Глава 7
УЧЕНИК МОШЕННИКА
Мэтр оказался слишком большим оптимистом в отношении моих дальнейших успехов в овладении практической магией. Ровным счетом ничего не изменилось после моей «экскурсии» в Лабиринт и его разрушения. Никто из простых смертных не обратил внимания на приключившуюся в горах «разборку» между Светлыми и Темными. На какое-то время опустела Подземная Часовня. Трибунал Светлых Сил объявил бесследно исчезнувшего Баума причастным к связям с Темными. Гибель Теренса просто прошла незамеченной. Обо мне вообще как мне казалось тогда — не заходила речь. И слава богу: я оставался по-прежнему полностью бесперспективной пробкой, которой ознакомление с теоретическими основами магии не прибавило ни малейших способностей влиять даже на такие примитивные процессы, как вероятность выпадения тех или иных карт или костей в игре. Точно так же обстояло дело с предсказанием будущих событий, какой бы временной период и масштаб этих событий мы ни выбирали. Ну и с видением через непрозрачные преграды и телекинезом никаких успехов не наблюдалось. Постепенно разочарование мэтра во мне становилось все более заметным, хотя он честно и старательно силился никоим образом не задевать моего самолюбия. Однако какие-то соображения, понятные только тем, кто лучше меня разбирался в сложной жизни Странного Края, не давали ему возможности просто махнуть рукой на бесталанного ученика. Возможно, к этим политическим соображениям примешивалось и обычное самолюбие.
Правда, была область, в которой я все-таки проявил известные способности. Под руководством мэтра я начал неплохо овладевать искусством гипноза, хотя сам с большим трудом поддавался ему. Но это не слишком радовало ни меня, ни мэтра. Гипноз, собственно говоря, к сфере магии не относился. Он был разделом обычной, «земной» психофизиологии. Не более.
Я все больше ощущал необходимость предпринять хоть что-то решительное и самостоятельное, чтобы выйти из тупика, в котором оказался. Вот только кто бы мне подсказал, что же именно.
Мэтр Лиман закончил свои занятия со мной и убыл в родной Карнасский анклав так же неожиданно, как и появился. Впрочем, он успел довольно тепло проститься со мной и великодушно сообщил, что, конечно, звезд с неба я не хватаю, но если не заброшу систематических занятий, то смогу — раз уж мне придется иметь дело с Темными — извлечь из знания рунных знаков ощутимую пользу. Мне была также явлена его высочайшая милость в виде приглашения в любой удобный для меня момент посетить мэтра в его уединенном имении и продолжить наши занятия ровно столько, сколько позволит время.
Мэтр Герн даже соизволил проводить своего приятеля до границ Риккейского анклава. Отправляясь в путь, он подозвал меня и распорядился навестить его в его кабинете как можно раньше с утра. Для себя я определил назначенное время формулой: «как только продерешь глаза» — и действовал в соответствии с ней.
* * *
Похоже было, что мэтр не ложился спать этой ночью. Когда, выслушав в ответ на свой стук его усталое «Войди!», я вошел в кабинет, Учитель стоял перед окном и, казалось, всецело был сосредоточен на созерцании звездного неба. На нем была все та же дорожная одежда, в которой он отправлялся провожать мэтра Лимана к границам Рикка.
— Пришла пора познакомиться с мэтром Касси, Сергей, — произнес Учитель, повернувшись ко мне.
На лице его застыла неопределенная какая-то улыбка. Конечно, как всегда, слегка хмурая, но… Что-то в предстоящем знакомстве с неизвестным мне мэтром явно забавляло его.
— Это тоже специалист по рунам? — осведомился я с напускной наивностью.
— Нет, — улыбнулся Учитель. — Мэтр Касси — наш великий разоблачитель. Он специалист не по рунам, а по фокусам. Причем один из самых лучших специалистов. По фокусам и по всему, что с ними связано. По мошеннической магии, если хочешь…
— Мне, за неимением лучшего, придется ловить и разоблачать мошенников? — продолжил я разыгрывать полное непонимание ситуации. — Думаете, что Темные укрываются среди них?
— Ничуть! — покачал головой Учитель. — Тебе придется не разоблачать обман, а обманывать самому. — Да-да, — ответил он на мой недоуменный взгляд. — Именно этим тебе и придется заняться — мошенничеством. Будешь немного дурачить здешний народ. Но главным образом — Темных. Если они поймут, что мы с тобой буксуем на месте… Терпим откровенное фиаско… То тогда… Тогда ни ты, ни твой брат сделаетесь им просто не нужны. Наверное, мне не стоит тебе объяснять, что это будет означать для вас обоих. Особенно для Романа.
— Значит, вы выпускаете-таки меня на поле боя? — осведомился я, не особенно уязвленный той ролью, которая мне была предложена.
— Точнее, на «большую дорогу», — усмехнулся Учитель. — Ты будешь у меня стажироваться в роли бродячего мага. С этого многие тут начинали. Это даст тебе наибольшую свободу рук. Ну а мы, само собой, будем присматривать за тобой.
Для меня вопрос состоял лишь в том, кто все-таки будет «присматривать за мной» лучше. Светлые или Темные? Кроме того, разочарование в своей полной неспособности к практической магии уже стало меня раздражать. Хотя совсем недавно я был полностью безразличен к тому, что карьера колдуна мне не по плечу.
— Ну, — заметил я, — надеюсь, что роль живой приманки сыграю без особых проколов. Если, конечно, окажусь более способным учеником мэтра Касси, чем это получилось у меня с вами.
— Я пока что не отрекся от тебя как ученика, — усмехнулся мэтр Герн, подходя ко мне. — Мало того, я считаю, что в этом отношении у нас все впереди. Но сейчас нет времени на то, чтобы дожидаться, когда Темные сделают слишком далеко идущие выводы. Никто не обязывал нас играть с ними честно.
«А тога Светлых не обязывает вас ни к чему такому? — хотел было спросить я. — Не жмет в плечах, когда приходится браться за крапленые карты?» Но, естественно, это не могло быть темой нашего разговора.
— Скажи мне честно, Учитель, — спросил я. — Неужели так важны для вашего дела две наши жизни — моя и брата, — что вы затеваете довольно сложную комбинацию с привлечением специалистов высокой квалификации, тратите свое время и…
Мэтр остановил меня, прикоснувшись к моей руке.
— Во-первых, ты не представляешь, что означает заполучить — даже на короткое время — мага с такими возможностями, которые дает твой Знак, мальчик, — произнес он с каким-то металлом в голосе. — И что значит, отдать такого мага врагу. Во-вторых, занятия магией вообще напоминают добычу радия. Но дают результат намного более весомый. И наконец…
Тут он устало повернулся и пошел к своему столу. Мне даже походка его показалась вдруг какой-то шаркающей.
— И наконец, — закончил он, усаживаясь в громоздкое кресло, — вся эта история с твоим Знаком и похищением твоего брата нам показала, что прямо под носом у нас — и в земном мире, и здесь — действует целая ветвь агентуры Темных. О которой мы, кстати, ровным счетом ничего не знали. Уже одно только раскрытие этой ветви оправдывает те смешные затраты труда и средств, которые тебя так смутили.
Он меня утешил. Контрразведывательная операция. Это ясно. Это понятно и объяснимо. Вот если бы мне продолжали твердить, что все делается только для моего блага и Ромки, я бы окончательно перестал верить всему, что мне тут наговорили. Нет ничего на белом свете подозрительнее, чем безграничный альтруизм.
Выдержав паузу, которая, видимо, должна была обозначить смену темы разговора, мэтр оторвал взгляд от поверхности стола и снова воззрился на меня.
