Глава 10
На юг от Офира лежит пустыня. Она так велика, что ее не объехать и за год. А жара в тех местах стоит такая, что никто не живет среди песков.
Иезекия Странник. Описание земель
Оазис был велик. В центре его находилась скала красного цвета, похожая на зуб великана. От нее и пошло название места. Из-под скалы выбивался ручеек и почти версту тянулся, прежде чем исчезнуть среди песков. Берега его густо поросли пальмами.
Именно от этого оазиса путешественникам предстояло идти одним. Ночью, когда скроется беспощадное солнце.
Караван же уходил прямо сейчас, на восток, и Джоле прощался с дядей. Напоследок тот хлопнул непутевого племянника по плечу и зашагал туда, где ждали навьюченные и выстроенные в ряд верблюды. Ловко забрался на огромного рыжего зверя, тот заревел и двинулся с места. Вслед за ним зашагали остальные. Очень медленно скрылись они среди желтых, похожих на муравейники дюн. Превратились в черные точки, а затем пропали совсем.
— Вот мы и одни, — сказал Харальд, и Йофрид тут же ощутила, что их осталось всего трое. А вокруг множество опасностей — пустыня, готовая убить неосторожного путника, дикари в глубине песков и неизвестно что — на юге.
Сердце затрепетало от страха, девушке сильно захотелось вернуться домой. Туда, где все привычно и знакомо, где отец и мать решают все за тебя и не надо заботиться о том, чтобы выжить…
— Надо выспаться! — Мелодичный голос Джоле показался ей в этот момент противнее вороньего карканья.
Но спорить с офирцем было глупо, и она послушно пошла за мужчинами. В тень, к воде, где они оставили вещи.
Когда ее разбудили, солнечный диск наполовину утонул за западным горизонтом, словно ненасытные пески пожрали его. В последнем усилии светило источало потоки алого сияния, и на пустыню легли длинные тени.
Ужинали сушеными финиками.
— Интересно, — сказал Харальд, расправившись со своей порцией. — Никогда бы не подумал, что попаду туда, где люди вообще не слышали о Владетелях!
— Ха! — усмехнулся Джоле в ответ, вытирая ставшие липкими руки о траву. — Думаю, что мало кто на севере слышал об Офире! Так что ничего удивительного! Каждый видит лишь то, что у него под носом, и знать не хочет о том, что за горами или морем!
— Увы, это так, — Харальд поднялся одним гибким движением. — Пора выходить?
— Пожалуй, — согласился Джоле.
Последние отблески заката умирали на западе. Пустыню покрыла ночь, зажгла на черном куполе неба разноцветные светильники звезд.
Идти было приятно. Песок, нагревшийся за день и все еще теплый, хрустел под ногами, ветер, такой обжигающий днем, был ласков и прохладен.
Первым шагал Джоле, выглядящий горбатым из-за огромного мешка. Офирец выбирал дорогу и определял направление, ориентируясь исключительно на звезды. Йофрид, груз который был много меньше, держалась за ним. За спиной слышала размеренные шаги Харальда.
Воздух постепенно становился холоднее, но девушка почти не чувствовала этого. По спине ее тек пот, ноги, которые постоянно приходилось выдирать из назойливых объятий песка, заныли и потяжелели.
Ближе к утру из-за восточного горизонта появился умирающий месяц, похожий на изогнутый меч, сделанный изо льда. Бледный призрачный свет побежал по рядам дюн, превращая пустыню в подобие моря, волны в котором — из серебра.
Но Йофрид почти не видела тонкой, мертвенной красоты. От усталости ноги ее онемели, мешок, еще недавно легкий, тянул плечи, словно весил много пудов, а ноги передвигались сами по себе, помимо желания хозяйки.
Небо на востоке заалело, в розовом сиянии восхода одна за другой таяли звезды, и наконец из-за горизонта, такого близкого здесь, в пустыне, высунулся горящий нестерпимым огнем краешек солнца.
К этому моменту Йофрид готова была плакать. При каждом шаге боялась оступиться — такими непослушными стали ноги.
— Останавливаемся! — Крик Джоле показался приятнее музыки. Она всхлипнула и села прямо на песок.
Уснула мгновенно. Того, как мужчины устанавливали палатку из верблюжьей шкуры в тени дюны, она уже не видела, а того, как ее освободили от груза и перенесли туда — не почувствовала.
