Часть III
ВРАТА
Глава 10
БОЛОТНЫЙ ГРАФ
К вечеру я оклемался от первого сеанса снятия заклятия. К тому времени улегся и ледяной ветер. Откуда-то с далеких равнин накатили волны теплых ветров, и мы с Тагарой снова выбрались в лес. Для людей Хирама это был мой инструктаж подмастерью на лоне природы. Для нас самих — попытка уяснить, как жить и действовать дальше в тот короткий период, что отделял нас от встречи с Вратами Арсенала. Смутное ощущение того, что этот странный — дистанционный — сеанс общения с мэтром что-то дал мне, не покидало меня. Вот только удалось ли мне вспомнить то, что нашептала мне примерещившаяся тварь, я не смог.
Похоже, что Тагара тоже использовал первую половину дня для того, чтобы как следует отоспаться. Так что мы оба были относительно бодры, и мысли наши были как никогда ясны. Неясным было только наше ближайшее будущее. Судя по звукам, которые наполняли пещерный бункер Хирама, в нем шла интенсивная подготовка к предстоящей экспедиции к Вратам. В подземной конюшне меняли подковы лошадям в коридорах были свалены какие-то тюки. На освещенной площадке у скального «забора» озверелого вида мужики перебирали и чистили свои стволы. Вид у всего здешнего народа (в банде с полсотни человек) был предельно занятой.
Вне игры оставались Ромка, Аманеста и еще человек шесть бандитов, верно оставленных приглядывать за окружающей обстановкой. Сейчас почти все они торчали на берегу острова, обращенного, по идее, к тем предгорьям, с которых мы пришли сюда — на болота. Мой брат со своей неординарной подругой устроились от них поодаль, но, как и люди Хирама, были поглощены природным представлением, разыгрывавшимся вдалеке, у невидимых раньше в тумане отрогов гор.
Там, очевидно, столкнувшиеся потоки холодного и теплого воздуха грозили породить нешуточную грозу. Темные, словно груды угля, тучи громоздились все выше и, казалось, уже скрыли от нас вершины горного хребта. Впрочем, когда их пронзали всполохи молний, бивших где-то за гранью горизонта, тени этих вершин на доли секунды грозными призраками вставали в полнеба.
Меня словно толкнуло изнутри — ведь оттуда, от гор, вспышками молний должно было прийти подтверждение Учителя, что моя с ним встреча этим днем была и вправду магическим контактом, а не видением, вызванным в моем мозгу хитроумными препаратами, сварганенными специалистами Светлого Ордена. Я кивнул Тагаре следовать за мной и вместе с ним остановился невдалеке от берега, метрах в трех-четырех от Романа и Аманесты.
«Вечером, с наступлением темноты», — вспомнил я слова мэтра. Вечер был налицо, и темнота уже опускалась на Ничейный остров. Я присмотрелся к вырисовываемым сполохами контурам гор.
— Как бы сюда гроза не докатилась, — высказала свои опасения Аманеста.
Роман принялся плести метеорологический прогноз, а Тагара насупился, исподлобья наблюдая за мной. Он понял, что мой интерес к далекой грозе диктуется чем-то большим, чем простое любопытство. Он уже хотел было о чем-то спросить меня, когда небо над горами прорезала слепящая вспышка, куда более яркая, чем все прежние. За ней последовали вторая, третья — все одинаково яркие и все словно короной одевшие одну из далеких вершин. Четвертую, если смотреть на горный кряж с острова.
Все было так, как и определил во время сеанса мэтр: после четвертой вершины молнии одели ослепительной короной первую. Затем наступила очередь шестой вершины.
Когда этот цикл повторился третий раз, я подхватил Тагару под локоть и двинулся назад, в пещеру. Тем более что гроза явно приближалась к побережью. Что ж, значит, магический контакт с мэтром был реальностью, а не игрой моей фантазии. Тем лучше.
Надвигалась ночь, то время, которое мне, в отличие от простых смертных, надо было посвятить теперь бесконечным упражнениям, медитации и попыткам пробудить в себе хоть малейшие магические способности.
А еще мне надо было сосредоточиться над подгонкой того детального плана, который мы — я и мэтр — должны были привести в действие там, у Врат Арсенала, к тем условиям, которые выпадали нам в реальности.
Под утро я все-таки украл у своих ночных студий пару часов зыбкого, больше похожего на обморок сна.
* * *
Перед следующим сеансом магического контакта и снятия заклятия я вышел в лес и спустился к берегу. Как и ожидал, я застал там Тагару. Мальчишка ловил стрекоз, еще только начавших взлетать из просыхавших после ночного дождя камышей. Мы успели переброситься только парой слов, когда по тропинке заскрипели шаги и послышался сухой кашель. (Кашель Сизого Хирама был таким же каркающим, как и его голос.)
Тагару словно ветром сдуло в камыши ровно за две секунды до того, как на берег вышел старый атаман. Он был мрачен и, видимо, расстроен какими-то своими обстоятельствами. И, хотя обстоятельства эти, скорее всего, не касались меня никоим образом, раздражение, ими вызванное, излилось на меня — если и не полностью, то в большей своей части.
— Ты потребовал у меня помощника, маг! — напомнил мне старик. — И тут же получил его! Но ни я, ни кто-либо из моих людей не видит, чтобы ты посвящал свое время тому, чтобы научить мальчишку чему-нибудь путному из своего ремесла! Мальчишка, когда он не пожирает мои запасы, дрыхнет у себя на сене. А когда не дрыхнет, то прохлаждается с тобой, прогуливаясь по лесу. Это не дело! Я должен быть уверен, в том, что там — у Врат — ты сможешь продемонстрировать нам всем что-то получше, чем умение травить детские байки!
Разумеется, это был необоснованный «наезд». Впрочем, такой ли уж необоснованный? Я явно пренебрег внешними эффектами, которые могли бы впечатлить атамана и его приближенных, кто-то из которых, без сомнения, и надул ему в уши все те обвинения, что посыпались на меня.
— Так чего же вы от меня хотите? — осторожно спросил я. — Чтобы я обучал мальчишку летать по воздуху или взглядом гасить и зажигать свечки? Давайте оставим эти номера для ярмарочных балаганов. Я пока что выяснял, чему успел научиться парнишка у Лысого Кальвина. Ведь вы знаете, что он больше года проходил в учениках-подмастерьях у этого мэтра.