— Итак, мэтр Касси. Он, разумеется, не сотворит чуда и не сделает из тебя за несколько недель даже такого виртуоза, как средненький из его учеников. Но для работы на публику тот уровень, что он даст тебе, вполне сойдет. У тебя неплохие способности к концентрации внимания, и ты умеешь задавать вопросы. Не всегда, правда, по существу. Но такие, которые говорят о том, что уровень понимания тех вещей, которым тебе предстоит научиться, вполне достаточен. Вы — ты и мэтр Касси — должны быстро найти общий язык. Но, чтобы ваше взаимопонимание сохранилось, тебе нужно запомнить и никогда не забывать одну важную вещь.
Я молча изобразил на лице наводящий вопрос: «Какую же?»
— Ты очень часто будешь слышать от Касси разные самоуничижительные высказывания. Он постоянно — по сто раз на дню — будет повторять, что никакой он не маг. Никакому колдовству не обучен. Он-де лишь фокусник, иллюзионист. Мошенник. Последнее определение он обычно приберегает на закуску, каждый раз смакуя его.
Мэтр откашлялся и взглянул на меня — на предмет проверки степени моего понимания сути дела.
— Так вот, я надеюсь, что тебе никогда не придет в голову соглашаться с ним в этом вопросе? Эта сторона дела для тебя очевидна?
Я с трудом удержался от того, чтобы не фыркнуть со смеху. Как раз на эту тему я мог бы рассказать пару-тройку баек из военной жизни.
— Менее очевидно другое, — продолжил мэтр, не тратя времени на ожидание ответа. — Не стоит ему и перечить. Как только ты начнешь доказывать мэтру Касси, что он не прав и ни в коем случае мошенником не является, ты попадешь в такой капкан, что и врагу своему не пожелаешь. Или он заставит тебя признать его правоту и после этого будет ненавидеть всю жизнь… Или ты запомнишься ему как подхалим и лицемер.
Приятная перспектива выбора из двух зол, из которых оба — наихудшие, меня, конечно, радовала.
— Так что же, — поинтересовался я, — мне прикинуться глухим и немым?
Учитель впервые улыбнулся не так хмуро, как это обычно у него получалось.
— Ты знаешь, ученик, — произнес он почти весело. — Единого рецепта здесь не существует. Считай это первым своим экзаменом на пути к искусству практической магии. А сейчас…
Он поднялся и подошел к тяжелой дубовой двери, ведущей в соседнюю с кабинетом комнату, и энергично постучал в нее. Из-за тут же отворившейся двери выглянул один из его учеников (кажется, Жозеф) и, выслушав короткое, энергичное распоряжение, снова скрылся за дверью и через пару минут появился опять, с почтительным видом пропустив в кабинет впереди себя довольно грузного на вид господина. Господина, облаченного в прочного сукна дорожный костюм, неуловимо напоминающий о чем-то средневековом. Господина, вооруженного дорогой тростью-посохом с яхонтом, вделанным в набалдашник. Вообще-то слишком крупным, чтобы быть настоящим. Господина, производящего впечатление на всех окружающих своей окладистой бородой и львиной шевелюрой.
Я встал и поклонился вошедшему как научился, на здешний манер.
Впустив гостя в кабинет, ученик мгновенно исчез за дверью, оставив нас втроем.
* * *
Следуя приглашающему жесту Учителя, гость занял место в почетном, надо полагать (а потому особо громоздком), кресле для дорогих гостей.
— Я думаю, — прогудел он убедительным низким голосом, — что не стоит тратить время на взаимные представления. Мы с вами, мэтр, знаем друг друга как облупленные. А молодой человек, столь учтиво и столь неуклюже приветствовавший меня, безусловно, тот самый Сергей с Земли. Меня же, грешного, вы, конечно, ему уже представили — заочно. Так что перейдем сразу к делу.
— Я не против, — согласился мэтр Герн, занимая место за своим столом. — Целиком и полностью передаю слово вам, Искуснейший…
Искуснейший зыркнул на Учителя подозрительным взглядом, проверяя, не является ли это относительно редкое в среде магов титулование скрытой издевкой, и снова вперил свой взгляд в меня.
— От тебя хотят многого, — произнес он так, словно произносил приговор высшего суда. Потом вздохнул и добавил: — А еще большего — от меня.
Лицо его выражало самое глубокое сочувствие нам обоим.
— От нас хотят, чтобы я уже через пару-другую недель выпустил тебя на простор больших дорог, — продолжил он. — Надеюсь, что хотя бы эти четырнадцать суток окажутся здесь длинными.
Он принял чашку чая из рук Учителя. Другая была поставлена передо мной. Ну и про себя мэтр, конечно, не забыл.
— Обычно, — продолжил гость, — для обучения таких, как ты, своему искусству я забираю учеников в свое поместье. Должно быть, тебе приходилось уже слышать о Хитрых Прудах. Это как раз там. Но мэтр Герн решительно против того, чтобы кто-то узнал, что ты проходишь стажировку у такого пройдохи, как всем известный хитрец Касси… У него на этот счет другие планы.
Он подмигнул моему Учителю, и тот подмигнул в ответ — с достоинством, еле заметно. Мэтр Касси отхлебнул чаю и поднял вверх толстый, покрытый седыми волосками палец, призывая меня ко вниманию.
— Поэтому постоянно имей в виду, ученик, — наставительно произнес он. — Я здесь нахожусь инкогнито. Ин-ког-ни-то! Это обязывает тебя ко многому. Занятия мы начнем немедленно. И длиться они будут с рассвета до глубокой ночи. Я выжму тебя за эти две недели, как лимон. Насухо! Но!.. — Его указующий перст снова поднялся к потолку. — Но ты должен не подавать виду, что что-то в твоей жизни изменилось! Для всех окружающих твоя жизнь течет прежним чередом. Ты ни шатко ни валко усваиваешь премудрость мэтра Герна, кое-чему уже научился — такому, чем можно по секрету похвастать в кружке приятелей за закрытыми дверями… И у тебя еще остается время перекинуться с ними в кости за кружечкой пива… Для этого я время от времени буду выпускать тебя в город. Но запомни: отдыхом для тебя это не будет! Это будет работой. Игрой на сцене! И зрители… — Он наклонился ко мне поближе. — Зрители твои не будут простаками! Таких нет среди тех, кто служит Темным!
Он откинулся в кресле и окинул меня оценивающим взглядом. Глазки у него были несколько заплывшие жиром.
— Считай, — снова взял он торжественный тон, — что это будет твой первый серьезный экзамен на пути мага!
«Кажется, все-таки вторым», — подумал я, вспомнив недавние слова мэтра Герна.
— Ну что же… — произнес я вслух, вставая со стула. — Раз надо приступать к делу немедленно, то я, с позволения Учителя, в полном вашем распоряжении.
Мэтр Касси нахмурился, произнес «гм-м!» и прочистил горло громоподобным кашлем. На этот кашель, словно на зов, осторожно выглянул из-за дубовой двери еще один подмастерье — на этот раз мне незнакомый. Видимо, прибывший сюда вместе с мэтром Касси.
Не ожидая особых распоряжений, он положил к ногам своего Учителя грубого холста мешок, прочно затянутый тонким кожаным ремешком. Справившись с этим делом, парнишка бесшумно сгинул за дверью. Мэтр же, подхватив эту поклажу, не глядя, бросил мешок мне. Зазевайся я чуть-чуть, и остановил бы его в полете своей физиономией. Впрочем, и в этом случае ничего страшного не случилось бы: мешок был относительно легок и мягок.
— У вас здесь, конечно, есть душевая? — осведомился мэтр Касси, ставя пустую чашку на столик и поднимаясь из кресла.
И, получив, разумеется, утвердительный ответ, повернулся ко мне.
— Там, — он ткнул пальцем в сторону мешка, — одежда. Твой теперешний наряд не годится для предстоящих тренировок. Иди ополоснись, переоденься в это и спускайся в подвал. Ведь ваш э-э… тренировочный зал находится там? — повернулся он к Герну.