Трава шелестела вокруг, высокая, густая. Сухие стебли легко ломались, говоря о том, что дождя тут не было очень давно. Но все равно — не песок, не надоевшая пустыня!
Из-под самых ног Харальда с пронзительным криком вылетела какая-то птица. От неожиданности он вздрогнул.
— Они не живут далеко от воды, — проговорил Джоле, глядя на суматошно машущую крыльями птаху. — Близко должно быть озеро.
Йофрид только вздохнула. За время пути по пескам она похудела, осунулась и почти перестала улыбаться. Впрочем, Харальд и сам чувствовал себя утомленным, и неблагоприятные изменения в поведении спутницы относил на счет усталости.
К границе пустыни они вышли вчерашним вечером. Пески как-то незаметно сменились каменистыми пустошами, на которых постепенно появилась трава. Отдельные жалкие пучки, высохшие, похоже, еще сто лет назад. Но чем дальше на юг, тем гуще она становилась, пока не превратилась в бескрайний шелестящий ковер.
— Озеро нам не помешало бы, — сказал Харальд, встряхнув фляжку. Ответом ему стал жалкий булькающий звук. Что-то еще плескалось там, на самом дне
Через пару верст носа коснулся аромат влаги. Сами того не замечая, люди ускорили шаг, а затем побежали. Трава ломалась под сапогами, сотни стеблей усыпали сухую землю.
Впереди появилась ложбина, по форме похожая на чернильную кляксу. При виде ее из груди Харальда вырвался вскрик разочарования. Некогда это действительно было озеро, сейчас же оно почти высохло. Дно покрывала жидкая черная грязь, в которой кое-где блестели лужи.
— Да… Джоле облизнул пересохшие губы. Грудь его часто вздымалась, а на лице застыло разочарование. — Тут воды не добудешь, придется идти дальше.
С последними его словами дрогнула земля. Харальд увидел, как недоуменно вскинула брови Йофрид, как напрягся офирец. Сам поспешно оглянулся, торопясь окинуть взглядом горизонт.
С запада приближалась туча пыли. Из нее доносился рокот, словно по саванне катилась лавина.
— Что это? — спросила Йофрид.
— Встань к нам за спину! — не ответив ей, сказал Джоле. Глаза его блестели холодно и зло, он снимал с плеча лук.
Харальд, хмуро засопев, вытащил меч. Лезвие радостно заблестело, отражая солнечный свет. Вот только сражаться его хозяину не хотелось. Словно пустыня высосала из него всю воинственность.
Земля дрожала все сильнее, рокот нарастал, отдаваясь болью внутри головы. Туча пыли приближалась, в ней стали различимы бурые стремительные тела.
— Это какие-то животные, — сказал Харальд, опуская меч.
— И очень хорошо! — Джоле наложил стрелу на тетиву. — Если они не затопчут нас, то мы добудем мяса! И крови!
При этих словах офирец облизнулся, а Харальд неожиданно ощутил, как пересохло у него в горле.
Живая лавина надвигалась прямо на них. Грохот тысяч копыт стал оглушительным, и Харальд смог хорошо разглядеть передних животных. Небольшие, размером с крупного козла, морды вытянутые, на голове — рожки, маленькие и закрученные штопором.
— В сторону! — рявкнул вдруг Джоле. — В грязь они не полезут!
Они поспешно отбежали. Не раздумывая, Харальд прыгнул с невысокого уступа. Черная грязь чавкнула и принялась медленно заглатывать сапоги. От нее нестерпимо воняло.
Там, где они только что стояли, трава исчезла, погребенная под копытами несущихся животных. Мелькали короткие хвосты с метелочками, витые рога, черные большие глаза.
Стоять в грязи было неудобно, но выйти из нее означало смерть под копытами.
Солнце поднималось все выше, пот струями тек по лицу, щекотал спину, а поток животных все не иссякал. От непрерывного грохота заложило уши, а вонь, казалось, все усиливалась.
Когда ноги Харальда начали дрожать от усталости, он неожиданно заметил, что поток животных чуть поредел. Между ними появились разрывы, стала видна истерзанная, перепаханная земля.
Тренькнула тетива. Молодой самец с черными подпалинами на брюхе взбрыкнул и рухнул, молотя воздух тонкими ногами. Прочие животные равнодушно обегали его, не обращая внимания на гибель собрата.
— Вылезаем, — хрипло проговорил Джоле.
