Книга: Змееносец
Назад: Глава 17 СЛЕПОЙ СТАРИК
Дальше: Глава 19 СМЕРТЬ ПОВЕЛИТЕЛЯ

Глава 18
КОВАРНЫЙ ПОЯС

Первый этап вторжения прошел более-менее удачно. Несмотря на усиление поста возле Врат ротой десантников, радикального сопротивления они оказать не смогли, хотя бойцы Инварса учли прошлые ошибки и не стали прибегать к огнестрельному оружию, а попытались свести бой к рукопашной. Из-за этого магринцу пришлось немного отступить от первоначального плана и дать команду на уничтожение противника массированными заклинаниями. В итоге мощная волна магического воздействия свела на нет все усилия оборонявшихся — не зря же отряд пришельцев на две трети состоял из волшебников. Оршугу даже не пришлось самому обращаться к силе.
Осматривая выжженную перепаханную землю на месте стоянки десантников, он остался удовлетворен произведенным эффектом. Гермаг, приказавший оставить после вылазки как можно больше жертв, мог быть доволен. На этот раз Оршуг решил сменить тактику и нанес визит в завратную реальность в самый разгар дня. Пусть враги знают — время суток не имеет значения, смерть может настигнуть их в любой момент.
Однако дальше у магринца начались серьезные проблемы. Пригород Горска, к которому выводила Арзанская переправа, лазутчиками Жарзании был изучен слабо, и у вельможи не имелось достоверных данных о близлежащих объектах в этом районе.
Отряд из тридцати бойцов направился к двухэтажному зданию, расположенному на востоке, остальные занялись пленными. Захватить удалось троих гражданских. Перед смертью они успели рассказать, что Инварс принял решение засыпать камнями все Врата. Уже была стянута специальная техника для блокирования мест перехода, ждали лишь возвращения последних туристов и бизнесменов, которое должно было по графику произойти через два дня.
— Господин Оршуг, — доложил один из бойцов штурмового отряда, — мы натолкнулись на серьезное сопротивление.
— Какого рода?
— Нам противостоят волшебники.
— Не мели чепухи! Откуда им взяться? Здесь никогда не было чародеев.
— Не могу знать! Но наша атака захлебнулась с первых шагов. Чары рассеиваются, не причиняя местным никакого вреда. А сами воины очень хорошо подготовлены.
— Какую магию они используют?
— Шаманство и голосовую.
— Не может быть, — не поверил магринц. — Веди.
На здании, к которому направился Оршуг, висела табличка с надписью: «КАРХУ — мужчина — воин — ЧЕЛОВЕК». Оршуг напрягся: сочетание звуков первого слова использовалось во многих голосовых заклинаниях. Потом магринц увидел и необычных бойцов, вооруженных шестами. Они не просто сражались. Ритм их движений соответствовал танцам шаманов, и у некоторых в результате получалась довольно мощная оборонительная волшба, разрушавшая заклинания жарзанских магов.
Магринц приказал отряду сгруппироваться вокруг него и нанес массированный удар по противнику чередой звуковых заклинаний, подкрепив их сильным плетением. Ударная волна вышибла окна в строении и отбросила людей к стенам, но не уничтожила ни одного из них. Кархуны поднялись на ноги, снова готовясь продолжить сражение.
В это время отворилась перекошенная ударом дверь, и на пороге показался худощавый мужчина лет пятидесяти. Он как-то удивительно спокойно спустился по ступенькам, сделал несколько шагов и остановился впереди парней с шестами. Сначала внимательно оглядел пришельцев, затем оглянулся на своих.
— Кто? — спросил он тоном, каким воспитатель спрашивает имя шалуна, запустившего в окно мяч.
Ближайший из учеников указал на обладателя пирамидального шлема.
— Будешь прятаться за спины своих воинов или сразишься со мной как настоящий человек?
В слово «человек» невысокий незнакомец вложил столько значимости, что отказ от боя выглядел бы как признание себя недостойным носить это гордое звание.
— Кто ты? — поинтересовался вельможа, сделав несколько шагов навстречу противнику.
— Я учитель этих ребят. Не люблю, когда моих учеников обижают.
— А я и не собирался их обижать. Я пришел, чтобы всех уничтожить.
— Что ж, попробуй. — Мастер поднял вверх руку с разведенными пальцами.
Сзади прозвучал громкий клич борцов карху. Магринцу показалось, что вместе с кличем они запустили в ход необычное заклинание, которое перекачивало силы этих волшебников учителю, словно тот через пальцы руки подключился к агровым деревьям. Оршуг подобного колдовства не знал и начал беспокоиться: сила противника возрастала с каждой секундой и вскоре могла сравняться с его собственной. Магринц нанес удар первым.
