Книга: Грабители
Назад: 5
Дальше: 7

6

До отхода ко сну оставалось еще часа два, и Жак Монро решил пройтись по границе постов, чтобы не только взбодрить часовых, но и привести в порядок свои мысли.
Он светил фонарем под ноги и намеренно громко топал, чтобы стоявшие на часах не приняли его за вражеского лазутчика.
Пока все шло хорошо. Постовые окликали его издалека, и Монро представлялся. Он задавал какой-нибудь вопрос и отправлялся дальше, прекрасно понимая, что о нем думают солдаты. Ну как же, лейтенант на должности подполковника! Такое встретишь не часто. Но что поделать, если желающих в заместители к полковнику Вильямсу не оказалось.
Пройдя насквозь всю линию охранения, лейтенант углубился в неизведанную территорию. Конечно, не в сторону древних захоронений — на это Жак ни за что бы не решился. А вот разведать заросшие кустарником пологие склоны не мешало. Чуть дальше, за небольшой речкой, располагалось большое поселение местных жителей, и кто знает: не перейдут ли люди от молчаливого протеста к активным действиям?
Жак выключил фонарь и пошел медленнее. Небо время от времени озарялось слабыми сполохами, и этого света вполне хватало, чтобы не скатиться в яму.
Монро осторожно обходил участки сухой травы и кустарника, стараясь не выдавать своего присутствия треском сучьев.
Впереди, за рощей, показались огни селения.
Монро рассудил, что идти дальше ему не следует, и присел на небольшой камень, решив затаиться и послушать ночную тишину.
Не успел он полной грудью вдохнуть свежего воздуха, как какая-то страшная сила согнула его в три погибели, впечатав лицом в колючую траву.
— Ты кто такой, сукин сын?! — пророкотал компьютерный модулятор, но затем стальная хватка ослабла и Жак поднял голову, попав под яркий луч прожектора.
Перед ним стоял боевой робот, и его увешанные пушками клешни целились прямо на Жака. Все произошло так неожиданно и к тому же бронированная громадина выглядела столь впечатляюще, что лейтенант Монро лишился дара речи.
Вдруг прожектор погас, и «скаут», зажужжав приводными механизмами, сложился пополам и стал похож на бронированную машину пехоты.
В отсеке пилота открылась дверка, и насмешливый голос произнес:
— Заходите в гости, лейтенант. Не будете же вы так стоять до самого утра?
Монро поднялся наверх и, пригнувшись, проник в небольшую кабину. Дверь за ним закрылась, и в ту же секунду включилось освещение.
— Я могу угадать, кто вы. — Девушка не смогла сдержать своей улыбки. Она была очень хороша, и это подействовало на Монро сильнее, чем перенесенный шок.
— Ну и кто же я? — произнес он охрипшим голосом и откашлялся.
— Я вас не знаю, следовательно, вы новенький — лейтенант Монро. Угадала?
— Ну, это просто, а вот откуда я могу вас знать? — перешел в наступление Жак.
— А разве мы знакомы? — Девушка нажала какой-то рычаг, и робот стал подниматься в полный рост.
— Да вся база только и говорит о Саломее Хафин, — соврал Жак. — Саломея — то, Саломея — сё.
И как видно, он попал в самую точку. Девушка поджала губы и произнесла:
— Представляю, что могут наговорить эти отвергнутые козлы… Нужно доложить полковнику, а то он вас, наверное, уже ищет.
Саломея нажала кнопку вызова, и Жак услышал голос Вильямса:
— Слушаю…
— Докладывает лейтенант Хафин, сэр. Если вы ищете лейтенанта Монро, то он у меня…
Последовала пауза, а затем полковник спросил:
— А где ты находишься, Хафин? Ты же сейчас в отдыхающей смене.
— Решили немного задержаться, сэр. Разведать обстановку.
— Немедленно в лагерь! Понятно?
— Понятно, сэр… — ответила Саломея и отключила рацию. — И зачем мне в лагерь? — произнесла она отстраненным голосом, будто разговорила сама с собой.
— Ну… чтобы отдохнуть, — попытался объяснить Жак. Саломея нравилась ему все больше.
— Мне не нужно никуда идти. Спать я могу здесь — сиденье хорошо раскладывается и можно улечься даже вдвоем.
— Так уж и вдвоем? — недоверчиво переспросил Монро, оглядывая тесную кабину.