С трудом выбрались из грязи. Йофрид пришлось тянуть за руки, прежде чем раздался чавкающий звук и жирная черная поверхность отпустила ее.
— Вот и обед! — Офирец вытащил из-за пояса нож и подошел к телу животного. — Доставайте котелок!
Он вспорол горло жертве, и из раны с шипением хлынула багровая дымящаяся кровь. Она быстро наполнила посудину до половины.
— Некоторые племена пустыни пьют кровь поверженных врагов, считая, что перенимают их силу и храбрость, — усмехнулся Джоле, поднося котелок ко рту. — Нам остается надеяться, что от этого зверя мы получим скорость бега и выносливость!
Он отпил, передал котелок Харальду. В душе тот содрогался от отвращения, но жажда была сильнее. Зажмурился и решительно отхлебнул. Рот и горло так пересохли, что он не ощутил вкуса. Просто что-то жидкое текло внутрь, заставляя иссохшееся тело оживать.
За спиной судорожно вздохнула Йофрид. Харальд понял, что едва не выпил все, и смущенно отдал котелок девушке. Когда отер губы, то на ладони остался багровый след.
— Теперь точно дойдем до леса! — сказал Джоле удовлетворенно, когда Йофрид отняла ото рта пустой котелок. — Выживем, даже если не будет воды!
Лес стоял, словно стена замка. Сплошное переплетение ветвей, стволов, листьев, каких-то длинных и гибких растений. Торчащие шипы, цветы, мясистые и такие яркие, что больно глазам — алые, желтые, белые. Словно вышивка на зеленом фоне. И запах — тяжелый, сырой и приторный.
— Мне этот лес не нравится! — в десятый, наверное, раз сказал Джоле.
Харальд был с ним полностью согласен. Какая-то опасность крылась за зеленым пологом, под сводами высоких деревьев. Пронзительные крики, очень похожие на человеческие, и утробный рев, доносящиеся из чащи, приятных чувств не вызывали.
— Надо идти, — сказала вдруг Йофрид. Последние дни она почти все время молчала, и Харальд, заслышав ее голос, изумленно обернулся. Лицо девушки было решительным, на нем голубыми самоцветами выделялись глаза. — Что мы, зря проделали весь этот путь? Опасности никакой впереди нет, я бы ощутила. А с дикими зверями вы справитесь. Или нет?
Она поочередно посмотрела на обоих мужчин. Джоле отвел глаза в сторону, а Харальд ощутил, как краска стыда заливает щеки.
— Ты права, — смущенно проговорил он. — Не можем же мы сидеть тут, на опушке, и ждать, пока лес не исчезнет? И так полдня потеряли!
— Но тут я не смогу быть проводником, — пожал плечами Джоле, растерянно улыбаясь. — Я не знаю, куда вы хотите попасть, и не умею ориентироваться в таком лесу!
Йофрид вопросительно посмотрела на Харальда.
— Если бы я сам знал, куда точно идти! — буркнул он угрюмо. — Но одно знаю — на юг! Если так надо, пойду первым!
Чтобы войти в лес, пришлось воспользоваться мечом. Уступив заточенной стали, заросли с чавканьем и треском расступились, и путешественники вошли в чащу. Влажный и теплый воздух тут же окутал их, как одеяло. На коже осели липкие капли.
Они шли, прорубая дорогу, под ногами что-то мягко хрустело. Из древесных крон доносились птичьи крики, полные неясной угрозы, а вокруг, по кустам, шуршало что-то невидимое. Зудели, норовя усесться на кожу, огромные и злые комары. Вот хлопнула по щеке Йофрид, выругался, расплющивая паразита по спине, Джоле. После первого же укуса шея Харальда начала чесаться, а всё новые насекомые, назойливо зудя, лезли к лицу, норовили забраться в глаза, ноздри.
Все тут было сырым, и это особенно остро ощущалось после сухости пустыни. Влага стекала по стволам, капала с ветвей, листья и трава щедро делились ей с путешественниками, в воздухе висело легкое марево. Харальд ощущал, точно плывет в очень прозрачной воде, в которой можно дышать.
Воздух был приторным, словно дешевое тирское вино. В нем смешивалось сколько разных ароматов-сильных и непривычных, что обоняние после первых же попыток разобраться в окружающем попросту отказало.
Прорубились через очередные заросли, причем из некоторых ползучих растений, когда их рассекали, сочилась тягучая как смола жидкость ярко-красного цвета.