Герн кивнул, а мэтр Касси бросил мне: «Жду тебя там» — и покинул кабинет следом за своим подмастерьем. На какое-то — довольно короткое — время мы с мэтром Герном остались с глазу на глаз.
— Послушайте, Учитель, — осторожно спросил я. — Так все-таки мэтр Касси — настоящий маг? Может творить чудеса? Или…
Учитель усмехнулся:
— Касси — человек сложной судьбы. После того как его однажды чуть было не линчевали, сочли за благо отдать Трибуналу Светлых Сил… Трибунал же, вместо того чтобы изгнать его или наложить какое-либо покаяние, наделил его титулом Искуснейшего и определил ему роль разоблачителя обманной магии и карателя всяческой лжи, сопутствующей подобной магии. С этой ролью мэтр Касси превосходно справляется уже далеко не один десяток лет. Ни разу вопрос о его истинных способностях к колдовству и о его знании природы магии не ставился на обсуждение. — Он помолчал и добавил: — Я дал тебе исчерпывающий ответ, ученик.
Я поклонился и вышел — готовиться к тому, что мэтр Касси будет выжимать меня, как лимон. Досуха.
* * *
И мэтр исполнил свое обещание-угрозу. Что только не входило в многообразную и сумбурную программу подготовки мага-мошенника. И искусство «отводить глаза». И умение на глазок определить, где и что у первого встречного разложено по карманам. И умение незаметно в эти карманы запустить руку. Извлечь их содержимое или, наоборот, подбросить туда нечто необходимое для того, чтобы произвести надлежащий эффект.
Важным было умение определять, с кем именно из встречных ни в коем случае не стоит связываться. Наука читать жесты и позы людей занимала в программе моего обучения почетное место. Так же, как наука отразить нападение разъяренного клиента, почуявшего неладное. Причем отразить так, чтобы по возможности не нанести ему заметного вреда и тут же мгновенно исчезнуть с глаз долой.
И еще были «чудеса». Строго говоря, вполне годящиеся для ярмарочного балагана, но поистине гениально аранжированные мэтром Касси. В чем я убедился вполне, так это в том, что это искусство у мэтра было возведено поистине на высочайший уровень. Даже простое передергивание карт или извлечение «джокера» из рукава обставлялось им так, что ни малейшее подозрение не могло закрасться в душу наивного партнера.
Кроме того, терпение и педагогические способности мэтра были поистине безупречны. Уже к концу первой недели наших занятий я мог считаться довольно квалифицированным карманником. В сочетании с навыками гипнотизера и некоторыми другими умениями, которых я успел набраться у мэтра Герна, это давало мне некоторые шансы на скромный заработок в дальнейшей жизни в Странном Крае.
Большую роль в организации «магического» действа играла незаметная помощь учеников-подмастерьев мэтра. Их, оказывается, было у него великое множество. В доме Герна они появлялись большей частью поодиночке — то один, то другой. Все они тщательно скрывали в повседневной жизни связь со своим мэтром. Иначе им никак не удалось бы исполнять роль статистов в зрелищах, которые устраивал на публике Касси.
Нет, сам он не зарабатывал мошенничеством и медного гроша. По крайней мере, никто и никогда не ловил его за руку за подобным занятием, после того как ему случилось иметь дело с Трибуналом Светлых Сил. Но он время от времени — после некоторого подпольного расследования — вызывал на состязание кого-нибудь из особо зарвавшихся псевдомагов, бродивших по Странному Краю.
Обычно такой вызов, если противнику не удавалось от него уклониться, кончался для очередного жулика полным поражением. Мэтр буквально выворачивал его мошенничество перед собравшимися поглазеть на турнир магов ротозеями наизнанку. Демонстрировал свое могущество. А уж когда дело заканчивалось торжественным изгнанием вывалянного в смоле и перьях конкурента (редко кому удавалось ускользнуть от бдительного разоблачителя), собирал с присутствующих благодарственную дань. Она, впрочем, составляла далеко не основную часть доходов мэтра.
От себя ему приплачивали конкуренты разоблаченного жулика и Трибунал. Поговаривали, что и «магическое» жулье иногда кланяется ему солидной суммой, чтобы держать разоблачителя подальше от себя.
Впрочем, на выбранной им стезе мэтру Касси приходилось ходить по лезвию ножа: от братии магов-мошенников можно было дождаться не только солидного откупа, но и ножа в спину на темной тропинке или неожиданного «компромата», умело и вовремя преподнесенного в высшие инстанции края и Ордена.
От клинка мэтра спасала собственная осмотрительность, а от клеветы — его собственный, постоянный самооговор. Постоянные сетования на свою порочность и мошенническую сущность своего искусства были непременным присловием к любой его речи. Как мне кажется, я выбрал неплохую тактику реагирования на эти стенания. Я посмеивался над ними. Посмеивался, бросая время от времени на мэтра понимающий, немного заговорщицкий взгляд. В таком режиме наши отношения поддерживались на некоем оптимальном уровне неопределенности.
* * *
Первое испытание оба мэтра решили обрушить на меня уже менее чем через месяц. Испытание называлось подагрой прокурора Лессажа.
Вообще-то к тому временил уже понял, что в Странном Крае существуют судейские власти и прокуроры. Не новостью было и то, что любого прокурора может постичь такая хворь, как подагра. Но то, что мне предстояло выступить в роли мага-целителя, вселило в меня ужас. Этот мой ужас изрядно позабавил обоих Учителей.
— Да, я порекомендовал тебя прокурору провинции как моего лучшего ученика, — усмехнулся мэтр, окидывая взглядом мое дорожное одеяние, которое я примерял по его распоряжению.
Оно придавало мне сходство с бродячим проповедником с какой-нибудь околобиблейской олеографии. Разговор происходил в своего рода примерочной — уголке тренировочного зала, отгороженного от посторонних глаз временной занавеской. Мы втроем (третьим, естественно, был мэтр Касси) обсуждали предстоящую мне миссию без свидетелей.
— Ты совершаешь свое первое турне по Риккейскому анклаву, — продолжил он. — И завернешь к нему по моей просьбе. Можешь не особенно переживать за дефекты своего медицинского образования, — махнул мэтр рукой. — Многие из окончивших околовсяческие медкурсы не справятся с тем, с чем приходилось справляться тебе. Тогда — под пулями…
— Как-никак, — пожал я плечами, — медицинский мой опыт сводится в основном к набору способов оказания первой помощи в полевых условиях. Но никак не к знанию методов лечения хронических заболеваний.
— Ну, — усмехнулся мэтр, — это само по себе немало. Да, кроме того, ты немного расширил свои познания за время нашего с тобой знакомства. Но главное не в этом. Главное в том, что господин Лессаж — мой старый пациент. Его болезнь не так уж тяжела и носит более невротический, чем органический характер. Ты уже не первый из моих учеников, который пользует этого больного. Я хорошенько проинструктирую тебя. Дам препараты — обыкновенные, с Большой Земли, и кое-какие лично мной заговоренные. Или взятые у магов высокого полета.
А в помощники тебе дам Кунни. По возрасту он как раз подходит на эту роль. Он в основном будет изображать из себя мальчика на побегушках. А в случае чего подстрахует тебя. Он уже умеет кое-что.
Мне очень не понравилась перспектива ходить надутым индюком, делая вид, что тот, кто будет настоящим лекарем, всего лишь мелкая сошка, призванная таскать за мной по следам мой багаж и растирать в ступочках магические порошки. Но я промолчал. Цель все еще продолжала оправдывать средства.
