
– Пилотируемый корабль, – гордо ответил Дугал.
– Но он совсем не похож на корабль, – ответил Джефф. – Он даже на ракету не похож.
– Это не ракета.
Новый, визгливый голос был почти сварливым, но тоже полным гордости.
– Позвольте представить вам профессора Клейнста, – сказал Дугал.
– Клейнст, – повторил Джефф. – Вы не были в составе экспедиции на Макассар?
– Имел такую честь, – ответил Клейнст.
Потом молодой ученый повернулся в сторону быстро поднимающегося корабля.
Джефф тоже глядел в небо, страстно желая тому, чем бы это ни было – кораблю или ракете – успеха. В предмете, возносящемся ввысь на столбе пламени, под грохот грома, было нечто чрезвычайно драматическое.
– Если он сейчас взорвется, мы все погибнем, – сказал Джефф. – Почему вы не предусмотрели бункер для наблюдателей?
– Прошу прощения, – ответил Дугал, – но его величество полагает, что поскольку пилот подвергается риску, все мы должны его разделить. Конечно, не следовало исходить из того, что и вы того же мнения. Ведь это не ваше дело…
– Теперь это уже риторический вопрос, – сказал Джефф. – И как же устроен этот ваш корабль?
– Ради Бога, – перебил его голос Гриноу. – Называйте его аппаратом или опытным образцом – как угодно, черт возьми, но нельзя, чтобы это именовалось в записях «кораблем»! Его превосходительство чуть кирпичами не обгадился, когда я сообщил ему, что затеяли наши колониальные друзья.
– Аппарат, – поправился Джефф. – Как же он устроен, если вы говорите, что это не ракета?
Клейнст вскинул голову.
– В основании чаши установлена скорострельная многоствольная пушка, огонь которой направлен вниз. Стрельба ведется разрывными снарядами. Взрывы происходят в точке фокусировки нижней чаши-полусферы. Их последовательность создает тягу, поднимающую корабль.
– Никогда ни о чем подобном не слышал, – сказал Джефф. – Капитан, вы…
– Я слежу за взлетом, – ответил Гриноу. – Примитивный космический аппарат, приводимый в движение взрывчаткой. Господи Боже!
– Сэр?
– Первые упоминания относятся к 1899 году.
– Сэр, вы сказали 1899?
– Да, лейтенант. У нас нет текста, но ссылка есть. А в 1957 году Годдард зарегистрировал патент на подобную конструкцию. И Дисон экспериментировал с этими объектами.
Годдард. Дисон. Имена из древней истории, люди, жившие в легендарные времена. Джефферсону доводилось бывать на борту роскошного лайнера «Годдард», и ему был известен патрульный разведывательный корабль «Фримен Дисон».
Корабль уже почти исчез высоко в небе. Он уносился на восток, сливаясь с темной голубизной неба мира Принца Самуила. Гром разрывов постепенно затихал.
– Как вам удается стабилизировать полет? – спросил Джефферсон.
– В основном корабль стабилизируется сам, благодаря геометрии своей камеры сгорания, – объяснил Клейнст. – Кроме того, в распоряжении пилота имеются перекисные ракеты, чтобы корректировать курс…
– Пилот – женщина?
– Фриледи, – ледяным тоном поправил полковник Маккинни.
– Гироскопы контролируют равновесие, – добавил Клейнст.
Маккинни смотрел на восток, туда, где чудной агрегат уже почти полностью исчез. Джеффа мало волновало странное выражение лица полковника.
– Капитан, нужно предупредить «Томбо», чтобы они не сбивали этот аппарат.
– Уже предупредили, – ответил Гриноу.
– Полковник, прошу прощения за личный вопрос, но нельзя ли узнать, почему вы отправили в полет свою невесту? – спросил Джефф.
– Вес, – ответил сквозь стиснутые зубы Маккинни.
– Точнее, масса, – поправил Клейнст. – Нам требовался пилот, имеющий опыт в условиях отсутствия тяжести. У меня и у фриледи Грэхем масса оказалась наименьшей. Но я нужен для исполнения других обязанностей.
– Что вы собираетесь делать дальше? – продолжал расспросы Джефф.
– На борту корабля установлен передатчик, – ответил Клейнст. – В космосе, он начнет передачу сигнала, необходимого, чтобы определить местоположение «Надежды Принца Самуила» на орбите. Мы надеемся, что ваш корабль придет на помощь.
– Невозвращаемый аппарат, – проговорил Джефф.
На секунду Клейнст озадачился, потом кивнул.
– Совершенно верно. В настоящее время в нашем распоряжении нет средств посадки.
– И вы называете это космическим кораблем? – спросил Джефферсон.
Король Давид молча прислушивался к разговору.
– А это, полагаю, теперь станет предметом обсуждения между моими советниками и вашим начальством, не правда ли, лейтенант? «Надежда Принца Самуила» доставила одного из наших офицеров на орбиту. Разве это не означает, что мы построили космический корабль?
– Не отвечай, – раздался голос Гриноу. – Даже не заговаривай с ними на эту тему.
– Слушаюсь, сэр, – ответил Джефферсон.
Он попытался вспомнить лицо Мэри Грэхем, но не смог. С тех пор, как он проводил досмотр Макассарской экспедиции, прошло слишком много времени. «Вот это баба, – подумал Джефферсон. – Я не согласился бы залезть в этот пороховой гроб даже за графскую корону. Будем надеяться, что девушка долетит».
Повернувшись, он вместе с остальными принялся смотреть в пустое небо цвета индиго.
Назад: Глава 27 Наблюдатель
Дальше: Глава 29 СОС