— Кровь! — с ужасом в голосе сказала Йофрид.
— Не думаю. — Харальд осторожно тронул растение рукой, оно было холодным и скользким. — Скорее сок.
Он повернулся, намереваясь идти дальше, но тут где-то сверху затрещали ветви. Чудовищная тяжесть обрушилась на плечи Харальду, и он упал, ткнулся лицом в сырую землю.
Кто-то утробно взревел над самой головой, послышался треск разрываемой ткани, крик Йофрид. Что-то злобно гаркнул Джоле.
Тяжесть исчезла. Харальд торопливо поднялся, вытаскивая меч.
В пяти шагах от него, колотя себя хвостом по бокам, скалил белоснежные клыки удивительно красивый зверь. Похож он был на кота, если они бывают почти сажень в длину. Шкура — мешанина черных пятен на желтом фоне, похожая на тень от множества листьев. Зверь рычал и настороженно водил маленькими золотистыми глазками.
Харальд чуть присел и выставил меч, с удивлением отмечая, что груз, который он нес на спине, стал вроде бы легче.
Пятнистый хищник взревел еще раз и, решив, что связываться со странной добычей не стоит, развернулся и стремительно исчез в зарослях. Лишь мелькнула пятнистая шкура да колыхнулись ветви.
— Тебя спас твой мешок, — сказал подошедший Джоле. Меч он держал в руке. — Зверюга прыгнула и вцепилась в него, решив, что это часть тебя. Еще повезло, что не сломала тебе спину! А до чего шустрая тварь, от моего удара уклонилась!
— Ничего себе кот! — проговорил Харальд, снимая с плеч то, что осталось от его дорожного мешка. Все, что в нем было, вывалилось на землю, а сам мешок оказался разодран на лоскутья. — Если тут кошки такие, то что будет, если мы столкнемся с местным волком или медведем?
— Или человеком, — тихо добавила Йофрид.
На второй день пути лес несколько поредел. Более не приходилось преодолевать сплошную стену из ветвей и листьев. Могучие древесные стволы возносились на приличном расстоянии друг от друга, а почва стала суше. Со всех сторон по-прежнему доносились пронзительные вопли и рычание, но зверей путешественники больше не видели.
В один момент Харальду показалось, что земля под ногами уж слишком твердая. Он ткнул мечом, и лезвие, не пройдя и двух вершков, заскрежетало, наткнувшись на преграду.
Когда слегка расчистили, то взгляду явилась серая каменная плита, потрескавшаяся, но сохранившая форму квадрата. Рядом с ней обнаружились другие.
— Дорога! — сказал потрясенно Джоле. — Значит, не врут старики про то, что наши предки некогда жили здесь! Но как они построили ее в такой чаще?
— Может быть, — проговорил Харальд, холодея от собственной догадки, — эти плиты уложили еще тогда, когда никакого леса не было?
От серых плит веяло древностью, прошлым, таким давним, что о нем мало что сохранилось даже в сказках. Дорога вела точно на юг, кое-где деревья взломали ее поверхность, выворотив камень, но общие очертания еще можно было рассмотреть.
Они шли, невольно сблизившись друг с другом. Харальд слышал тяжелое дыхание Джоле. Офирец, привыкший к сухому воздуху родины, плохо чувствовал себя в сыром лесу.
Среди деревьев, по сторонам от дороги появились невысокие холмы, покрытые пышно разросшимся кустарником. Они были сходны по форме и размерам и напоминали конические головы, покрытые зелеными шевелюрами. Когда сквозь прореху в земле на одном из них что-то блеснуло, Харальд не удивился.
А на том месте, где должен был стоять следующий холм, оказалась приземистая ступенчатая пирамида из темного блестящего камня. Стенки ее покрывала искусная резьба, кое-где блестели полосы металла и драгоценные камни. Пирамиду плотно покрывали вьющиеся растения, мешая рассмотреть изображения, но слой земли, как на сестрах, на ней почему-то не нарос.
Люди остановились.
— Даже время не смогло их уничтожить! — прошептал удивленно Харальд. — Сумело только спрятать от людского глаза! Кто же это строил?
— В ней есть магия, — сказала вдруг Йофрид. — Причем опасная. Неужели ты не чувствуешь, что с каждым шагом труднее дышать?
— Нет, — честно ответил Харальд.