— Интересно, каким же Знаком оказался мечен этот дакла, если сподобился попасть в ученики к этому мастеру? — язвительно проскрипел Хирам. — И откуда мог взяться Знак у даклы, рожденного здесь, в Странном Крае? Это ведь ваша привилегия — привилегия пришельцев с Большой Земли — быть Меченными Знаками Судьбы!
Я, право, слегка растерялся. Вчера, когда Тагара вдохновенно плел откровенное вранье своей заступнице Аманесте и ее бой-френду, мне и в голову не пришло задать мальчишке такой провокационный вопрос, который сразу вывел бы его на чистую воду. Ну что ж… Теперь этот вопрос достался мне. Врать не имело ни малейшего смысла — я готов был поклясться, что первый же внимательный осмотр не обнаружил бы на коже Тагары ни малейшей мистической отметки. Но опыт искусства выворачивания совершенно неоспоримых фактов наизнанку у меня был основательный — хотя бы благодаря урокам мэтра Касси.
— Никакого Знака у Тагары нет и быть не может! — заявил я твердо и невозмутимо. — Его и не думали тренировать на мага, как покойного Кунни, например. Он помощник, ассистент… Такие тоже нужны в нашем деле. Кому-то надо следить за нашим магическим скарбом, катать за нами тележку с инвентарем, поддерживать огонь под тиглями… И в этом плане подготовка у мальчишки…
— Подготовка мальчишки! — воскликнул старик. — Пфе! А твоя-то собственная подготовка, маг? С ней как обстоит дело? Что-то ты не порадовал моих ребят ни одним из тех фокусов, которыми любой уважающий себя заезжий маг обычно веселит принявших его хозяев… Все, что я знаю о тех чудесах, что ты творил, это только лишь рассказы досужих людей! Почему бы тебе вот прямо сейчас не порадовать старого Хирама парочкой каких-нибудь твоих дежурных фокусов? Ну давай же! Я жду!
К чему, к чему, а к такому неожиданному и скоропалительному экзамену я, что и говорить, не был готов.
— Что же вы хотите, господин атаман?! — тоном оскорбленной невинности возопил я. А что мне еще оставалось. — Достать вам луну с неба, молнию из тучи, кролика из рукава? Или, быть может, пройтись по воде аки посуху?
В некотором запале, в который поверг меня мой собственный монолог, я выкрикнул заклинание и опустил ногу на сонную поверхность болота. Не представляю, что бы я стал делать, просто-напросто промочив себе ноги. Но болотная вода повела себя странно. Она — о чудо! — спружинила под моей подошвой!
Не веря собственным глазам (как, впрочем, и другим органам чувств), я отчаянно сделал второй шаг по воде. Затем — третий и четвертый. А потом в состоянии наступившего обалдения просто меланхолически побрел прочь от берега. Это не напоминало прогулку по паркету, но и по матрасу, наполненному водой, тоже. Скорее, это было хождением по очень туго натянутому батуту. Что ж… уже первый сеанс снятия заклятия, без сомнения, дал самые потрясающие результаты…
Позади раздалось выкрикнутое каркающим голосом Хирама удивленное проклятие, затем — оглушительный плеск и новый каскад крепчайших выражений.
Я оглянулся. Недоверчивый атаман, наверняка подозревая какую-то хитрость в виде цепочки подводных камней или натянутой под водой сети, решительно последовал по моим следам и тут же провалился в затянутую ряской жижу по пояс. Теперь он ожесточенно барахтался в грязи и призывал все силы ада на голову того, кто сыграл с ним эту злую шутку.
— Напрасно вы это, господин Хирам, — искренне попенял ему я, возвращаясь и помогая ему выбраться на берег. — Я же вам просто продемонстрировал элементарное умение мага. А вы-то зачем полезли в топь? Ведь вы же не маг…
— Не маг, — согласился он, быстро возвращая себе обычное хладнокровие. — Хм… Напрасно я грешил на твою выучку, маг… Вот что, пойдем-ка отсюда побыстрее, пока никто не сподобился встретить меня в таком виде…
Я громогласно заверял его в том, что вовсе не в обиде и вообще не случилось ровным счетом ничего серьезного. Повышенная громкость моего голоса объяснялась не столько огорчением в связи с приключившимся конфузом, сколько желанием заглушить с трудом сдерживаемое хихиканье Тагары, доносившееся откуда-то из глубины камышей.
Старикан меж тем забыл, что наверху, на обрезе берега, куда от камышей выводила нас тропинка, его дожидался верный Джош. Увидев нас и то, в каком состоянии каждый из нас находился, он истолковал приключившееся, по его мнению, внизу на свой манер.
— Я же говорил, — уверенно заявил он, протягивая атаману руку, чтобы помочь ему выбраться на тропинку, — что это не маг, а полное фуфло! С этим типом вы только стыдобы натерпитесь!
Старик лишь обдал его пылающим холодным огнем взглядом и руки его не принял. Я же только добавил от себя какое-то заклинание, смысл которого уже успел благополучно забыть. До сих пор я пользовался этими словами и звукосочетаниями, которые заставлял меня усердно заучивать мой мэтр, просто как заменителем кучерявого воронежского мата, часто просившегося мне на язык в Странном Краю.
Уже пройдя по направлению к пещере полсотни метров, мы оба одновременно оглянулись, обеспокоенные тем, что не слышим за спиной торопливой припрыжки верного Джоша. Тот пребывал в окаменении — в прежней позе, согнувшись в три погибели над небольшим обрывчиком, ведущим к берегу, и вытянув услужливую руку вперед и вниз. Атаман воззрился на меня с молчаливым недоумением. Я так же молча пожал плечами. «Надеюсь, я его не на всю жизнь этак оприходовал», — подумал я. Как снять заклятие, которое случайно наложил на бедолагу, я, естественно, не представлял. С тем мы и разошлись — каждый в свой вход в Подземелье…
В состоянии полнейшей прострации я добрел до своей спальни и рухнул на лежанку. Сколько ни вдалбливал в меня Учитель теоретические основы здешней магии и сколько ни готовил психологически к роли мага — хотя бы и липового — к столь неожиданному появлению у меня колдовских способностей я готов не был!
Хождение по водам не прошло для меня бесследно — свои мокасины все-таки промочил. Что до Джоша, то, по свидетельствам очевидцев, он простоял у обрыва в той же позе до тех самых пор, пока солнце не поднялось в зенит. Ясно, что среди людей Хирама за мной теперь утвердилась слава мага опасного и злопамятного.