— Твоя задача сейчас, — продолжил за Учителя мэтр Касси, — это хорошо сыграть свою роль. Не важно, что прокурор не столько подагрик, сколько неврастеник. И мы слегка преувеличим значение той помощи, что ты окажешь почтенному олдермену. Главное, что на тебе обозначится клеймо качества. Всяк знает, что мэтр Герн не пошлет кого попало пользовать господина провинциального прокурора.
Мэтр повернулся к Касси и добавил:
— Ну а в случае какого-нибудь прокола… Даже если возникнут хоть малейшие подозрения… Ведь тогда за авторитетным заключением можно будет обратиться к специалисту. Всяк знает, что мэтр Касси слов на ветер не бросает и никого зря не оклевещет…
Оба мэтра понимающе улыбнулись друг другу.
— Кстати, — заметил Касси, поправляя узел на веревке, служащей мне поясом, — по пути до имения господина прокурора ты снова будешь иметь возможность пополнить свой опыт по части того, что представляют собой здешние дороги и здешние путники, что ходят по этим дорогам. Не пренебрегай этой возможностью.
* * *
И в этом он был прав. Знакомство с местными дорогами было занятием бесконечным и увлекательным. Тем более если ты защищен иммунитетом мага и если в спутники тебе достался такой всезнающий и говорливый хитрец, каким оказался Кунни. Я наконец получил возможность поближе познакомиться с настоящим учеником мага. Парнишкой, Меченным настоящим Знаком. Грудь Кунни украшал Знак Оков. Он и вправду наводил на мысль о наручниках. И происходил Кунни, как и я, с Земли. Только откуда-то из Штатов. Предаваться воспоминаниям о тех временах он не любил. Зато о местных делах и делишках говорил много и увлеченно. Кое-какие свои магические умения вроде способности разжигать костер дуновением или оставаться сухим под редким дождичком он продемонстрировал мне сразу. Некоторые обнаружились потом — по ходу дела. Самое удивительное, что именно он, Кунни, был больше, чем кто-либо, уверен в том, что мои способности — не миф, а вполне объективная реальность и не проявляются они только потому, что надо мной тяготеет заклятие. Заклятие, следов которого никак не может почему-то обнаружить мэтр.
Господин Лессаж, оказывается, был на пару с губернатором царем и богом аграрной провинции Точь, составлявшей добрую треть Риккейского анклава. Правда, на пару городов, расположенных в пределах Точи, его власть не распространялась. У городской вольницы здесь были свои законы. Зато сельская местность являлась его вотчиной. Здесь, вдалеке от мест чересчур цивилизованных, его превосходительство обитал в своем имении, там же и вершил дела, изредка наведываясь в официальную резиденцию при дворе губернатора. Тронулись мы спозаранку и добрую часть пути проделали по утренней прохладе. Царило снова здешнее лето — сухое и почти безветренное.
Должно быть, страдания господина прокурора были не столь жестокими. По крайней мере, он не выслал за предложенным ему целителем отдельного экипажа. Так что нам с Кунни приходилось двигаться к месту назначения с помощью двух неплохих, судя по всему, коней. Что до Кунни, то он был вполне опытным наездником. Я же искусство верховой езды только осваивал и то и дело спешивался и вел своего Россинанта под уздцы.
Россинанта, впрочем, звали на самом деле Нельсоном. Должно быть, из-за черного пятна — «повязки», как бы закрывающей левый глаз.
Двигаясь таким образом, мы должны были добраться до имения его превосходительства где-то наутро после второй ночевки. Конечно, с поправкой на относительность длины здешних суток. Уже через два-три часа после того, как мы вышли за пределы Убежища и Коонра, к нам стали прибиваться весьма разнообразные попутчики. Оказалось, что странствовать под прикрытием попутного мага — очень популярный в Странном Крае способ передвижения. И в то же время сопряженный со специфическим риском. На этот счет меня инструктировали достаточно подробно — и мэтры, и говорливый Кунни. А позже я набрался в этой области и собственного опыта.
Да, лихие люди нападать на такие караваны избегали. Зато постоянными их спутниками, как блохи у бездомных псов, были охотники поживиться за чужой счет. Как правило, они маскировались под народ порядочный, «государевых людей», путешествующих по казенной надобности, купчишек, поспешающих до ярмарочных мест — как правило, при каком-то товаре, который при ближайшем рассмотрении мог оказаться обычным фальшбагажом, состоящим из бросового тряпья, а то и просто из придорожных камней. Были и такие, которые плели незатейливую чушь про умирающих дядюшек и тетушек, на похороны к которым они поспешали в надежде успеть сказать им свое последнее «прости».
Обычно вся эта публика состояла в основном из профессиональных картежников, карманников и шарлатанов. Шарлатаны бывали разными — от тех, что втюхивали кому-нибудь из попутчиков фальшивые брюлики, талисманы и карты неотрытых кладов, «выходящих» из земли в одни им известные дни, но только для избранных, явственными приметами коих непременно оказывался наделен одурачиваемый субъект, — до тех, что умудрялись брать у попутчиков взаймы под немыслимый процент все их сбережения для основания баснословно прибыльного гешефта. Были и такие, что выдавали себя за знаменитостей разного масштаба, были и лжелекари, и продавцы лечебных снадобий. Но последние опасались связываться с компанией, в которой присутствовал маг.
Не надо думать, что странствовать магам приходилось исключительно в обществе одних только проходимцев. Большинство попутчиков, собиравшихся под крылышко странствующих колдунов, были вполне порядочными людьми. Притом достаточно прижимистыми, чтобы не клевать на наживку нечистых на руку спутников. А эти последние тоже избегали собираться во множестве и действовали согласно своему неписаному уставу: будучи предупреждены о том, что место занято, не претендовали на то, чтобы втиснуться в караван, уже взятый под опеку. Для таких предупреждений и тому подобного тайного общения существовали и тайный язык, и система сигналов, известных только посвященным.
После полудня в состав нашего каравана вошло немало разнообразного народа. Две довольно тяжело груженные арбы, каждая при экипаже в два-три человека, тройка всадников в мундирах разных реджиментов и с полдюжины неопределенных путников — при мулах и ишачках, навьюченных туго набитыми тюками и седельными сумками. Кунни стал проявлять признаки беспокойства.
— Ты не заметил, — тихо спросил он, приблизившись ко мне, — кто прицепил вон ту желтую бечеву сзади той арбы, что идет справа?
— Не заметил, — признался я. — Но, должно быть, ее кучер. Или хозяин. Кому еще это нужно? Кунни с сомнением покачал головой.
— Нет, не они… — задумчиво бросил он. — Эти — честные… Честный извозчик и честный сопровождающий. Я проверял, у них товар настоящий. Мануфактура, специи… Везут от одного хозяина другому.
— Угу… — неопределенно пробормотал я. — А веревку эту — что, мог подвесить туда только нечестный человек?
— Это знак, — вздохнув, объяснил Кунни. — Для шулеров. И для всякого такого народа. Он означает, что у нас в караване уже есть «свой» картежник-специалист. Скорее всего — на пару с ассистентом. На обеденном привале они обязательно дадут о себе знать.
* * *
И они действительно проявили себя. Только тогда я понял, как осмотрительно выстроил свое поведение Кунни. Он ни разу не обнаружил себя как приданный мне мэтром подмастерье. По предварительной договоренности — не совсем тогда мне еще понятной — перед своими попутчиками мы разыгрывали роль посторонних друг другу людей. Кунни был для них просто еще одним спутником, так же, как и они, притулившимся к путешествующему в одиночестве магу.
Теперь эта невинная мистификация сработала.
Карточная игра началась еще в дороге. Играли сначала на одной арбе — раскладывая карты на тюках, потом — на обеих… На обеденном привале играла уже вся честная компания. Со вздохом дал уговорить себя на партию-другую и я. Вне игры остались только трое почитателей какого-то местного культа, жрецы которого косо смотрели на азартные игры.
