Глава 4
ПУТЬ ПЕХОТЫ
Они шли тихо, настороженно, быстро. Элитар явно не собирался расслаблять отаругов. Отряд уже дважды разделялся и трижды изменял направление. Разведчики незримо скользили где-то впереди, а двойки наблюдателей поднимались на каждую возвышенность поблизости. Все вместе это означало только одно — опасность новой схватки с а'зардами. И холмы были не тем местом, где отряд мог бы чувствовать себя в безопасности. Холмы дружат с прячущимся, а это могло сослужить добрую службу не только хуураданцам.
Ничего не поделаешь, игра шла по-крупному. Противник был готов на отчаянные ходы.
Отаруги привычно ровняли шаг, нимало не томясь долгой дорогой. Двойная колонна споро втягивалась в очередную низину, изгибаясь по склону холма. Каждое из тяжелых длинных копий несли три воина. Следуя друг за другом, они создавали иллюзию вытянутой двойной полосы, чуть вздрагивавшей вслед движениям пехотных рядов. Будто огромная костяная гусеница ползла по холмам, поблескивая металлическими шипами…
Саудрак ни на шаг теперь не отпускал от себя ни Дара, ни Ходвата. Тягучий, оценивающий взгляд элитара то и дело возвращался к странному пришельцу. Кто знает, что вертелось в голове у командира. Однако по сдержанной интонации голоса, по выражению глаз, по отношению остальных бойцов было ясно, что позиции Дара сильно изменились. Можно было только гадать, что повлияло на тангров — захват чернокостного кх'отра, удачная драка на прорыве из Изир-дора или события возле обелиска Хршитакки. Он был уже не ровней — он был больше.
Но Дара волновали отнюдь не заботы хуураданцев. Переставлять ноги было заботой тела, а ум получил передышку, которой Дар тут же воспользовался. Было о чем поразмыслить.
Мир вокруг него стремительно усложнялся. От примитивного, но понятного противоборства непримиримых кланов ситуация эволюционировала до симбиоза тангров с растением цнбр, которое чуть ли не определяло их поведение. Затем туда оказались вброшенными таинственные всемогущие «древние» — предки тангров с их непонятной магией, играючи отразившей атаку а'зардов. Ничего не было в мире тангров, сравнимого с мощью Древних воинов! Но на Древних проблемы не заканчивались. Еще существовали некие «летающие демоны», гонкларды, о которых поведал Ходват, что, кажется, были сильнее самих Древних.
«Ты сам видел их крылатую лодку над Изир-дором!» — сказал вчера Ходват на привале. Дар снова вспомнил это видение: черная точка слишком быстро перемещается в пылающем закатном небе, похожая на крупную, сильную птицу. Отаруги Саудрака пригнули головы тогда, провожая ее ненавидящими взглядами…
Дар попытался понять, как можно двигать такую лодку в воздухе, даже если удастся поднять ее над землей. Пожалуй, только парусом. Но паруса-то у нее как раз и не было! Дар невольно поежился. Насколько она сильна? Много ли воинов способна перевозить?
— Много странностей связано с тобой, пришелец, называющий себя Дарат, — неожиданно раздалось рядом.
Дар вздрогнул. Оказывается, он так замечтался, что не заметил, как подошел Саудрак. Но было интересно узнать, что голос элитара мог не только раскалывать камни, но и ласкать слух.
— Мое имя Дар, — машинально поправил Дар.
Ходват предупреждающе стрельнул взглядом. Для простого воина поправлять элитара недопустимо.
— Имя в три буквы оскорбительно для тангра твоего возраста и твоей силы, — спокойно ответил Саудрак, делая рукой смахивающее движение. — Тем более начинаясь с буквы «Д»… Тебе очень стоит согласиться с именем Дарат!
— Тогда пусть мое имя звучит, как ты рекомендуешь.
Саудрак удовлетворенно кивнул. Затем оглянулся на воинов, шедших позади, и те начали приотставать.