Впрочем, пребывать мне в этой компании оставалось недолго. Развязка всей этой околомагической истории приближалась стремительно. Да и время для меня летело со скоростью просто сумасшедшей.
За последующие двое суток еще два магических контакта с мэтром и два сеанса снятия заклятия основательно вымотали меня. Остаток времени съедали тренировки и медитации. Тагаре я велел присутствовать на всех этих сеансах образцово-показательного самоистязания. Дабы снова не быть обвиненным в небрежении обучением своего подмастерья.
* * *
Впрочем, после имевших место конфузов желающих «наехать» на меня больше не замечалось.
Мэтра чрезвычайно вдохновил подробный рассказ о столь успешном проявлении моей способности управляться с магией. Он выдал мне уйму новых рекомендаций, как пользоваться находящимися у меня магическими препаратами и инструментами. Упражнения по преодолению заклятий Забвения стали основным, что занимало теперь мое время. Мэтр сообщал мне то одну, то другую научную или магическую истину и тут же запечатывал ее заклятием Забвения той или иной силы. После чего с помощью многочисленных ухищрений мне предлагалось преодолеть или обойти эту преграду, установленную в моей памяти. На этом пути у меня наметились вполне определенные успехи. В конце концов речь шла не столько о магии, сколько о психофизиологии.
А вот с собственно магией успехи у меня если и появились, то чисто случайные, не зависящие от моего сознательного желания. Кроме неожиданной прогулки пешком по водам и временного паралича, который я наслал на злополучного Джоша, успехи мои сводились к паре свечек, зажженных взглядом, да к нескольким сериям удачного предсказания расклада карт и выпадения игральных костей.
Я твердо пришел к выводу, что для того чтобы заставить мое подсознание вспомнить о его — так и неизвестном сознанию — умении управляться с магией, этому подсознанию необходим какой-то стресс. Страх неизбежной смерти — на плато, перед лицом огнедышащей твари. Страх и отчаяние, охватившие меня в Лабиринте. Страх разоблачения и злая обида, заставившие водную гладь стать под моими ногами твердью. Просто злость на глупые слова услужливого хитреца Джоша…
Впрочем, похоже было, что толи химия мэтра, то ли наши усилия по снятию заклятия здорово снизили у меня необходимый для превращения в мага порог стресса. А ведь в запасе у меня еще более мощные препараты. Но и более опасные в то же время…
Самое сильнодействующее средство было оставлено мэтром, разумеется, для применения уже непосредственно у самих Врат. Выглядело это средство весьма прозаически. Это был запрессованный в обычный пластик простейший набор: таблетка и шприц-ампула — вроде тех, в которых расфасованы армейские «антидоты», предназначенные сводить на нет последствия применения коварным противником боевых отравляющих веществ.
Набор этот получил в нашем «жаргоне на двоих» условное наименование «Абсолют». Не в честь финской водки, конечно.
* * *
Теперь, до того момента когда мне предстояло на «Абсолют» этот положиться, оставались уже только считанные часы. Караван (а может быть, кавалькада или конвой) в два десятка всадников тронулся из логова Хирама к тому времени, когда солнце, задержавшееся в тот день в зените, проявило наконец желание склониться к закату, обозначив тем самым близкое наступление судьбоносной третьей ночи.
Ромка и мой «ассистент» Тагара были включены в состав экспедиции, видно, автоматически. А вот Аманеста на правах наследницы была оставлена за старшего — приглядывать за островной норой своего приемного папаши и за народом при норе. Это путало нам с Романом все карты, но оставалось надеяться на то, что ушлая дочь атамана изыщет для себя выход из положения. Командовал походом, естественно, сам старый атаман.
Я снова удостоился наложения светонепроницаемой повязки на свою физиономию и опять временно перешел в категорию слепых. Снова мы превратились в подвижный провиант для полчищ крылатых паразитов, поднявшихся над болотами. Снова под подковами наших коней чавкала гнилая жижа, готовая в любой момент оказаться непроходимой топью. Движение каравана было медленным и тоскливым, наводящим на мысли о катафалках и о похоронных процессиях вообще. Я еще в период своей военной жизни отметил, что трудно придумать что-нибудь более отвратительное, чем сочетание предстоящего боя, всегда связанного для каждого, кто на этот бой идет, с вопросом «быть или не быть», и рутинного, утомительного и обычно к тому же еще и унизительного процесса приближения к этому бою.
Тонкий писк комаров, гулкие и непонятные звуки, редкие реплики, которыми обменивались мои спутники, и, главное, повязка, лишившая меня зрения, — все это странным образом изменило мой слух и даже саму мою способность оценивать по слышимым звукам то, что происходило вокруг. Начиная с какого-то момента я понял, что наш караван не одинок среди пустынных болотных хлябей.
Сперва откуда-то издалека, а потом уже явственно приближаясь к нам, в наполненном комариным писком воздухе стали ощущаться звуки, издаваемые еще одной кавалькадой, осторожно пробирающейся по залитым гнилыми водами пространствам. Двигалась эта — вторая — кавалькада то ли в одном с нами направлении, то ли просто наперерез нам. Сближение наших караванов продолжалось довольно долго и в конце концов ознаменовалось приглушенными окликами, таким же негромким разговором и наконец остановкой и каскадом звуков, которые производили спешивающиеся конники и их освободившиеся от груза кони.
Предложено было спешиться и мне. Как и в прошлый раз, мне сначала — в несколько рук — помогли покинуть седло и только потом, поставив меня на ноги, освободили от повязки на глазах. Правда, в этот раз мы были уже вовсе не в подземном зале скального логова. Мы торчали на пронизывающем ночном ветру под беззвездным и безлунным — должно быть, затянутым облаками — небом. Сориентироваться в окружающей обстановке было почти невозможно. Скорее всего, мы находились на каком-то выпирающем из болота островке или на отмели. Об этом говорило наличие твердой и относительно сухой земли под ногами. Хоть какой-то свет вокруг источали только несколько фонарей — электрических, керосиновых и каких-то других, неизвестной мне конструкции. Все они, вместе взятые, давали не бог весть сколько света. К тому же светило большинство из них в землю, под ноги своим хозяевам, а остальные дергались в различных направлениях и то вспыхивали, то снова гасли и, в общем, больше сбивали с толку, чем приносили пользы. С трудом в темноте вокруг угадывались тонкие стволы деревьев.