По тому, как везло новичкам и как сокрушались проигравшие по мелочи, пара «специалистов» вычислялась легко. Один — рыжий и длинный как жердь — беспрерывно косил под простака. Другой — более упитанный, лысый как коленка и вооруженный пенсне — строил из себя знатока, но невезучего, сыпал карточными терминами и поговорками, но на первых порах то и дело оказывался в пролете. Надо сказать, что примазались они к каравану по всем правилам — поодиночке, на разных участках пути, и своего знакомства ничем не выдавали. Спустив для затравки несколько стопок монет, они принялись повышать ставки и вот уже начали аккуратно вычищать карманы вошедших в азарт попутчиков. Время от времени возможность сорвать куш предоставлялась кому-нибудь из маловеров, все-таки принимавших участие в игре, не смотря на свой скептицизм. Надо сразу сказать, что оба жулика, взявших в работу наш караван, далеко не были виртуозами своего дела. Оно и понятно: виртуозы работают в казино и дорогих отелях. В крайнем случае — в приличных постоялых дворах. У костра на привале делают свой бизнес не слишком поднаторевшие любители легкой наживы.
Те двое, что достались нам, наглели с каждой минутой. Ничего не стоило поймать их за руку, но устраивать душераздирающие сцены с мордобитием и потенциальной поножовщиной не входило в мои планы. Просто пришло время проявить свои умения, полученные от обоих мэтров, и мне, и Кунни.
Нет, конечно, участвующему в игре магу нельзя было постоянно оказываться в числе выигравших. Я потихоньку оставался внакладе, но не слишком демонстративно о том сокрушался. А счастье в игре вдруг перестало улыбаться Жердю и Знатоку. Сначала стало помаленьку везти всем другим, а затем финансовые потоки недвусмысленно направились в карманы Кунни. Первыми, как можно было ожидать, признаки недоверия проявили именно оба шулера. А когда сомнение обозначилось на лицах уже почти всех, участвовавших в игре, Кунни бросил карты на стол и заявил, что дальше играть не будет, а каждому, кто хочет с ним объясниться, может рассказать, как надо честно выигрывать в карты. И если тот, кто получит такое объяснение, захочет после этого получить свои деньги назад, то Кунни их тут же ему вернет с извинениями.
Я было подумал, что дело идет к выяснению отношений на кулаках, но ошибся. Порядком продувшиеся игроки собрали комиссию из четырех человек (от фракции шулеров в нее вошел Знаток). Комиссия уединилась под тентом выбранной для совещания арбы вместе с Кунни, и с полчаса оттуда доносился глухой бубнеж, недвусмысленно свидетельствовавший об интенсивно идущей там словесной разборке.
Затем все ее — разборки этой — участники выбрались снова на свет божий и разбрелись среди остальных спутников. Те сбились в кружки вокруг каждого из них и принялись оживленно перешептываться. При этом все они то и дело со значением косились в мою сторону. Исключение составлял только сам Кунни, отошедший к костру и принявшийся не спеша доедать остатки походного варева из котелка.
Мне ужасно хотелось спросить его, что именно он наплел честной компании, но не стоило афишировать наше с ним близкое знакомство. Так что я и сам принял значительный вид и начал готовить своего Нельсона к продолжению пути.
* * *
Вечер, а затем и стремительно опустившаяся на Странный Край ночь застали нас на подходе к основной цели путешествия всех (кроме меня и Кунни) путников нашего каравана — к городу больших ярмарок Маддикешу. Этот путь мы проделали в почти торжественном молчании. У ворот города наши спутники торжественно попрощались с нами, вручив некие свои дары, считавшиеся символическими. Почти никто из них не произнес ни слова, кроме общепринятой здесь формулы благодарности и прощания. Попрощался со мной для проформы и Кунни. Попрощавшись, отправился в город уточнять виды на ночлег.
Один только Знаток, пожимавший мне руку последним, еле слышным шепотом осведомился:
— Это правда — то, что рассказал ваш парнишка? Ответом ему послужило мое величественное молчание. Чем же еще я мог ему ответить?
— Это правда, — уточнил Знаток, — что вы продали ему магию везения в игре?
Я чуть не поперхнулся. Вот что, оказывается, наврал им хитрец Кунни! И себя защитил от обвинения в примитивном шулерстве, и мой «политический капитал» умудрился приумножить.
— Да, — с достоинством в голосе ответил я так, как будто речь шла о чем-то само собой разумеющемся. — Я оказал молодому человеку эту услугу…
Знаток склонил голову набок и из этого положения заглянул мне в глаза. Напоминал он при этом озадаченного попугая, заглядывающего в пасть удава.
— И правда, — продолжил он свои еле слышные расспросы, — что платить за это так страшно?
Разумеется, я не имел ни малейшего представления о том, что там наврал Кунни про цену карточного счастья, но опыт построения неопределенных ответов у меня накопился уже солидный.
— Страшно — понятие относительное, — ответил я с предельно умным видом. — То, что страшно для вас, оказалось вполне приемлемо для этого юноши…
Знаток сокрушенно покачал поблескивающей в свете звезд головой.
— Молодой человек, должно быть, еще ничего не понимает в жизни… — произнес он с горечью в голосе. — Ни-че-го! Я бы, — добавил он, помолчав немного, — никогда не согласился на это… Ни-ког-да!
Сообщив это свое мнение, он печально повернулся ко мне спиной и, прихрамывая, заспешил к воротам. На память он тоже оставил мне свой подарок — карту из местной колоды с изображением зеленеющего дерева. В земных колодах игральных карт такой нет. Карта была крапленой.
* * *
Я дождался возвращения Кунни в рощице у ворот Маддикеша. Тут собралась целая компания таких прибывших на ночь глядя путников. Одни собирались провести ночь прямо здесь, на лоне природы, другие, как я, отправили гонцов в город побеспокоиться о ночлеге. Первые уже раскладывали спальные мешки, разбивали палатки и договаривались между собой о ночном дежурстве у костра. Вторые в ожидании гонцов перебрасывались отдельными фразами, знакомились, травили дорожные байки.
Ждать пришлось довольно долго. Появился Кунни, встревоженный и помрачневший. Основной новостью, которую он привез, было то, что в городе пахло Темными. Основные места постоя проезжих магов были сейчас покинуты и, похоже, стали напоминать собой ловушки. Кто-то из магов, побывавших в городе прошедшим днем, оставил на этот счет свои знаки-предупреждения.
Немного посовещавшись, мы с Кунни решили миновать город стороной и заночевать подальше от слишком многочисленной и разношерстной компании, собравшейся в роще у ворот Маддикеша. У Кунни на этот счет было присмотрено неплохое местечко в стороне от главных дорог и трактов. Судя по всему, ему немало пришлось поколесить по Риккейскому анклаву, выполняя разнообразные поручения мэтра, и он неплохо знал особенности здешних мест.
Место, им выбранное, было и впрямь неплохим. Располагалась эта крошечная полянка не так далеко от реки, чтобы быть заметной в прибрежном кустарнике на фоне темной стены камыша, но и не так близко, чтобы нас протягивало речной сыростью и холодом. Кроме того, Кунни усмотрел в здешней почве некую «магическую грибницу» и остался этим очень доволен. Некоторое время он колдовал, посыпая периметр нашего ночлега порошками и спорами из припасенных для такого случая кожаных кисетов, потом — опять-таки не без помощи магии — разжег небольшой костерок, который давал очень уютное, какое-то надежное тепло и совсем не дымил. Светлое пламя его было на редкость прозрачным, не заметным издалека.
— Будем дежурить по очереди, — сказал Кунни. — Но можешь не очень вибрировать: место само нас защищает. Если надо — спрячет. Если надо — разбудит.