— Воздух словно оброс верблюжьей шерстью, — пожаловался Джоле. Лицо его было красным, а грудь при дыхании ходила ходуном. — Не желает лезть в горло!
— Мне тоже дышится тяжело, — проговорила девушка. — Я думала, что от сырости, а теперь понимаю причину. Пирамиды стерегут что-то, расположенное на юге.
— Ты сможешь с этим справиться? — спросил Харальд, по-прежнему не ощущая ни малейшего неудобства. Воздух был сырым и горячим, напоенным ароматами листвы, но ничего ядовитого или неприятного в нем не чувствовалось.
— Чтобы ответить тебе, я должна знать, как именно они действуют, — сказала Йофрид медленно. — А для этого — прочитать то, что написано на самих пирамидах. Но боюсь, что сойти с дороги выше моих сил.
— Хорошо, я схожу. — Харальд ступил в густую мягкую траву, которая зашуршала под ногами, напомнив об оставшейся на севере саванне.
Пришлось поработать ножом, очищая черный и холодный на ощупь (и это в жару!) бок пирамиды от зелени. Буквы Истинного Алфавита были выложены золотом и серебром, и все время повторялась одна и та же последовательность символов.
Харальд понял ее без труда — удушение и умерщвление.
Когда возвращался назад, то пирамида более не казались прекрасной и чудесной. Те, кто строили ее, были знакомы с магией и не боялись использовать смертоносные заклинания.
Когда он вернулся, Йофрид заканчивала возиться с магическим кругом. Кинжал из небесного железа давно перекочевал к ней, и при помощи него девушка ловко изобразила на земле семиугольник, вписанный в окружность. Ее, в свою очередь, окружал поставленный на угол квадрат.
Джоле смущенно топтался в стороне. На его черном лице был написан страх.
— Встань к нему, — приказала девушка, выслушав Харальда, и тот не посмел ослушаться.
Присев на корточки, Йофрид принялась грубыми линиями намечать символы собственного заклинания.
Она не собиралась бороться с чудовищной силой древней магии, властвующей вокруг. Зачем плыть против течения, если можно пройти вдоль берега? Проще сделать нескольких человек невосприимчивыми к вредоносному колдовству, чем пытаться уничтожить его целиком.
Йофрид несколько раз повторила сообщенную Харальдом последовательность символов, только в обратном порядке, а в самой середке чертежа тремя линиями изобразила знак Йохо, символ единства жизни и смерти. Он сразу вспыхнул темно-зеленым пламенем, которое постепенно распространилось на весь рисунок.
Магический огонь не опалял, не потрескивал, как живой, малахитовые языки медленно колебались в завораживающем танце, почти невидимые на фоне окружающей зелени.
— Идите сюда, — позвала девушка спутников.
Харальд подошел спокойно, светлые глаза его с любопытством шарили по рисунку, в них стояла боль.
«Он страдает оттого, что больше не способен видеть магию», — поняла Йофрид, и острая жалость к человеку, некогда бывшему Владетелем, кольнула сердце.
Джоле медлил. До сих пор он не знал, что его спутница владеет магией, а когда это открылось, то испугался. Любое чародейство противно Судьбе — это он знал с детства и теперь трусил, опасаясь, что навеки будет проклят, если вступит в нарисованный на земле круг.
Но удушье сдавливало грудь, и он решился. Сделал шаг. Щекотка пробежала по телу, но ничего страшного не произошло.
Йофрид повернулась к мужчинам спиной и принялась нараспев читать что-то, из чего Джоле не понимал ни единого слова. Он стоял и дрожал, мечтая, чтобы все поскорее закончилось.
Очередной выкрик девушки оказался столь пронзителен, что от него зазвенело в ушах. Офирец невольно сморщился и тут же замер, пораженный невероятным ощущением — внутри его тела, начиная с ног, распространялось тепло. Точно кто-то насыпал внутрь полой оболочки из кожи сухого хворосту и поднес к пяткам факел.
Йофрид обернулась, созерцая результаты своего труда. Харальд стоял неподвижно, и по его бесстрастному лицу нельзя было понять, чувствует он что-либо, хотя зеленое пламя охватило его с головы до ног. Изумрудные язычки бегали по коже, колыхались над головой.
То же самое происходило с Джоле. Его лицо было серым (так бледнеют чернокожие — догадалась Йофрид), глаза невидяще таращились куда-то за спину девушки.