Все это вовсе не напоминало ни прибытия в конечный пункт нашего маршрута, ни даже случайного или запланированного привала. Учитывая, что вокруг меня сгрудилось целое кольцо бряцающих оружием людей и черную повязку, закрывающую лицо, с меня сняли, можно было полагать, что и остановка, и встреча со второй кавалькадой имеют какое-то отношение ко мне.
В этом предположении я не ошибся.
Из общей массы народу, толокшегося вокруг меня, энергично обрисовались и двинулись ко мне трое вооруженных галогеновыми фонариками, которые они, подойдя вплотную, наставили на меня. Слава богу, не прямо в лицо, чтобы я не заслонялся руками и не мешал разглядывать свою физиономию.
Это имело плюс — и я мог рассмотреть их в отраженном свете прожекторов. Все трое были мне знакомы. Роль хозяина, представлявшего меня двоим остальным, играл, разумеется, Сизый Хирам, что было совершенно естественно. А вот оба его, надо полагать, гостя из встретившей нас кавалькады меня порядком удивили.
Одного из них я узнал ценой легкого напряжения памяти. Как-никак преподобного Баума я в свое время мог рассматривать на протяжении не слишком долгого времени, да к тому же в одеждах, почти скрывавших все его приметные черты, за исключением моложавого веснушчатого лица. Теперь он был наряжен в походный костюм. Этот наряд гораздо больше подходил его ковбойской физиономии, чем одеяние духовного лица.
Второй из заинтересовавшихся мною гостей был другим моим знакомым, изрядно подзабытым в ворохе впечатлений, набежавших с той поры, как мы последний раз виделись с ним. Уж его-то — человека с именем, напоминавшим более фамилию, с Ходоком Крикмором — я никак не ожидал встретиться в подобных обстоятельствах.
— Узнаете? — спросил Хирам. — Это тот парень, которого вы сватали мне?
— Ну что ж, вы выиграли, — кисло улыбнулся Баум, обращаясь к атаману. — Вам удалось то, что не удалось нам…
Он снова посмотрел мне в лицо, на этот раз — в глаза.
— Вы совершенно напрасно так драматически прервали наши переговоры тогда, в Лабиринте, маг… — с наигранным сочувствием в голосе произнес он. — Как видите, вам все равно пришлось пойти на капитуляцию. Только на гораздо менее выгодных условиях, чем те, которые предложили бы вам мы. Из-за вашего ослиного упрямства пришлось избавиться от наивного лопуха Теренса…
«Избавиться…» — зафиксировал я про себя.
И тут же вспомнил ту ночь. И фигуру, обрисовавшуюся во вспышках молний. Фигуру, воздевшую руки к небесам, словно выпрашивая у них огонь.
— Не стоило жечь молниями, — пошел я ва-банк, — ни этого несчастного, ни тем более бессловесную лошадку…
— С этими претензиями, господин маг, вам лучше обратиться не ко мне, а к моему хозяину, — криво усмехнулся Баум и кивнул куда-то себе за спину. — Это он в какой-то мере ваш коллега. По крайней мере, по части игр с грозами и молниями…
Из темноты выступила четвертая фигура — кошмарная. Тот, встреченный на лесной дороге, с которым мы позже перебросились парой слов на развалинах Магического Лабиринта, не стал сколько-нибудь красивее за прошедшие дни.
— Что и говорить, — глухо произнес он, — лошадку жалко. А вот что до вашего провожатого… Что поделать — такова судьба всех лишних свидетелей…
Сам того не зная, посланец Темного Мира помог мне избавиться от одного из тех — малых и больших — грузов и грузиков, что тяготили мне душу. По крайней мере, гибель Ходока Теренса не была побочным результатом действия разрушающего заклинания. Да и сам Теренс был реабилитирован в моей памяти. Наивного курильщика трубочного табака просто использовали для того, чтобы заманить меня в Лабиринт. А вот настоящий наводчик… Тот умудрился не вызвать у меня ни малейших подозрений.
Я встретился глазами с Крикмором, и он тут же отвел взгляд. Мы с ним так и не сказали друг другу больше ни одного слова.
— Вам стоило сразу принять наше предложение, — продолжил посланец Темных. — Теперь уже поздно. Но вам стоит подумать о том, чтобы после того, как вы исполните условия вашего договора с атаманом Хирамом, не торопиться на вашу Большую Землю. Там вас не ждет ровным счетом ничего хорошего. Особенно принимая во внимание фактор Арсенала. Не предлагаю вам делать ваш выбор мгновенно — здесь и сейчас, — но подумайте над тем, что у вас остается возможность просто остаться здесь. С нами. На нашей стороне…
Я молча покачал головой. Но у посланца Темных и не было намерения продолжать беседу со мной.
— Подумайте, маг, — прошелестел он, отступая в темноту. — У нас еще будет возможность поговорить…
И темнота поглотила его.
Кажется, после установления моей личности все партнеры Сизого Хирама утратили ко мне всякий интерес. Они вместе с атаманом отошли в сторонку и тихо и оживленно заговорили о чем-то.
— Кажется, атаман «сливает» Арсенал Темным, — произнес у меня за спиной голос Ромки.
Я обернулся. Брат стоял в двух шагах от меня и, прищурившись, всматривался в темноту. На шее у него болталась точно такая же, как у меня, темная повязка, на время снятая с глаз. За спиной маячил конь, на крупе которого, придерживаясь за седло, устроился Тагара.
— Пока что, — тихо ответил я, — господин атаман торгует шкурой неубитого медведя.
И в этот момент темноту прорезал тихий, но в то же время пронзительный свист — предупреждение. Лохматая тень парня, должно быть стоявшего на стреме, выскользнула из темноты и словно слилась с тенью атамана. Я даже расслышал и смог понять торопливые, друг на друга набегающие слова принесенного Лохматым сообщения.
— К нам скачут! — тяжело дыша, сообщил парень. — По нашему следу… Не знаю кто!
* * *
Мгновенно оба отряда, соединившиеся на крохотном участке суши, приготовились отразить нападение неведомого противника. Людей, маячивших в темноте, словно ветром сдуло. Все залегли, молниеносно отыскав себе укрытия. Огоньки фонариков погасли. Только дыхание, легкое позвякивание сбруи и нервное топтание коней выдавали наше присутствие на островке.
Я затаился рядом с Ромкой, усиленно гадая, кого еще могло принести по наши души. Где-то рядом слышалось дыхание Тагары, частое и тревожное. Неожиданно я ощутил прикосновение чьих-то пальцев к своей щиколотке. Учитывая обстановку, ощущение было не из приятных.