«Хорошо, если так…» — подумал я. Но внутренне приготовился к прерывистому сну, от какого уже успел отвыкнуть за годы мирной жизни. А вслух спросил:
— Слушай, Кунни, так какую же все-таки цену я запросил с тебя за магию удачи в игре? Кунни рассмеялся:
— Я стравил этим чудакам байку, что теперь, после того как купил у тебя удачу, я после смерти стану колодой карт, послушной тебе. Нравится выдумка?
Странно: дневной переход был довольно утомителен, но в сон нас не тянуло. Мы уселись у костра, поставили на него один котелок с заготовленным на ужин варевом, другой — с водой для настоя, именуемого в здешних краях чаем, и тихо разговаривали обо всем и ни о чем. Разговор наш спугнул шум, раздавшийся в камышах.
* * *
Мы оба — чисто автоматически — заняли круговую оборону. Стволы, не магические, а самые настоящие, десантные, укороченные АКМ были у нас наготове. Я взял на прицел предполагаемый источник шума, Кунни — противоположное направление. На тот случай, если шум был отвлекающим маневром.
— Это не могут быть они, — тихо, одними губами прошептал мой спутник. — Это не враг…
Это и не был враг. По крайней мере, источник шума и не думал таиться от нас. Еще не появившись перед нашими глазами, он окликнул из камышей:
— Маг Серж!.. Эй, маг Серж…
Голос незнакомца был уверенным и хрипловатым. Я переглянулся с Кунни. Откашлялся.
— Кому я нужен? — отозвался я негромко.
Из зарослей, нарочито неуклюже приминая высокую траву и ветки, появился рослый тип в кожаной куртке — такой же, какую носил покойный Тереке, — и в потертых брезентовых брюках. Обут тип был в тяжелые альпинистские ботинки. Был он коротко стрижен и почти совершенно сед. Считать ли растительность, украшавшую его лицо, дошедшей до предела своего роста щетиной или небольшой бородкой, видимо, было делом вкуса. Никакого оружия при незнакомце не наблюдалось. Небольшой потертый рюкзак, болтавшийся на одном его плече, угрожающего впечатления не производил. Он с некоторым сомнением переводил взгляд с одного из нас на другого.
— Это вы, — наконец произнес он, остановив свой выбор на мне, — тот колдун, что торгует игорным счастьем? Н-да… Быстро распространялись слухи в этих краях.
— Вам это в Мадцикеше рассказали? — поинтересовался я, стараясь не спускать глаз с неожиданного гостя. — Эта информация устарела. Весь запас карточного счастья на сегодня распродан. Нового еще не завезли со склада… Кстати, как это вам удалось так быстро отыскать нас?
— Х-хе! Это длинная история, — криво ухмыльнулся незнакомец и выразительным взглядом указал на все еще направленный на него автомат.
— Если вы не против, то присаживайтесь и расскажите ее, историю эту, — предложил я, приводя оружие в менее угрожающее положение и делая приглашающий жест.
— Если хотите хлебнуть чаю, то он будет готов через минут пять-шесть, — включился в разговор Кунни, тоже принимая более миролюбивую позу. — Да и рагу, если это у нас рагу, вон там, в алюминиевом котелке, тоже на вас хватит. Вот только с посудой у нас…
— Насчет посуды не беспокойтесь, — усмехнулся незнакомец, проворно занимая место у костра.
Он сбросил с плеча свой рюкзак и сноровисто добыл из него джентльменский набор — миску, кружку, ложку. Потом кус хлеба, завернутый в полиэтилен. В дополнение ко всему этому фляжку и предложил нам отведать ее содержимое. («Прекрасный дурификатор», — выразился он.) Содержимым оказался коньяк — не знаю, чьего производства, но явно не суррогат. Хлеб гость поделил на всех, в миску себе плеснул черпачок нашего варева и уже затем, слегка расслабившись, расстегнул «молнию» куртки, оперся спиной о высившийся позади него пень и снова обвел нас взглядом, видно проверяя нашу готовность выслушать его.
Под курткой, кстати говоря, на нем был потертый свитер с высоким воротом — словно на дворе была зима. Но не это привлекло мое внимание, а золотая на вид цепь с плоскими звеньями на шее незнакомца. На цепи этой болтался довольно любопытный медальон — похожая на какую-то кустарную ювелирную поделку, неправильная и к тому же разорванная около одного из острых углов пентаграмма. За то время, которое мне пришлось рассматривать ее, я успел сообразить, что это вовсе не примитивная поделка, а скорее странный каприз какого-то сумасшедшего ювелира, с большим искусством воплощенный в золоте.
Так мы и поглощали ужин — присматриваясь друг к другу и прикидывая, кто есть кто…
— Видите ли, ребята, — произнес незнакомец, почесывая белый шрам над бровью. — Что касается торговли удачей, так это я услышал не в городе — я туда не заходил, — а вот сейчас от вас самих. Я, с вашего разрешения, позволил себе немного посидеть тихо в камышах, пока вы тут разговаривали на разные темы. Это, конечно, не по-джентльменски, но… Но уж простите великодушно — мне приходится встречаться с разным народом, и всегда лучше составить представление о людях, с которыми предстоит иметь дело…
— А мое имя вы тоже узнали из разговора? — осведомился я.
Я точно был уверен, что за последние час-полтора Кунни и не думал называть меня по имени.
— А это, — усмехнулся он, — был просто случайный камушек в кусты. Я как раз ищу мага Сержа… Сергея. Ученика мэтра Герна. Ну и решил проверить — не вы ли это? В конце концов не так уж много бродит по одной дороге в одно и то же время…
— Ну что ж, — пожал я плечами. — Приятно, что мы с вами встретились. Ну а место, где нас можно было найти этой ночью, вам, конечно, подсказали духи этих мест?
И, кстати, раз уж можете теперь обращаться ко мне по имени, то почему бы и вам не представиться?
— Что ж, вы правы, — признал наш гость. — Что до вашей дислокации, то тут все просто. От ворот города я всего-навсего шел за вами… Слава богу, вы шли своим ходом. Вскочи вы в седла, я бы вас упустил. А что до моего имени…
Он снова выставил на стол фляжку.
— В разных местах меня называют по-разному. Если хотите навести обо мне справки в городе, то спрашивайте менял о Шоне Бородаче… А кстати, как зовут вашего юного спутника?
— Кунни, — отозвался тот. — Подмастерье мэтра Герна. А среди Ходоков вы под каким именем фигурируете? Ведь вы из них будете?
— Я знаком со многими Ходоками, — ответил гость с большой степенью неопределенности. — Вы судите по тому, как я одет?
Кунни пожал плечами:
— Не только. Одежда не главное. Каждый может одеться под Ходока или под моряка… А вот идти по следам людей, защищенных магией, и остаться незаметным, может либо человек, знакомый с навыками Ходоков, либо маг. Но вы не маг…
— Давайте остановимся на имени Шон, — нахмурился гость, отвинчивая крышку фляги. — Не желаете еще немного моего дурификатора за знакомство — перед чаем?
Мы подставили кружки и молча хлебнули еще по паре глотков коньяка.
— Вы говорите, что знаете многих Ходоков, — осторожно поинтересовался я. — Среди них нет человека по имени Грегори… Григорий? Он, по всей видимости, из русских, как и я…
Гость с интересом глянул на меня.
— У вас к нему дело? — спросил он.
— В некотором роде, — ответил я. — Если вы знаете, как связаться с ним…
Гость задумчиво потер лоб.
— Я постараюсь это узнать для вас, — коротко бросил он. — Нам с вами потребуется взаимопонимание… В ближайшем будущем.
— Значит, вы искали именно меня по какому-то делу… — перешел я к дальнейшим попыткам уяснить для себя ситуацию. — Ну так по какому же?
Незнакомец почесал свой шрам.