Вспыхнул нестерпимым сиянием магический круг и тут же погас, исчезая. Потух облизывающий людскую плоть огонь, оставив лишь легкое свечение над головой мужчин.
Йофрид знала, что такое же сияние висит и над ней.
— Можно идти дальше, — уверенно сказала она, ощущая, как легко дышится теперь, как свободно ходит грудь.
Харальд занял место во главе отряда. Пирамиды продолжали тянуться по сторонам, все менее и менее скрытые приметами времени. Примерно через версту серые плиты дороги выползли на поверхность, и теперь шаги глухо отдавались в пространстве.
Среди деревьев появились статуи. Такие огромные, что Харальд поначалу принял их за изуродованные стволы. Лишь увидев у одного такого «ствола» два основания, подозрительно похожих на ноги, вздрогнул и поспешно поднял глаза.
На людей печально и строго смотрел пустыми глазницами высокий старик. Странное одеяние складками ниспадало до колен, а в лице статуи было нечто нечеловеческое. Темный камень изваяния, покрытый вьюнками, блестел, словно его только что обтесали.
Дальше статуи стали встречаться на каждом шагу. Некоторые были прекрасны, точно мечта, другие внушали омерзение и ужас. Прошли группу чудовищ, похожих на исполинских пауков, а еще через сотню саженей Харальд замер, не в силах сделать более ни шагу.
Два изваяния, стоящих впереди, были сделаны из темно-багрового камня, цвета спекшейся крови. Они выглядели древними, их покрывала сетка трещин, похожих на морщины, но ни единого зеленого побега не было видно на пурпурной поверхности.
Однако не это заставило бывшего Владетеля замереть. Он словно перенесся почти на тридцать лет назад, в недра ныне рухнувшего храма. В нос ударила сладкая вонь горелой плоти.
Стоящая слева от дороги фигура имела отчетливые женские формы. Уродливые сосцы в изобилии украшали стройное, почти человеческое тело. Восемь рук с самыми разными орудиями убийства — мечом, топором, копьем — были угрожающе подняты. На свирепом лице застыла усмешка, глаза были закрыты.
Справа стоял мужчина. Огромный, почти до земли фаллос, не оставлял в этом сомнений. Ноги его были коротки, а тело перевито чудовищными мускулами. Голова была кабанья, зато рук имелось всего две. В них вместо ожидаемой палицы или иного оружия лежала книга. Узловатые, как корни, пальцы держали огромный том бережно, даже нежно.
Страх сковал члены, Харальд судорожно сглотнул. Сейчас, сейчас раздастся скрежет, каменные веки начнут подниматься, и откроются горящие неистовым голубым пламенем глаза.
Но было тихо, лишь верещала с вершины дерева какая-то птица.
— Ты чего встал? — недовольно спросила из-за спины Йофрид.
— Да так, ничего, — хриплым голосом ответил Харальд.
Между статуями он прошел, вжав голову в плечи. Казалось, что они смотрят на него и взгляды давят, точно каменная плита.
А еще через полверсты исчезли деревья. Лес разбежался в стороны, открыв обширное пространство, покрытое зданиями. Высокими и маленькими, изящными и уродливыми. Часть из них были желтыми, как песок пустыни, иные — черными, иные сверкали белизной, а другие было трудно заметить из-за серого унылого цвета. Повсюду в беспорядке стояли статуи. Все вместе напоминало свалку гигантских игрушек.
— Город! — сказала удивленно Йофрид.
— Вы совершенно правы. — Гортанный сильный голос прозвучал из-за ближайшего изваяния. — Это именно город!
Харальд поднял меч, услышал, как зашевелился за спиной Джоле.
Из-за статуи вышел человек. Невысокий, широкоплечий, в темных одеждах необычного покроя. На лице, изуродованном страшными шрамами, выделялся изогнутый нос. Мрачным огнем горели темные глаза. Смуглая, но не черная, как у офирцев, кожа блестела на солнце.
Увидев оружие, он поморщился:
— Вовсе не надо махать железом! Я не причиню вам вреда.
— Кто ты? — спросил Харальд, не опуская тем не менее оружия.
— Тот же, кто и ты! — Носатый рассмеялся, обнажив острые белые зубы. Но глаза его, два кружка темного пламени, были серьезны. — Я житель этого города. Зовут меня Ксайн.
— Разве тут кто-то живет? — с недоверием поинтересовался Джоле.