Я попытался разглядеть в темноте, что за тварь тревожит меня. И услышал характерный шепот атамана:
— Ползи, маг! Ползи за мной!.. Здесь есть проходы к суше…
— Здесь мой брат, — отозвался я на максимально пониженной громкости. — И мой…
И в этот момент небо над болотами словно взлетело вверх. На долю секунды даже обрисовался рельеф облаков. Яркая вспышка на мгновение обратила ночь в день. А потом по ушам ударил тяжелый гром, заставивший меня вжаться в сырую твердь подо мной. Осторожно подняв голову, я увидел, как сзади — в том направлении, откуда мы пришли, — вздымается к небу столб огня. Из столба этого в разных направлениях вырывались отдельные струи пламени и вылетали клочья чего-то горящего и рассыпающего искры.
Слух постепенно возвращался ко мне, и я услышал, как Хирам прошептал: «Проклятье! Моя нора!»
Свет далекого пламени был настолько ярок, что теперь стали различимы кое-какие детали окружающего пейзажа. Мы действительно находились на островке, поросшем тонкими, хворого вида деревцами. Привязанные к ним и потревоженные взрывом, кони и не думали — теперь маскироваться, испуганно рвали поводья и ржали. Кто-то из их хозяев пытался успокоить скакунов, кто-то оставался лежать, вжимаясь в складки местности, а все остальные поднялись с земли и кто сидя, кто стоя присматривались к появившемуся вблизи от нас отряду конников — уже третьему по счету за эту ночь спешащему к этому островку.
«Спешить» — понятие достаточно условное, когда речь идет о преодолении болотистой местности. Издалека такая спешка напоминает странный, сюрреалистический балет без всякого музыкального сопровождения.
— Да это же наши! — воскликнул кто-то растерянно.
И это в самом деле были «наши». Впереди отряда, состоящего всего-то из неполного десятка человек, выступала очень знакомая мне фигурка. Аманеста вела по кочкам и тропинкам болота своего коня. Следом за ней — кто вот так же, ведя лошадей под уздцы, кто — верхом… А некоторые — безлошадные — просто уныло брели по жиже, норовящей в любой момент обернуться провалом трясины.
Атаман поднялся на ноги и посигналил дочери фонарем. Та ответила ему своим сигналом. Несколько человек бросились помогать вновь прибывшим выбраться на берег. Остальные, сбившись в две или три кучки, тихо обсуждали происходящее.
Я обернулся к Ромке. Тот молча, со значением опустил веки: «Все идет как надо, брат…» Тагара, высовывавшийся из-за его спины, только сверкал своими глазами-угольками и, видно, как и я, не мог ничего понять в происходящем.
* * *
Я подоспел к Хираму, принимавшему в объятия свою приемную дочь, как раз в тот момент, когда старик спрашивал:
— Что? Что случилось там, девочка?! Аманеста махнула рукой, сплюнула попавшую на губы болотную грязь и, задыхаясь, вымолвила:
— Зепп! Зепп, отец… Болотный Граф!
— Мою нору атаковали люди Зеппа?! — прошипел старик. — Как этот пьяный болван посмел?! Это же Ничейный остров!
— Так и посмел! — отмахнулась дочь от его возмущения. — Высадились неожиданно, сначала коммандос, потом — с двух вертолетов — десант, потом подогнали мотоплоты. Больше сотни человек. Искали вроде тебя… Дай воды!
Фляжка с водой словно сама прыгнула в протянутую руку атамана. Аманеста вырвала ее из рук Хирама и принялась пить глотками, сделавшими бы честь самому Гаргантюа. До сих пор не знаю, где в этой хрупкой девушке находился резервуар, способный вместить столько влаги. Почти опорожнив флягу, она с трудом выговорила:
— Наши сопротивлялись как могли. Но те просто перли массой! Сначала били во все входы-выходы из гранатометов… Потом пустили Газ…
— Так почему Крон не дал мне сигнала? — зло спросил Хирам. — Почему?! Я же оставил ему рацию…
— Крона, наверное, прикончили первым, — всхлипнула Аманеста. — Я же говорю — сперва на нас выбросили коммандос… Он даже не успел понять…
«Кажется, кто-то еще умеет воевать и проводить спецоперации в Странном Крае», — подумал я.
— А Руди? — деловито осведомился старик.
— Руди, — уже спокойнее объяснила Аманеста, — сразу заперся в оружейной. И оттуда кричал мне, чтобы я уводила людей — кого смогу. Что если наступят полные кранты, то он взорвет склад… Он…
— Он так и сделал, дочка… — сокрушенно вздохнул Хирам. — Я это видел, и ты видела… Надеюсь, Болотный Граф многих из своей дружины недосчитается сегодня. — Он резко развернулся к своей сгрудившейся вокруг него «братве», и резко выкрикнул: — По коням! Прежде чем рассветет, мы должны быть у Врат Арсенала! Нельзя, чтобы скотина Зепп со своими людьми отсек нам путь!
Следующие его слова, обращенные ко мне, чуть было не потонули в шуме и гвалте дружинников, бросившихся торопливо исполнять приказ.
— Ну, господин маг, — каркнул он, — теперь пути назад нет ни у вас, ни у меня! Путь остался один — через Врата, ко всемогуществу!
Подоспевший к нам Джош потянулся было к моей темной повязке, явно намереваясь снова напялить ее на меня, но Хирам решительным широким жестом дал ему отмашку:
— Не стоит снова затевать этот маскарад! Этим ребятам возвращаться назад не придется! Их дорога — к себе, на Большую Землю! Берите лучше под уздцы их лошадок и — марш-марш вперед через топи! К Вратам! Только к Вратам!!!
На минуту-другую в темноте воцарилась неразбериха — звон амуниции, ржание лошадей, топот и переругивание бандитов и доносящиеся с неба крики неизвестных, но весьма горластых созданий. Затем все наконец устаканилось, и длинная цепочка конников и спешившихся проводников растянулась неровным зигзагом, углубляясь в промозглую даль болотистой равнины. В гаснущих отсветах далекого пожарища вид эта колонна имела вполне инфернальный.
Ромка с прицепившимся к нему сзади Тагарой обогнал меня и некоторое время двигался рядом со своей подругой. Но рядом же вел под уздцы своего коня и сам атаман. Мрачный как туча. Так что разговора у Ромки с Аманестой, видно, не получалось.