— Не исключено, что ты будешь высоко оценен в Хор-гурде, воин, и после встречи с Большим Кругом тебе присвоят другое имя — скажем, Дарсават. Это будет зависеть от многих причин, и прежде всего от твоего правильного вхождения в клан. Ты понимаешь?
Три скеха выбежали вперед и деловито метнулись в сочные кусты низины. Их однополосые спины с жесткими гривами хорошо различались даже на большом расстоянии. Элитар внимательно проследил за ними взглядом, после быстро глянул на правую и левую вершины холмов, возвышавшихся по ходу отряда впереди.
— Нет, — сказал Дар.
— Удалось ли тебе воскресить свою память?
— Нет, — ответил Дар.
— Плохо. — Саудрак покачал головой. — Потому что в твоем скрытом прошлом могут обнаружиться вещи не только полезные.
— А еще и бесполезные?
Элитар усмехнулся:
— Еще и вредные. Никто не может заметить их до времени, когда уже будет поздно… Дарат, я чувствую симпатию к тебе и потому буду откровенен. В ту первую ночь Шурат требовал твоей смерти именно из-за этого. Если тебя примут в клан и поверят, не узнав тебя до конца, то раскрывшись в злую сторону, ты сможешь принести очень много вреда. Клан — это прежде всего ясность и чистота. И доверие. Тут нет лишних тангров. И нет чужих тангров. Клан — это одно большое тело. Но что произойдет, если я, — Саудрак вдруг резко ударил себя по груди, — разрежу вот тут и вложу туда камень с дороги?
— Твое тело начнет болеть, — сказал Дар.
— В моем теле начнется заражение. — Саудрак посмотрел на него изучающе. — А это гораздо хуже!
Сравнение клана с телом было ново, и в нем было гениальное соответствие. Трава Атсинбирг — вот что делает тело клана единым! Невозможно представить, чтобы тангр клана пошел против своей травы. И если сами тангры — как мускулы и кожа, то цнбр — невидимая под кожей кровь, что связывает всех неделимо, в целостный организм.
Сейчас не только я, даже ты сам себя не знаешь. Не помня своего прошлого, ты непредсказуем. А это недопустимо…
Саудрак еще что-то хотел сказать, но только двинул подбородком и промолчал.
— Я полагал, что у клана есть способы меня оценить, — сказал Дар, внезапно холодея от мысли, что Хуурадан может исторгнуть его из себя. — Например, Атсинб…
— О да! — перебил его элитар. — Ты будешь взвешен и оценен по достоинству! Ты проведешь ночь в келье под Цараккланом, а утром, на «беседе откровений», будешь отвечать на вопросы Совета эгиббардов и Ху-махо. Это все так. Но что-то с тобой…
— Разве я не доказал свою верность в боях с кх'отрами и а'зардами?
— Доказал. Конечно, доказал! — Саудрак эмоционально взмахнул своей маленькой левой рукой, сопровождая речь звоном браслетов. — Но вещи могут быть глубже, чем доверие или вражда воина.
— Глубже?
— Да! Такие вещи не определяются отбивом травы… Ты выглядишь обычным хуураданским отаругом. Но, с одной стороны, ты не знаешь самых тривиальных вещей, известных любому. А с другой — знаешь чересчур много для простого тангра.
— Я не знаю элементарного — абсолютная правда. И я не скрывал этого. Но, похоже, ты меня в чем-то подозреваешь?
Саудрак громко расхохотался. Дар вдруг почувствовал, что совершенно не знает, чего от него ожидать. То, что командир привел пехотный отряд спасать его от всадников Док-Атора, как-то отодвинуло на задний план другое. А именно — насколько они друг другу доверяют. Непредсказуемым сейчас был Саудрак, а еще он был единственным, кто принимает решения за всех — и друг, и ум, и карающий шиташ своей травы.
— Посмотри на себя! — отчетливо процедил элитар. — Посмотри на это чистое гладкое тело!
Дар взглянул на себя с интересом. Как-никак, он лишь третий день был его обладателем, но судьба складывалась так, что времени заняться собой постоянно не хватало. Его реакция вызвала очередную усмешку на губах Саудрака.