— Как видишь, — вновь усмехнулся носатый, и взгляд его, жгучий, полный затаенной тоски, обратился на Харальда. — Я бы хотел поговорить с тобой.
— Почему именно со мной? И откуда ты знаешь северное наречие?
— Я знаю много языков. — Ксайн раздраженно дернул щекой. — А с тобой буду разговаривать как равный с равным. Вели своим спутникам отойти!
Харальд, не поворачиваясь к чужаку спиной, спросил тихо:
— Что делать будем?
— Не знаю, — проговорил Джоле. — Но этот… этот нас не боится, а значит, неразумно на него бросаться с мечом.
— Иди, поговори, — шепнула Йофрид. — Я чувствую, он не сделает нам ничего плохого. И он очень, — она запнулась, — похож на тебя…
Шагнувший уже вперед Харальд едва не остановился от изумления, но чужак ждал, сложив на груди мускулистые руки, и расспрашивать спутницу было некогда.
— Кто ты такой? — поинтересовался бывший Владетель, когда они отошли в сторону. — Ты человек?
— Это сложный вопрос, — ответил Ксайн. Он более не улыбался и не смеялся. — С одной стороны, у меня красная кровь, я должен есть каждый день, а если ты проткнешь меня мечом, то я умру. Но, с другой стороны, я живу в этом городе почти пять сотен лет и не спешу стареть. Я ответил на твой вопрос?
— Не знаю, — пожал плечами Харальд. Он ощущал непривычную растерянность, вспомнились слова Со-Вифеона: «Там теперь царствуют странные существа, не боги, не демоны, не ангелы».
— Тогда позволь, я сам спрошу тебя, — сверкнули глаза на смуглом лице. — Что вам здесь нужно? Ты привел с собой мага, иначе бы те двое не прошли. И зачем?
— Где-то здесь должна быть одна вещь, — преодолевая естественное нежелание говорить, сказал Харальд. — Подвеска из зеленого металла…
— Амулет Незримого? — Ксайн отшатнулся, глаза его расширились. — Зачем он тебе?
— Нужен, — упрямо ответил Харальд и, поколебавшись, добавил:
— Не для себя, для другого…
Чужак смотрел на него внимательно, с прищуром.
— Огонь в тебе еще не угас, — сказал он с тяжелым вздохом, в котором Харальду послышалась легкая зависть. — Амулет здесь.
— Где он?
— Вон там, — Ксайн поднял руку, указывая на белую пирамиду, стоящую среди черных от копоти развалин. На солнце она сверкала, словно драгоценный камень. — Тебе нужно лишь пройти внутрь и взять его.
— И ты не будешь мне мешать?
— Зачем? — Ксайн изумленно вскинул тонкие брови. — Амулет хорошо защищен, и, кроме того, мы почти никогда не вмешиваемся…
— Мы? — Харальд подозрительно поглядел на собеседника. — Ты сказал «мы»? Вас что, тут много?
— Обитель Уставших немноголюдна. — Смуглый говорил медленно, будто отмеривая каждое слово. — Вполне вероятно, что ты когда-нибудь узнаешь о том, кто в ней живет. Но не сейчас. Я думаю, что мы еще увидимся. Успеха тебе…
Переход к прощанию оказался столь резким, что Харальд растерялся. Ксайн же сделал несколько шагов в сторону и пропал. Только что был — и исчез, будто корова языком слизнула.
Изумленно вскрикнул Джоле.
— Куда он делся? — поинтересовалась рассерженно Йофрид. — Магии не применял, я бы обязательно заметила!
Харальд повернулся к спутникам, вдруг ощутив, что весь мокрый от пота.
— Мне нужно туда, — проговорил он, показывая на белую пирамиду. Острой вершиной она смотрела в небо, словно наконечник исполинского копья в огромный голубой щит. — Там находится то, что мне нужно…
— Я не пойду в этот город! — заявил Джоле, и голос его стал вдруг тонким и пронзительным. — Он проклят! Клянусь Судьбой, я в жизни не боялся ничего, ни человека, ни зверя, ни стихии, но туда я не пойду! От этого места веет древней смертью, ведь не зря мои предки тысячелетия назад бежали отсюда!
— Хорошо, — ответил спокойно Харальд, глядя в перекошенное лицо спутника. — Если это место тебе неприятно, возвращайся по дороге и жди нас там, где начинаются пирамиды.
Офирец опустил голову, словно устыдившись своего поступка, сказал глухо:
— Я буду ждать.