— Ну, допустим, я хотел… — начал он, внимательнее присматриваясь ко мне. — Допустим, я хотел переброситься с вами в те же, например, картишки. Ставлю вот эту игрушку…
Он снял с шеи свою цепь со странным медальоном и бросил ее на брезентовую «скатерть», вокруг которой мы сидели. Меня это удивило. Мне непонятна была игра, которую мне явно навязывали. Я отодвинул цепь с пентаграммой в сторону гостя, предпочитавшего называться на ирландский манер Шоном.
— Мне нечем ответить на такую ставку… Шон покачал головой:
— Вы заблуждаетесь. У вас есть что поставить на кон. Вы ведь всегда носите с собой очень редкую монету. Она, правда, сильно потерта и поцарапана, но она уникальна.
Меня чуть не подбросило на месте. Все карты разом спутались. В игру явно вошел кто-то третий. Кунни почувствовал мою растерянность. Назвавшийся Шоном был, судя по всему, доволен произведенным эффектом.
— И давайте так… — сказал он, доставая из кармана рюкзака засаленную колоду карт. — Чтобы не было, как говорится, корыстного интереса. Если выиграю я, то заберу вашу монету только на время. Не больше чем на три дня. Чтобы, — тут он криво улыбнулся, — только удовлетворить свой интерес коллекционера… А потом вы получите ее назад в целости и сохранности. Ведь вы будете возвращаться в Коонр через Дождевой перевал?
Я скосился на Кунни. Тот кивнул.
— Допустим, — согласился я. — Маги никогда не возвращаются тем же путем, по которому пришли.
— Там есть постоялый двор, — сообщил Шон. — Или гостиница, если хотите… Называется «Ночной привал». Ее содержит мой хороший приятель — Старый Лайнус. Скажете ему, кто вы и что вы от меня. От Шона… Он вернет вам вещицу. И наверное, у него будет мое письмо для вас. Думаю, что оно вас очень заинтересует…
Он принялся раздавать карты.
— Ну а если мою вещицу выиграете вы, то у меня будет к вам одна лишь просьба… Условие. Вы эту вещь не продаете. Вы носите ее открыто. И отдадите ее только тому, кто имеет на нее право…
— И как я узнаю этого человека? — поинтересовался я, разглядывая свои карты.
— Узнаете, — заверил меня Шон. — У вас не возникнет никаких сомнений… А если они возникнут, то оставите для меня письмо у Старого Лайнуса. Ваш ход…
— А если такой человек вообще не появится? — резонно поинтересовался я, выкладывая свою карту.
— Это очень огорчит меня… — мрачно буркнул Шон и взял прикуп. — Тогда вы просто оставите вещь у Лайнуса. И если сочтете нужным приложите к ней письмо…
Кунни все с большей тревогой прислушивался к нашей беседе. Похоже, что он ничуть не оскорбился тем, что не был приглашен к игре. Его волновало другое.
— Почему бы нам просто не обменяться этими… предметами? — спросил я. — А потом вернуть их друг другу на тех же условиях? Вам не кажется, что так будет надежнее?
Шон отрицательно покачал головой.
— Мы еще слишком плохо знаем друг друга… — ответил он. — И если просто доверимся друг другу, риск будет больше в два раза, чем если сначала проверку пройдет один из нас… Давайте не обсуждать эту тему больше. Или играем или нет.
Он принялся складывать свой «сервиз» в рюкзак, вытирая каждый из трех предметов, его составлявших, широким листом какого-то лопуха, росшего чуть поодаль.
— Играем, — сказал я, подумав.
И, меняя тему разговора, добавил:
— Так вам приходилось бывать в Других Мирах? Снова последовал довольно уклончивый ответ:
— Я узнал о них многое… Только в некоторых из них может выжить человек…
— А в Мире Темных? Шон усмехнулся:
— Как ни странно, их Мир довольно похож на земной… Некоторые даже думают, что это Земля и есть — только через тысячи лет. После разных войн и катаклизмов… И Странный Край был тоже когда-то срисован с Мира Темных… Они ведь были его первоначальными хозяевами…
— И вы думаете, что они правы, когда хотят вернуть его себе?
— Хм… — отозвался Шон, разглядывая свои карты. — Кто, по-вашему, прав — волки или овцы? Фаг или бактерия? Вопрос в сфере морали ответа не имеет. Наше дело — просто выжить в предлагаемых обстоятельствах.
Я кивнул в знак согласия и принялся внимательно оценивать сложившийся расклад карт. Меня мучило подозрение или догадка о том, кем на самом деле является наш ночной гость. Но, видно, еще не время было ставить вопрос ребром. И я просто произнес двусмысленное:
— Может быть, откроем карты?
Это могло быть отнесено и к реальным, бумажным картам, которые мы оба держали в руках, и к тем — воображаемым, — которые разложила перед нами Судьба. Но Шон перечеркнул оба этих толкования.
— Я продул! — резко сказал он, поднимаясь и накидывая рюкзак на плечо. — Вещь, — он кивнул на цепь с пентаграммой, — остается у тебя. Носи ее даже в бане. И запомни: «Ночной привал», Лайнус…
Он бросил свои карты на брезент «рубашкой» вверх. Повернулся и исчез в кустах, на этот раз не произведя ни малейшего шума.
С минуту мы с Кунни сидели молча и только переглядывались с недоумением. Потом подмастерье мэтра взглядом попросил у меня разрешения и взял в руки доставшуюся нам на время причудливую цепь. Он повертел ее в руках, присмотрелся к ее узору и даже — опять с моего молчаливого согласия — примерил ее. Потом протянул тускло поблескивающую золотую змейку мне.
— Это — оберег, — определил он. — Магия… Но только не твой оберег. И не мой. Это оберег, рассчитанный на кого-то определенного. И еще — эти письмена… Видишь узор? Это руны… Узнаешь?
— Думаешь, это от Темных? — тревожно спросил я.
— Нет… — покачал головой Кунни. — Здесь многие пользуются их рунами. Это непонятно для посторонних. Тебе вреда эта штука не должна причинить. Просто этот тип уверен, что тебе очень скоро встретится тот, для кого этот оберег предназначен и кому это письмо адресовано.
Я ожидал, что он спросит меня теперь, о какой монете говорил назвавшийся Шоном. Но то ли он просто не хотел совать нос не в свое дело, то ли боялся вспугнуть меня. Он принялся собирать с брезента карты, которые, по всей видимости, ночной гость оставил нам на память. Заглянул в его расклад и удивленно присвистнул.
— Ты знаешь, — воззрился он на меня, — у этого типа был вовсе не проигрышный набор… Если бы вы раскрыли карты, то…
— Он явно приходил сюда не в карты играть, — махнул я рукой.
* * *
Наутро после ночи, показавшейся мне на редкость короткой, нас ждал сюрприз. Мы и двух километров не одолели еще по проселку, который после множества поворотов и перекрестков должен был привести нас где-то к следующему утру в имение его превосходительства, как обнаружили, что нас уже встречают.
У обочины пустынной дороги был приткнут вполне современный внедорожник, а рядом с ним высился детина, наряженный а-ля ковбоем, и махал нам своей широкополой шляпой. Еще пара — менее нарядных, но в том же стиле одетых чудил толклись неподалеку, выказывая умеренные признаки радости и гостеприимства.