— Твой латнир чист, но я не это имею в виду. У тебя нет ни одного шрама на теле. А при твоем мастерстве в бою, согласись, это странно. Ты должен был пройти долгий путь становления воина, и шрамы — самая малая цена, которую тангр обычно платит за это. Я заметил еще в Изир-доре и подумал тогда, что ваш рассказ про удачную схватку с кх'отрами на старой стоянке сильно приукрашен Ходватом. Но потом я видел, как ты дрался на прорыве из Изир-дора. Ты не из тех, кто щадит себя и задумывается перед каждым движением. И в то же время ты был безупречен и спас многих. Если бы ты был хуураданцем — после этого боя ты получил бы повышение прямо из моих рук!
Он заученным жестом коснулся нагрудной бляхи. Нагрудный знак элитара, видимо, предназначался не столько для отражения наточенной вражьей стали, сколько для отличия от остальных воинов. Кроме толстой кожаной накладки и металлического круга с изображением расправившей крылья птицы, знак был украшен четырьмя вставками странного зеленого камня. Когда свет попадал на него, он светился глухим матовым светом.
— Ты дерешься не хуже моего учителя, а всем известно, кем был славный Тхаоруд! Но видел бы ты его искромсанный латнир и шрамы на руках! А ты… Ты стоишь передо мной чистый, как младенец! И мне очень интересно, где ты мог научиться ТАК сражаться! Что скажешь?
Дар не ответил. Что он мог сказать? В очередной раз изречь, что не помнит, и снова выглядеть дураком? Нет уж, лучше промолчать.
— То-то. — Элитар понизил голос. — Потому что это еще не самое серьезное, о чем я собирался спросить у тебя сегодня. Я видел кое-что своими глазами. Очень-очень странное. И именно поэтому я нашел эти полторы сотни латниров и привел их с собой на границу, чтобы спасти тебя.
Испытывающий, пронизывающий взгляд Саудрака теперь не отпускал Дара ни на мгновение. Дару же ситуация начала казаться забавной, и он невольно улыбнулся.
— Похоже, что ты знаешь обо мне больше, чем я сам, элитар.
— Очень возможно, пришелец, очень возможно! Мои всадники выполняли свою задачу с честью, несмотря на мелкие неожиданности, — посуровел голос элитара. — Но, после того как мы нашли тебя у Хотоаги, неожиданности стали большими. Случайно или нет, но именно в это время произошло немыслимое: два побега от одного корня стали врагами. Я говорю о Хуурадане и а'Зардате. Ты появился в разгар исполнения этой страшной интриги. Что ты скажешь на это?
— То, что вряд ли мог в ней участвовать. Ты помнишь, в каком состоянии вы меня нашли. Да и потом, разве не мне Хуурадан обязан раскрытием этой каверзы?
— Возможно, — кивнул Саудрак. — Но вчера мои следопыты рассказали о твоей встрече с а'зардами у обелиска Хршитакки. На влажной земле холмов следы сохраняются хорошо.
— У меня нет секретов от тебя, — в тон ему ответил Дар. — Спрашивай, если я могу ответить…
— Ор-рах! Ответь, почему всадники а'Зардата не забрали тебя у Хршитакки?
— Они… не смогли.
Саудрак утвердительно кивнул самому себе.
— Тебе известно, кто был их элитаром?
— Ими командовал некто, назвавшийся Док-Атором.
Это имя заставило Саудрака повернуться, сделав его взгляд настороженным. Кристаллы его глаз превратились в две колючие льдинки.
— С ним было свыше сорока воинов на двадцати пятнистых дромах, — продолжал Дар. — Но они все ушли, сейчас, наверное, уже в Изир-доре.
— Не делай поспешных выводов, — отрезал элитар, внимательно оглядывая холмы вокруг. — Ты плохо знаешь Док-Атора. Расскажи-ка мне поточнее, почему они не тронули тебя. Рассказ Ходва был намного интереснее твоего!