* * *
Да, впрочем, и не до разговоров было. Над всей нашей процессией витал дух нервозности и ожидания дальнейших неприятностей. И неприятности не заставили себя ждать,
— Огни, — тихо произнес кто-то в цепочке. — Факелы…
Я завертел головой, пытаясь узреть огни, о которых шла речь. Вдали, там, где воды «гнилого моря» упирались в непроницаемую стену ночного леса, действительно частой вереницей неверно мерцающих светляков стремительно мчались огни. И, скорее всего, это были огни факелов.
«Всадники, — определил я для себя. — Довольно много всадников с факелами. Сотня, может, больше… И нетрудно предположить, что это за всадники…»
— Зепп, — отозвался из цепочки кто-то в ответ первому голосу. — Огненная охота… Ночная огненная охота! Любимое его занятие! Ну мы, братцы, попали…
Вспоминая то, что успел узнать о Болотном Графе, я мысленно согласился, что если тот хоть немного в курсе связей Хирама с Темными, то мы и правда попали.
В рядах сдвоенного отряда Хирама и его партнеров тем временем уже началось какое-то движение.
От нашей кавалькады неожиданно отделились и торопливо направились в тонущую во тьме глубь болотистой долины сначала две конные фигуры, потом — четыре… шесть…
— Темные смываются! — выкрикнул кто-то.
Вдоль каравана пополз все более ощутимый шепот. Я напрягся. Поймал себя на том, что подсознание подсказывало насторожиться. Что-то в происходящем было не так… не сама надвинувшаяся на нас угроза, а что-то в том, как отозвался на нее наш отряд. В его поведении…
Ах да! Конечно!
Не слышно было каркающего голоса Сизого Хирама! Ведь кому, как не ему, атаману разбойничьего воинства, было сейчас самое время брать ситуацию в свои руки? Решительно пресечь начинающуюся в рядах этого воинства панику. Наказать самих паникеров. Отдать необходимые распоряжения. Указать пути отхода и меры безопасности. Но старик словно сквозь землю провалился.
«А может, и действительно — сквозь землю? — подумалось мне. — Ухнул старик в неожиданно попавшуюся под ноги трясину — и охнуть не успел? Да нет, чушь это… Чушь! Вот только что маячил рядом со своим конем почти в голове колонны, по правую руку от Аманесты…»
Но все смешалось в охватившем колонну беспокойстве. Впрочем, и без этого в темноте было трудно разобрать что-либо. Где, собственно, Аманеста? Где Роман с Тагарой? Куда ломанули затесавшиеся в наши ряды Темные и их пособники?.. И что ждет меня самого при встрече с Зеппом и его дружинниками?
Однако хоть кое-что в проклятой темноте определить все-таки можно было. Отряд явно разбился на две части. Одна, лязгая затворами и перекидываясь короткими фразами, готовилась занимать круговую оборону. Другая суетливо мельтешила, готовая по первой же команде пуститься наутек и рассеяться по долине. Сдерживало их, скорее всего, лишь опасение утонуть в трясине, путь через которую был известен лишь единицам.
Маленькая рука ухватила меня за стремя и потрясла его. Я глянул вниз. Там тревожно переминался с ноги на ногу Тагара.
— Ты лучше бы слез с коня… — робко посоветовал он. — Сейчас стрельба начаться может… А эти — дружинники Болотного Графа — они не разбираются, кто есть кто… Схватишь пулю за здорово живешь…
— Где мой брат? — спросил я его, примеряясь спрыгнуть с коня.
— Он с этой… С дочерью атамана, там… — Он показал подбородком. — Впереди. Она дала ему автомат…
«Час от часу не легче…» — с тоской подумал я, упираясь в стремя, чтобы перенести тяжесть своего тела через седло.
И тут вспыхнули факелы.
* * *
Вспыхнули сразу, словно электрические фонари. Что и говорить, горазды были люди Болотного Графа на различные спецэффекты. Огни загорелись совсем рядом — меньше чем в сотне метров от нас. И сразу стало ясно, что мы взяты в кольцо. Вдоль берега выстроился отряд, явно превосходящий по численности болотное воинство Хирама.
С противоположной стороны дорога в глубь болот была перекрыта второй группой весьма решительно настроенных всадников. Отделившаяся от цепи и пытавшаяся уйти в болота кучка беглецов застыла прямо перед этой цепью дружинников. Впрочем, застыли мы все. И в этот момент прозвучала громкая команда:
— Ребята, бросайте оружие! Сдавайтесь! Это я, Аманеста, приказываю! Хирам сбежал! Драться не за что!
Последовало замешательство. Но оно было минутным. В болотную грязь по обе стороны неровной цепи Хирамова воинства полетели все виды огнестрельного оружия — от каких-то доисторических берданок до вполне современных «узи» и «абаканов». В воздух поднялись десятки рук. Не вняла голосу разума только кучка беглецов, лицом к лицу оказавшаяся перед всадниками Болотного Графа.
В воздухе прозвучали короткие очереди. Все было кончено за несколько секунд. Даже быстрее. В гнилую воду рухнули с десяток наших бывших попутчиков и трое или четверо людей из дружины Графа. Несколько вооруженных факелами всадников спешились и занялись ранеными. На этом военные действия себя исчерпали.
Прозвучали короткие команды, и цепь всадников стала теснить сбившихся в толпу бандитов к берегу. Меня кто-то придержал за плечо. Я оглянулся. То были Аманеста и Роман. Оба держали горизонтально над головами автоматы, подавая знак кому-то в графской дружине. Никто и не думал отнимать оружие у этих двоих.
«Вот, значит, какой у них план был… — сказал я себе. — Неплохую дочку выбрал себе в наследницы старый Хирам. Папины методы она вполне усвоила. „Слила“ атамана не моргнув глазом. Как пить дать, базу на Ничейном острове она же и сдала графской дружине без боя. А взрыв и бегство с острова — всего лишь хорошие элементы инсценировки…»
Что до Хирама, то его нигде не было видно. Да и вообще увидеть хоть что-то на просторах болот было делом безнадежным. Атаман пожертвовал и своими людьми, и богатствами Темного Арсенала. Так попавший в капкан зверь предпочитает лишиться захваченной стальными зубьями лапы, чем оставаться в ловушке, дожидаясь появления охотников. Старик был хитер именно этой мудрой, звериной хитростью. Мне оставалось только гадать, бродит ли он сейчас с самыми близкими подручными по мглистым лесам, ущельям и болотам Странного Края, или все-таки бездонная трясина поглотила его в ту ночь. Я пожелал: если старик и явится ко мне снова, то пусть это будет только во сне.