— Не верите? Вот смотрите…
Девушка сдвинула управляющие манипуляторы, разложила сиденье и удобно улеглась. Затем подвинулась и, похлопав по освободившемуся месту, сказала:
— Ложитесь, Монро.
— Да как-то… — Лейтенант пожал плечами, не зная, как ему поступить.
— Не бойтесь. Должны же вы проверить, правду я говорю или нет.
Загипнотизированный взглядом черных глаз, Жак осторожно наклонился, а затем втиснулся в кресло боком, так что его лицо оказалось напротив лица Саломеи.
— Ну как, теперь верите? — спросила она тихо.
— Да, — ответил Жак. — Только все равно тесновато.
— Это потому, что на мне теплая куртка.
Саломея быстро поднялась, сняла пилотскую куртку на толстой подкладке и осталась в армейской майке цвета хаки.
— Ну как теперь? — спросила она, укладываясь на прежнее место.
— Лучше… В смысле просторнее. От девушки исходил жар, и ее губы были так близко, что Монро начал терять над собой контроль.
Он положил руку на бедро Саломеи, ц, девушка улыбнулась.
— Что вы делаете, лейтенант Монро? — спросила она удивленно.
— Я?
Жак не знал, что сказать, и чувствовал себя полным идиотом.
— Извините, лейтенант Хафин… Я случайно. Пожалуй, я поднимусь, а то…
— А то — что?
«Издевается, — подумал Монро. — Полковник предупреждал, что она стерва».
— Да мне уже жарко.
— Ну так разденьтесь, — просто предложила Саломея.
«Ах вот как! — Жака ослепила неудержимая мысль. — Ну так я тебя накажу!»
Он крепко прижал девушку к себе и попытался ее поцеловать, однако Саломея дико расхохоталась. Тогда Монро попытался расстегнуть ее форменные брюки, но у него ничего не выходило — они лежали друг к другу слишком близко.
— Не стоит, лейтенант Монро! — сказала Саломея, справившись со своим смехом. — Для того чтобы взять меня силой, здесь слишком тесно… Это уже проверено.
Жак резко поднялся и ударился головой о верхнюю панель.
— Ай! — воскликнул он и схватился за ушибленное место.
— Бедненький, — посочувствовала Саломея и, достав из какого-то тайника черный кружок, протянула его Жаку:
— Вот, возьмите. Это специально для таких случаев.
— Что это?
— Лечебный магнит. Хорошо сводит синяки и шишки. У каждого пилота таких магнитов целый набор. Нам постоянно достается… Пересядьте, пожалуйста, на разгонный блок. Пора возвращаться на базу. — Жак послушно переместился, и Саломея взялась за управление. На экране появилась компьютерная модель окружающей местности, и девушка смело повела «скаут» в гору, искусно обходя неровности и поваленные деревья.
— Вы неплохо ориентируетесь, — заметил Жак, прижимая к голове холодный магнит.
— Приходится. Для пилота это главное. Не столько быстро стрелять, сколько водить машину по пересеченной местности. Это только кажется, что робота все боятся, а на самом деле в бою он самая видимая мишень.
— На вашей куртке нашивки за ранение…
— Последний раз это случилось на Шлосс-Тайфинге. Кабину пробило осколком от авиабомбы…
Впереди показалась глубокая расщелина. Монро ожидал, что Саломея поведет машину в обход, но она ухитрилась найти переход, да такой, что Жак не рискнул бы идти по нему даже на своих двоих.
Монро невольно вцепился руками в единственный поручень и наблюдал за сосредоточенными движениями Саломеи. Она настолько филигранно вела машину, что ухитрялась поднять опору «скаута» за долю секунды до того, как он начинал скользить вниз.
Наконец расщелина оказалась позади, и Жак облегченно вздохнул.
Заметив это, Саломея улыбнулась.
— Страшно? — спросила она.
— Страшновато… — признался Жак. И от этого признания ему стало легче. Он уже не испытывал неловкости от того, что приставал к девушке.
— Зачем вы рискуете, мы же сейчас не в бою? — спросил Жак.
— Необходимо постоянно тренироваться. А если учиться ходить по автомобильной дороге, то пилот потеряет квалификацию.
Монро убрал магнит и потрогал шишку — она почти исчезла.
— Ну как, действует? — спросила Саломея.
— Да. Удивительный эффект.
— Подержите еще — успех нужно закрепить.
«А она ничего девчонка, — подумал вдруг Жак, — С такой можно было бы поддерживать приятельские отношения… Хотя это наверняка нелегко».
Назад: 5
Дальше: 7