— Ходва? Ты имеешь в виду Ходвата?
— Это он себя так назвал? — громко воскликнул Саудрак и удивленно глянул на юношу, следовавшего поодаль.
Тот опустил голову и посмотрел куда-то вбок.
— Будь его воля, он бы назвался Ходвардааном! — послышался чей-то голос.
Шедшие рядом воины громко рассмеялись. Ходват вспыхнул, его кожа между костяными пластинками заметно посветлела.
— Ладно, Ходве! — Голос Саудрака смягчился, как и его взгляд. — Героизм нашего похода не только обновит твой латнир, но и удлинит твое имя! После этой операции ты заслужишь имя Ходват по праву, обещаю!
В продолжении короткого рассказа Дара Саудрак молчал. Ни капли удивления на обветренном пластинчатом лице, словно он каждый день слышал истории про зеленое облако, выходящее из каменного обелиска, чтобы защитить тело тангра. Только упоминание про Док-Атора, упорно называвшего Дара «хуураданец», вызвало его улыбку.
Некоторое время тишину нарушала лишь ритмичная поступь отаругов. Отряд миновал длинный холм, над мягкой зеленью которого возвышался неровный зуб огромного каменного выломка. Вытянутая «гусеница» пехотинцев неторопливо вползала на очередной покатый склон. Саудрак кивнул кому-то впереди, и Дар заметил исчезающие в далекой зелени латниры разведчиков.
— Армии кланов владеют земными просторами, — наконец тихо продолжил Саудрак. — Но есть еще всемогущие подбоги, хозяйничающие в небе. Ходв уже рассказывал тебе про них?
— Да, — кивнул заинтересованно Дар, предчувствуя возможность разузнать побольше про гонклардов.
— Ор-рах! Тогда ты знаешь, что древние тангры и летающие демоны — это не просто сказка. Более того, обелиск Древних в Хршитакке сделал тебя непосредственно причастным к этому.
— То есть?! — опешил Дар.
— Для меня это не секрет, называющий себя Даратом! — оборвал его элитар, придвигаясь вплотную и яростно заглядывая в глаза. — Я все понял еще во время той драки, на прорыве из Изир-дора!
— Что ты мог понять?
— Я видел, что ты и Ходв упали, после того как Дрохуг столкнулся с дромом а'зардов. Закат уже погас, и внизу было почти темно. Помнишь?
— Конечно. — Дар еще не понимал, куда клонит элитар. — Но что в этом…
— Твое тело светилось, — чеканным шепотом процедил Саудрак. — Светилось!
Дар отшатнулся. Он вдруг вспомнил собственные ощущения, когда от касательного удара дромовой ноги влетел в гущу кустов азарики. Будто наяву снова пережил опустошающий спазм дыхания, испуганные крики Ходвата, черноту вокруг… и часто пульсирующие светящиеся полосы на руках.
— Это было не ярко, — скороговоркой повторил элитар, пристально глядя на Дара. — И скорее всего, я был единственным, кто заметил это. Я спрашивал Ходва, но даже он не видел…
— Не единственным, — сощурился Дар. — Я заметил тоже.
— Что это было?
— Если б я мог знать! — со злостью бросил Дар. — Одна из дурацких загадок, на которые у меня нет ответа.
Саудрак длинно выдохнул, кивнул, пробормотав свое многозначительное «ор-рах…» — не то согласия, не то сочувствия. Потом наклонился, подняв с земли камень, и с силой притиснул его к груди, глядя на Дара.
— Я думаю, ты получил дар Древних. Но мне нужна уверенность!
— Ты опасаешься, что меня забросили «летающие демоны»?
— Гонкларды? — удивился элитар. — Разве ты смог бы остаться на ночь в Царакклане Древних, будь ты хоть капельку гонклардом?
— Нет?..
— Нет! Но вторую сторону мне нужно проверить!
— Что проверить?
— Древние воины были Совершенными, — отворачиваясь, будто самому себе прошептал элитар. — Прости!