Кстати, незаметно было окрест и услужливого Джоша.
— Не торопись, — тихо сказала мне Аманеста. — Пусть сначала разберутся с теми… — Она кивнула на нестройную толпу, по кочкам пробиравшуюся к берегу. — С нами разговор будет отдельный.
Четверо дружинников Графа — из тех, что отжимали банду к берегу, — задержались возле нас то ли в роли конвоя, то ли охраны. Мимо на каких-то импровизированных носилках пронесли сначала двоих раненых дружинников, а затем понесли убитых. Своих и чужих. Лица мертвых не закрывали, и, глядя на них, было от чего содрогнуться.
Четверо из этих «чужих» не были, собственно говоря, людьми. Это были такие же чудища, как тот посланец Темных, что разговаривал со мной около часа назад. Их лица были изуродованы то ли какой-то болезнью, то ли той наследственной программой, которая была в них заложена. Но самого Посланца среди убитых не было.
— Так это все-таки сами Темные? — спросил я Аманесту. — Или…
— Они, — ответила та. — Только — замаскированные. Прооперированные. На самом деле они еще страшнее… Жалко, что не обошлось без потерь… — добавила она, глядя вслед носилкам с дружинниками. — А теперь потихоньку поехали. Туда, ко всем…
* * *
Все тем временем неровной шеренгой выстроились на берегу гнилой заводи и, уныло потупясь, ждали решения своей судьбы. К свету факелов, слепивших их, присоединились огни фар подоспевших к месту действия бронетранспортеров. Нет — черт возьми! — Болотный Граф вооружил свое воинство совсем неплохо даже по критериям Большой Земли.
Последними к стоявшему на берегу народу подобрались мы со своими конвоирами-провожатыми. Они отвели нас троих в сторону от общей массы пленных и пристроили отдельной группой — ближе к рядам дружинников по правому флангу.
Над тухлой заводью воцарилась тишина.
И в тишине этой зазвучала дробь, выбиваемая копытами приближающегося коня. Конь нес всадника довольно устрашающего вида. Ростом под два метра, широкий в плечах, стройный, несмотря на седину, обильно украшавшую его буйную шевелюру, всадник просто не мог быть никем другим, как Болотным Графом Зеппом. Обязан был им быть. Так что подсказка шепотом одного из наших сопровождающих — «Господин Граф!» — была совершенно излишней. Перед нами был не кто иной, как Владетель Болотных долин и горных перевалов (таков был его полный титул).
Чтобы ни у кого не возникало сомнений в этом, облачен всадник был в шитый золотом кафтан а-ля XVII век, кожаные рейтузы и сапоги выше колен. Граф сильно напоминал расхожий образ Петра Великого — не столько портретно, сколько манерой держаться. Вполне возможно, он сознательно косил под кинематографический образ этого исторического персонажа.
Поскакав малость взад-вперед перед строем, Граф остановил коня точно по центру понурой шеренги плененных разбойников и громогласно объявил:
— Выслушайте вашу судьбу, мерзавцы! Ваш атаман вел вас к Вратам Темного Арсенала… Не смейте возражать мне! (Никто, кстати, и не смел.) Я знаю это лучше, чем кто бы то ни было! И знаете почему, ублюдки?
Он воззрился на окончательно приунывших бандитов испепеляющим взглядом.
— Да потому, — прогремел он, — что Арсенал этот обещан был мне! Да! Я знаю, в чьи достойные руки вложить ту страшную силу, что таится за его Вратами! И те, кому можно было эту силу доверить, честно заплатили бы вашему атаману и вам — голодранцам — за эту услугу. Заплатили бы честно и щедро! Каждый из вас мог бы бросить к чертям свое паршивое ремесло разбоя и зажить честной, достойной жизнью! А сам Сизый Хирам — просто купался бы в золоте, ходил бы королем!
Вид у пленных сделался после этих слов еще более унылым.
— Но ваш чертов атаман, — продолжал греметь Граф, — эта продажная гнида — решил, что ему и этого мало! И он за спиной у меня вступил в сговор с Темными! Не знаю, как и чем они расплатились бы с ним, но вы, голытьба дорожная, не получили бы с этого гешефта ни медного гроша! Вас просто-напросто утопили бы в той трясине, по которой вы сюда притопали! Могли бы с детства запомнить, что с Темными договориться — значит нечистому душу продать!
По всей видимости, многие из Хирамовой братвы догадывались о том, какая судьба им была уготована на самом деле. А те, кто не догадывался, узнали сейчас. По крайней мере, слова Болотного Графа были встречены еле слышным понимающим мычанием.
— Но напрасно старый прохвост возомнил себя самым великим хитрецом во Вселенной! — злобно выкрикнул Граф. — Нашлись и поумнее его. Такие, что расплели паутину, которую сплел он! И теперь за обман придется платить! И старому жулику — я еще доберусь до него! — и вам, дорогие мои!
Он уставился на поникших пленных, проверяя, произвели ли его слова необходимый эффект. Эффект этот они произвели — лишь немногие из стоявших перед ним бандитов еще держались и выглядели все-таки лучше побитых собак.
— Но Бог милостив! — доверительно сообщил пленным Болотный Граф. — Бог всеблаг и милостив, и мне следует брать с Него пример! А поэтому я не буду передавать вас в руки стражи Верховного правительства. У каждого из вас наберется грешков, чтобы не выйти на свободу до конца жизни! Но считайте, что судьба дает вам шанс! Те из вас, на ком нет крови моих людей, будут вольны отправиться на все четыре стороны, но только после того как снимут с себя и отдадут все свое оружие. Все — до последнего перочинного ножика. До последней иголки! И пусть они потом не пеняют на судьбу, если вернутся к разбойному ремеслу и найдут свою смерть на виселице! Точно так же, как пусть пеняют только на самих себя те, кто сурово провинился перед моими людьми и передо мной лично!
Он повернулся к вышедшему из шеренги дружинников офицеру и распорядился:
— Приступайте к делу, Керим!
Облаченный в типичный земной камуфляж Керим двинулся к шеренге пленных и уже на ходу принялся выкрикивать приказания:
— Конвою занять свое место! Петере, разводи костер и ставь рядом свой пост… А вы, засранцы, — последнее относилось к людям Хирамова воинства, — стройтесь друг другу в затылок! И, как только разожгут костер, по команде по одному подходите к пропускному посту на обыск и опознание! Кто чист — получает пинок под зад и валит отсюда подальше. С остальными разговор будет особый! И учтите: шаг в сторону считаем за побег! Мои люди стреляют без предупреждения!