Как выяснилось, за предыдущую ночь по причине сырости и многотрудного головоломного процесса, к которому, не щадя сил и здоровья, готовился их превосходительство Лессаж, его прокурорская хворь усилилась и уложила его в постель. В связи с чем прибытие миссии целителей решено было самым существенным образом ускорить. Для чего за нами и был выслан экипаж повышенной проходимости с командой встречающих, возглавляемой шерифом Монти. Имен остальных двух членов этого отряда я не запомнил, поскольку они остались далеко у нас в кильватере, чтобы позаботиться о наших лошадях и вовремя доставить их в прокурорское имение. В дороге нам пришлось выслушать развернутое изложение точки зрения шерифа на все аспекты жизни всего Странного Края и провинции Точь в частности. Ввиду моей слабой осведомленности о здешних делах и того, что последние несколько недель мой слух был избалован хотя и слегка ломаным, но родным русским языком в исполнении мэтра и Кунни, я ощущал себя почти глухонемым и боюсь, что часто отвечал невпопад на обращенные ко мне реплики и вопросы. Тем не менее благодаря исключительной продолжительности этого дня прибыли мы на место назначения еще засветло, живыми и здоровыми.
Само имение и сам господин прокурор произвели на меня впечатление, прямо противоположное ожидаемому. Вместо дряхлеющего древнего замка, окруженного средневековой деревенской идиллией, предо мной предстало довольно современного вида ранчо, оснащенное электропастухом, парой тракторов и целым автопарком — от легковушек до грузовиков. О том, что я нахожусь не просто на ферме, а в имении провинциального прокурора, говорила только табличка на застекленной двери трехэтажного особняка, в котором и находилась «домашняя резиденция» господина Лессажа.
Сам прокурор оказался не желчным и сухим стариком, каким он представлялся мне на расстоянии, а довольно упитанным и добродушным на вид жизнелюбом средних лет, обеспокоенным сверх меры только двумя вопросами: делами своей фермы и состоянием собственного здоровья. Пока мы с Кунни создавали в его спальне обстановку, необходимую для проведения сеанса магической терапии, господин Лессаж, погруженный в инвалидное кресло, вел с нами неторопливую беседу. Речь шла в основном о трудностях ведения хозяйства в природных условиях Странного Края и о слухах касательно новейших методов лечения суставного отложения солей, доходящих сюда с Большой Земли.
* * *
Собственно прокурорские заботы стали темой наших разговоров неожиданно и в самый неподходящий для этого момент. К тому времени снаружи уже стемнело. Его превосходительство был умащен экстрактами подходящих для его исцеления трав, принял необходимые пилюли и тинктуры и был загружен в раскладную ванну с горячим «каменным настоем», когда плавный ход всей процедуры был нарушен шерифом Монти, который был отряжен дежурить в прокурорском кабинете. У меня сложилось впечатление, что этот веснушчатый и ширококостный тип был у Лессажа правой рукой.
Шериф влетел в спальню в состоянии явного возбуждения и, наклонившись к прокурорскому уху, выпалил в него нечто такое, отчего его превосходительство едва не выскочил из ванны в чем мать родила и не устремился в таком виде руководить какой-то срочной и грандиозной операцией. Нам едва удалось погасить этот его порыв.
Справившись с первым наплывом эмоций, прокурор принял в ванне начальственную позу и принялся диктовать распоряжения Монти, застывшему рядом с ним с телефонной трубкой в руке. Трубку эту его превосходительство временами вырывал и в бешенстве выкрикивал в нее нечто весьма круто закрученное.
Мы — как лекари — не изгонялись из спальни, превращенной одновременно в процедурный кабинет и в кабинет прокурора. Но и присутствие наше явно не было самой желательной декорацией к происходящей сцене. Я постарался просто внимать происходящему и уловить, в чем же состоит его суть. На это ушло некоторое время, но вычленить нечто связное из всей этой неразберихи мне таки удалось.
Недобрым словом поминали некоего Сизого Хирама и его людей.
— Что это за Хирам? — тихо спросил я у Кунни. — И какое отношение он имеет к Лессажу и его компании?
— Хирам — атаман очень опасной банды, что куролесит по всему краю, — столь же тихо ответил тот. — Они с Лессажем относятся друг к другу примерно так же, как Робин Гуд к шерифу ноттингемскому…
Собственно, дело состояло в том, что под самым носом у резиденции его превосходительства сразу после наступления темноты объявилась давно досаждавшая всему состоятельному народу здешних мест банда Сизого Хирама. Появившись же, занялась своим, как я понял, обычным делом — реквизицией излишков собственности у первых попавшихся под руку состоятельных граждан. Таковыми оказались владельцы двух граничащих с прокурорским имением «фазенд» — тоже «государевы люди», занимающие немалые посты в провинции и в анклаве. По какому-то стечению обстоятельств только расположенные между их владениями имения самого прокурора избежали этой участи. У меня сложилось впечатление, что их превосходительство был особенно оскорблен именно этим оказанным ему невниманием.
Грозные приказы и вопли в адрес подчиненных сводились в общем-то к хорошо знакомым и на Большой Земле мерам. Начать патрулирование дорог, привести в готовность блокпосты, сообщать шерифам о любых подозрительных лицах, случившихся окрест.
Примерно через час всей этой суеты наконец-то вспомнили и о нас. Нам позволили наспех завершить сеанс лечения, обещали завтра предоставить возможность снова осмотреть больного, поклялись не беспокоить его лишний раз и выставили в приготовленные для нас гостевые спальни на втором этаже особняка. Поскольку все происходившее имело слишком косвенное отношение к моим заботам и хлопотам, а день выдался до крайности длинный, я почти мгновенно заснул сном праведника.
* * *
Впрочем, если это выражение подходило случаю, то стоит признать, что сон праведников отличается все-таки определенной чуткостью. По крайней мере, раздавшиеся в ночной тьме хлопки выстрелов, отрывистые команды и истошные вопли «Держите суку!!!» оказались достаточной причиной для того, чтобы я вылетел из постели как ужаленный и осторожно — дабы не схватить случайную пулю — приблизился к окну и осторожно выглянул из него.
По ферме метались огни фар и огоньки фонариков. Через освещенное пространство порой пробегали контрастно высвеченные фигуры здешних ковбоев — кто с винтовкой в руке, кто с револьвером… В целом походило на то, что пришла пора и их превосходительству принять в гости Сизого Хирама. Непонятно было только — где, собственно, находятся нападающие?
Я принялся шарить под кроватью, где среди прочего багажа должен был находиться и мой ствол, и тут же вспомнил, что, как назло, все наше оружие было — от греха подальше — отдано на хранение шерифу Монти.
«Ладно, — сказал я самому себе, — в конце концов я, как маг и целитель, вместе с Кунни не должен опасаться разбойных нападений. Другое дело, что совпадение вышло не в пользу того, чтобы моя личность вызывала в дальнейшем приятные ассоциации. Как-то там Кунни?»
Я шагнул к двери. И в этот момент в нее постучали.
— Кто там? — осведомился я.
— Не беспокойтесь, мистер, свои… — тихо, едва слышно отозвался довольно нежный, хотя и с легкой хрипотцой голос. — Отворите, не бойтесь…
Все это мне страшно не понравилось — и то, что постучавший в мою дверь явно старался быть не услышанным со стороны, и это «свои», и вообще что кто-то ломится ко мне посреди ночи под аккомпанемент стрельбы.
— Что вам надо?! — зло прошипел я. Но голос однако же понизил.
— Живой остаться — вот чего я хочу! — ответил мне не менее злой шепот.
Почему-то этот аргумент подействовал на меня. Я подхватил за ножку довольно тяжелый табурет, составлявший, к счастью, часть меблировки моей спальни, стал сбоку от двери и отодвинул шпингалет.
В комнату проскользнула девушка лет шестнадцати-семнадцати, наряженная в защитное хэбэ, худая и угловатая. Лицо у нее было измазано то ли просто сажей, то ли спецпастой, которую используют коммандос. Это мешало оценить степень ее фотогеничности. Оружия при ней всего-то и было, что армейский штык, пристегнутый к поясу.
Она судорожно захлопнула за собой дверь и пристально уставилась на меня. Покачала головой…
— Нет, ты совсем не похож на брата, — сказала она.