Несмотря на мощность, голосовое заклинание являлось только отвлекающим выпадом, поскольку следом маг запустил атакующую волшбу мысли, призванную разорвать соперника изнутри. Тщетно. Ни стена уплотнившейся до камня пыли, ни последовавшее за ней заклятие изнанки пространства не принесли желаемого результата. В ответ мастер карху совершил, казалось бы, безобидное движение, приняв оборонительную стойку, и выкрикнул один из девизов древней борьбы, однако толстяк сразу почувствовал сильное давление на барабанные перепонки. Обычно магринц ощущал такое при создании мощных заклинаний совмещенной магии. В данном случае несложно было догадаться, что чужак соединил голосовую и плетение в одно заклятие. Полностью разрушив колдовство, мастер карху нанес ответный удар, выпавший крупным градом на пришельцев. Это было неслыханно! Оршуг не мог допустить, чтобы инициатива перешла к учителю шестовиков. Пришлось срочно ставить защиту и придумывать новый маневр.
Титулованный маг пришел в замешательство лишь на миг. Сомнений не оставалось: ему противостоял очень сильный враг. Скорее всего, у соперника было не так много опыта, ведь возможность обращаться к силе появилась только вместе с частицей Жарзании, которую принесли в этот мир налетчики. Но откуда у мужика знания и способности? Оршуг пожалел, что накануне не подзарядился от агровых деревьев. Вместо того чтобы торчать во дворце гермага, следовало наведаться домой. Теперь же приходилось довольствоваться остатками былой мощи. Магринц предпринял вторую попытку, осыпав соперника сразу десятком убийственных субстанций, созданных усилием мысли. Но почему-то они оказались слепы к неуловимой цели…
Кархун непрерывно совершал мягкие плавные движения руками, однако на сосредоточенном лице мастера читалось, какие неимоверные усилия он при этом прилагал. Казалось, он скручивал само пространство в направлении соперника. Бесформенные создания, летавшие вокруг человека, собрались в хоровод и стремительно закружились перед лицом учителя, постепенно приближаясь к оси вращения. Когда диаметр уменьшился до полуметра, опасная смесь стрелой метнулась к магринцу, тот едва успел выставить огненный щит. Энергия, которой оставалось меньше и меньше, ушла на уничтожение собственного колдовства.
«Этот тип очень неэкономно расходует силы. И тем не менее напор не ослабевает. Сколько же их у него?!»
— Зря ты пришел в наш мир с войной, чужак, — невозмутимо произнес кархун.
— Не смей мне указывать, ничтожество! — огрызнулся Оршуг. — Наш поединок на сегодня закончен, но в следующий раз пощады не жди. А сейчас прощай.
Магринц запустил чары кромешной тьмы, добавив к ним самые непроглядные туманы. На горстку бойцов с шестами опустилась черная туча, разогнать которую в течение пяти минут было практически невозможно.
— Арбалетчики, огонь! — приказал вельможа. — Выждать пять минут, развеять мглу и добить врагов. Пленных не брать. Здание разрушить. Потом сразу назад. Даю вам на все четверть часа времени. Опоздавших ждать не буду.
Оршуг знал, что обрекает подчиненных на смерть. Но в приказе гермага было четкое указание: своих не жалеть. Единственного бойца, который охранял господина, сопровождая обратно к Вратам, он убил сам. Толстяк не мог оставить в живых свидетеля своего поражения.
— Чужаки приготовили нам неприятный сюрприз, — мрачно произнес вельможа, вернувшись в расположение лагеря. — Но боевая задача выполнена. Приготовиться к переходу.
Сил, чтобы самому активировать Врата, у Оршуга не осталось, поэтому этим занялись два кудесника из его личной охраны.
— Господин, сюда направляются люди с шестами, — доложил один из волшебников. — Прикажете их уничтожить?
— Не будем отвлекаться на мелочи. Переправа готова. За мной!
Вернувшись в Арзанс, магринц построил оставшихся бойцов. Таких ощутимых потерь у него ни разу еще не было — по ту сторону осталось три четверти отряда. Несмотря на потери, Оршуг выполнил задание и вдобавок узнал две очень важные новости, о которых следовало немедленно доложить гермагу.
«Одна Мугрида, конечно, обрадует, но вторая, пожалуй, сильно огорчит. Если таких воинов на Инварсе много, они могут стать серьезной помехой для реализации его планов. Похоже, легких прогулок к чужакам больше не будет».
— Двигаемся в деревню! — приказал вельможа.
Он немного постоял на месте и отправился вслед за горсткой своих уцелевших воинов. В деревушке неподалеку их ждали лошади. Животных специально не брали с собой, чтобы те отдохнули после бешеных скачек из Лирграда в Арзанс. Мысли, которые терзали магринца еще по пути к арзанским Вратам, накинулись на Оршуга с удвоенной энергией. Он все чаще чувствовал давление со стороны господина, но не мог понять его скрытый замысел.