Затем развернулся и зашагал по серым плитам на север.
Харальд вопросительно посмотрел на Йофрид:
— Ты-то хоть пойдешь со мной?
— Да, — почему-то шепотом ответила она. — Этот город полон тайн, и мне хотелось бы посмотреть его. Узнать, когда он был построен, отчего люди бежали отсюда и кто тот… человек, который разговаривал с тобой?
— Увы, — засмеялся бывший Владетель, — ни на один из твоих вопросов я не знаю ответа. Так что пойдем.
Они шагали по прямым улицам, и мелкие камешки хрустели у них под ногами. Лесу сюда хода не было. Вокруг высились здания. Одни выглядели целыми, другие представляли собой развалины. Ветер скорбно свистел в руинах, и горьким казался запах камня.
— Тебе не кажется, что за нами наблюдают? — спросила Йофрид, когда они вышли на небольшую площадь. Несмотря на безлюдье, девушке казалось, что ей в затылок смотрят внимательные глаза.
— Мне не кажется, — ответил бывший Владетель, оглядываясь, и поежился. — Я знаю об этом.
Пошли дальше. Миновали квартал, в котором не было ни единого целого здания, только груды закопченных развалин. Когда-то тут бушевал пожар, не решившийся почему-то перекинуться на соседние улицы.
Затем прошли мимо небольшого замка, стены которого украшали семь башен, каждая своего цвета: красная, оранжевая, желтая… Будто радуга опустилась на землю и воплотилась в камень. На стенах не было видно ни единого человека, но мощные ворота, кованные из металла, оказались заперты, а ощущение внимательного взгляда усилилось. Когда миновали замок, Йофрид вздохнула с облегчением.
Пирамида периодически скрывалась за другими зданиями, но большую часть времени ее вершина маячила впереди подобно застывшему лунному лучу.
Они шли, пирамида приближалась, и Йофрид невольно дивилась размерам города. До сих пор она считала огромным Тир, но тут, среди древних руин, уместилось бы несколько таких. Здания тянулись на многие версты, и некогда в них жили тысячи человек.
Они прошли меж двумя серыми зданиями, похожими на постаревших рядом супругов, и оказались на площади, вымощенной белым камнем. Бугорчатая ровная поверхность тянулась, чтобы упереться в вырастающую из нее пирамиду. Вблизи она оказалась не так велика, саженей пятьдесят. Высоты добавляло ощущение легкости, устремленности вверх в каждой грани. Казалось, что здание сейчас взлетит.
Но чем ближе подходили они к пирамиде, чем больше Йофрид смотрела на нее, тем сильнее ее охватывал страх. Видимых причин бояться не было, но сердце стучало все сильнее, ноги слабели и подкашивались, а мысли путались.
«Это магия, — попробовала она успокоить себя. — На меня действует заклинание!» Но тут же устыдилась, поняв, что пытается обмануть себя. Никто не пробовал навести на путешественников чары, тихо и пусто было вокруг. Вот только девушка боялась. Все сильнее и сильнее.
В пирамиде обнаружился вход. За небольшим портиком, поддерживаемым толстыми витыми колоннами темнело отверстие, ведущее внутрь. При виде его Йофрид с трудом сдержала дрожь.
— Харальд! — позвала она трясущимися губами.
— Что? — Он повернулся. В синих глазах стояла решимость, которая тут же сменилась беспокойством. — Что с тобой?
— Я не могу, — почти прошептала она, чувствуя, что сейчас сорвется с места и побежит. Прочь от этого ужасного места! — Не пойду… внутрь с тобой! Не могу…
Она стыдилась признаться, что боится, но Харальд не стал спрашивать, в чем дело. Просто коротко кивнул:
— Хорошо, я справлюсь сам.
Йофрид повернулась спиной к проклятой пирамиде, и страх тут же ослабел. Она отошла и уселась прямо на мостовую, не заботясь о чистоте одежды.
Харальд, стоящий у самого портика, вытащил меч. Отточенная сталь сверкнула на солнце. Повернувшись, бывший Владетель отсалютовал спутнице, решительно шагнул в проем между колонн и исчез в темном отверстии, будто в пасти огромного белого чудовища.
Йофрид эта мысль не понравилась, и тут же она остро ощутила, что осталась одна. Под равнодушным синим небом, среди мертвого чужого города. И тогда страх вновь вцепился в нее.