Граф величественно кивнул ему в знак одобрения и направил коня к нам.
* * *
— Ну что ж, ты здорово помогла нам, девочка… — произнес он, похлопав по плечу Аманесту. — Ты уверена, что не хочешь оставаться в наших краях?
— Мы уже обо всем договорились, Граф… — ответила та, не изменив выражения лица.
— Будем надеяться, — продолжил гудеть Граф, — что твой друг с Большой Земли, — теперь он похлопал по плечу Романа, — окажется тебе хорошим спутником там в своем мире…
Ромка только с тревогой покосился на Аманесту и промолчал.
— А вас, маг, — Граф обратил на меня полный экзальтированного гостеприимства взгляд и принялся трясти мою правую руку обеими своими ручищами, — я рад приветствовать здесь, в Странном Краю, и особенно в моих владениях! Здесь вас ждут люди, которым вы можете очень помочь. И которые, без сомнения, смогут самым существенным образом помочь и вам… С ними вы, конечно, найдете общий язык легче, чем с головорезами кровавого старца Хирама.
Он подхватил меня под локоть и помог мне тронуть коня. Вот этакой трогательно-дружной парой мы и двинулись вдоль колонны пленников, каковым я практически был еще час назад. Вдоль понурой колонны уже выстраивался конный конвой. Ромка, Тагара и, разумеется, Аманеста и наша охрана следовали за нами, не слишком отставая. Я покосился на Графа с подозрением. Как-то слишком уж благостно все складывалось, причем совершенно неожиданным образом. Граф воспринял мой взгляд как приглашение к продолжению нашего разговора.
— Уверен, — вздохнул Граф, кивая на мрачные лица бандитов, — почти всем им урок не пойдет впрок… Снова займутся своим делом. Сбегутся под крылышко к какому-нибудь новому атаману… Впрочем, может быть, и к старому, если тот снова высунет рыльце на свет божий… Конечно, мы сейчас вздернем парочку-другую самых отъявленных негодяев. Но разве этим делу поможешь? А устраивать резню… Считайте, что в эту ночь у меня нет настроения для подобных затей, — улыбнулся он мне.
Я как можно более любезно улыбнулся ему в ответ, незаметно массируя изрядно потерпевшую от рукопожатия Графа ладонь.
— Надеюсь, — осведомился я, — в этот раз от меня уже не будут желать того, чтобы я отпер Врата Темного Арсенала.
Взгляд, которым ответил мне Болотный Граф, был не самым лучшим для меня подарком. Я понял, что как раз именно теперь я попал пальцем в небо.
— Почему вы так думаете, маг? — с тенью недоумения в голосе спросил Граф Зепп. — Вы полагаете, что только кровавый старец был заинтересован в том, чтобы проникнуть в тайны Темного Арсенала?
— Честно говоря, Граф, мне кажется, что для всех было бы много лучше, если бы ни самого Темного Арсенала, ни его тайн в природе вообще не существовало бы… — признался я.
Граф вежливо и басовито хохотнул:
— Ну, узнаю в вас типичного мага… «Всякое знание лишь умножает риск самоуничтожения рода людского…». Поверьте, те люди, которые готовы помочь вам вернуться на Большую Землю, никогда не причинят вреда ни Странному Краю, ни Большой Земле. Ну хотя бы потому, что они сами — с Большой Земли. Мало того, насколько я знаю, это люди с вашей Родины…
«Военщики?» — пронеслось у меня в голове.
— Среди них нет одного моего знакомого? — осведомился я. — В здешних местах он известен как Шон Бородач…
Граф снова басовито хохотнул:
— Я вижу, что вы неплохо осведомлены о тех, кто ведет охоту на Арсенал… Смею вас заверить, это совсем не те люди. Им чужда идея насилия. Это по натуре своей гуманисты. Ученые, философы… Их интересует не само по себе оружие Темных и не разрушительные перспективы технических достижений этой цивилизации… Они жаждут овладеть знаниями, которые в эти достижения вложены… Овладеть и поставить на пользу людям. В том числе и на благо вашей Родины, маг…
Снова все получалось уж больно хорошо. Мне даже неприятно было выливать ушат холодной воды на разгоряченную благородными идеями голову Графа Зеппа.
— Боюсь, что я сильно огорчу этих благодетелей, — сухо заметил я. — Вся беда в том, что старик Хирам не соизволил поделиться со мною ни секретом местонахождения Врат, ни именами двоих других Посвященных, которые владеют этим секретом. Кроме того, у атамана остался ключ от Врат…
Граф бросил на меня косой взгляд и снова расхохотался с несколько деланным добродушием.
— Ну, вы почитаете меня бесконечно наивным человеком, маг! — наконец произнес он. — Что до ключа, то вспомните, что их существует целая дюжина. Неужели вы думаете, что не в моих силах хотя бы на время заполучить один из них… Что же до людей, входящих в состав тройки Посвященных, то имени первого из них не будем поминать всуе…
Граф бросил на меня многозначительный взгляд, показывающий, что есть на свете вопросы, которые не надо задавать.
— Вторым Посвященным долгое время был один из монахов Пустынного монастыря. Его имя, разумеется, тоже хранили в тайне. Но два лета назад весь Пустынный монастырь был жестоко вырезан, как написано в скрижалях истории, «неизвестными злоумышленниками». Для людей сведущих не секрет, что этими «неизвестными» были Хирам и его люди. С тех пор я не называю его иначе чем «кровавый старец». Престарелый мерзавец лично пытал одного монаха за другим — Пустынный монастырь был не слишком многочислен. Надо полагать, что ему удалось вырвать у несчастного Посвященного тайну Врат. По крайней мере, с тех пор старец стал похваляться в узком кругу, что именно он теперь является вторым Посвященным.
— Не очень-то умно… — заметил я.
— Возможно, — согласился Граф. — Но зато привлекает потенциальных покупателей. — Он помолчал. — Многие поклялись отомстить Хираму. В том числе и я. Но и сегодня ему удалось ускользнуть от справедливой кары…
— А третий Посвященный? — спросил я, выдержав подобающую паузу.
— А третий Посвященный — к вашим услугам! — расхохотался Болотный Граф. — Это я!