«Почему гермаг не сказал о своем разговоре с Гридоном? Почему ничего не предпринял, чтобы наказать меня за нарушение приказа? Допустим, с синеглазкой я кое-как выкрутился, но чужак целиком и полностью остается на моей совести. И Мугрид, зная об этом, промолчал? Что он задумал?»
Оршуг поправил пирамидальный шлем. Он только сейчас заметил, что отстал от своих, и прибавил ходу.
«В одном он, конечно, прав. Мне действительно сейчас поручено много задач, с которыми другим вассалам справиться не так просто. Но незаменимых людей не существуют. Интересно, что гермаг предпримет, когда я стану не столь необходимым? Может, все-таки использовать назойливость его дочки, пока не поздно? Сначала породниться с Мугридом, а потом по-родственному и покаяться в содеянном. Я же не просто так захватил с собой чужака. Хотел выведать побольше».
— Господин, к нам направляется отряд всадников, — доложил один из бойцов.
— Кто такие?
— Судя по одежде, кто-то из близкого окружения арзанского гермага.
— Чувствую, сегодня нам не светит отправиться в Ливаргию, — вздохнул Оршуг.
Он угадал. Местный гермаг прислал приглашение, отказаться от которого не позволяли правила этикета.

 

Узнать адрес, где проживает Анвард, не составило труда: первый же торговый караван указал не только город, но и улицу, на которой находился дом знатного купца. И все же вархун настоял на том, чтобы подруги выбрали окольный путь к Шлинграду. После незапланированного расширения своего словарного запаса за счет сразу двух иностранных языков, волшебник сообразил, что за синеглазкой обязательно будет погоня. Люди с зеркальным взглядом ценились на вес золота у титулованных магов, поскольку появлялись на свет еше реже кудыр-магов.
— Ни один волшебник не в состоянии причинить вам вред, если в момент заклинания наткнется на взгляд ваших прекрасных очей, а они, по слухам, сами чувствуют опасность, — рассказал девушкам сумеречный вархун.
Подтверждение этого мужчина опробовал на собственном опыте. Стоило ему начать заклинание, как зрачки красавицы вмиг преобразились, превратившись в блестящие изумруды, которые четко сфокусировались на источнике силы.
— А какова роль амулета? — спросила Таркова.
— Он первым встречает чары и разрушает их до того, как те смогут столкнуться с вашим взглядом.
— Выходит, самыми опасными для меня являются арбалетчики, — быстро сообразила Вероника. Она сняла амулет и нацепила его на шею подруги.
Почти сутки троица шагала на юг, затем вархун повернул на восток. Вторую ночь путешественники провели под крышей, затем еще полдня шли по практически безлюдным дорогам. К большому облегчению Злавадской, змею еще первой ночью извлекли из капюшона. Пока гюрза путешествовала у нее за спиной, журналистка страшно нервничала, теперь же окончательно расслабилась.
— Базгур, вот ты говоришь, что дал клятву не причинять вреда ни одной змее.
— Речь идет только о певуньях, — уточнил убийца магов.
— Хорошо, но представь себе такую ситуацию: чтобы сберечь жизнь сотен гюрз, тебе просто необходимо убить одну. Как ты поступишь?
— Спасу сотню, — чуть поразмыслив, ответил мужчина.
— При этом ты нарушишь клятву, — усмехнулась Мадлена.
— Нарушителей клятвы ждет смерть. Придется убить и себя.
— Но это же глупо!
Теперь троица общалась на русском языке, необходимость в переводе отпала. Не сговариваясь, они незаметно перешли на «ты».
— Глупо задавать дурацкие вопросы, — заметила Вероника, поправляя шляпу. — Нам еще далеко до Гетонии?
— Мы на ее территории. Полдня пути — и будем в Шлинграде.
— Нас туда ночью пропустят?
— Остановимся в какой-нибудь деревеньке. В город лучше входить засветло.
— Зря я тебя втравила в свою затею, — вздохнула Таркова. — Времени почти не осталось. Мне кажется, мы не успеем спасти Андрея. Да и самим нам выбраться отсюда, я думаю, будет очень непросто.
Злавадская, к которой, наоборот, вернулся боевой настрой, была абсолютно не согласна с мнением подруги. С утра она от Базгура узнала столько нового о Жарзании, что уже сейчас была готова засесть писать целую серию очерков о завратном мире. Мадлена не сомневалась, что они будут пользоваться огромным успехом среди читательской аудитории. А потом ей откроется путь на центральные каналы телевидения в качестве ведущей и очевидца событий. Она даже придумала название для передачи: «Этот красивый коварный мир». Когда Злавадская строила планы, она пребывала в отличном настроении.
— Во-первых, я сама напросилась в попутчицы, а во-вторых, Андрюша не такой парень, чтобы пропасть. Ты же говорила, он потомственный фокусник с целым арсеналом микроприспособлений для трюков. Да такой человек в этом мире и сам за волшебника сойти может. Так что не волнуйся, не пропадет твой парень.
— Он не мой парень. Просто по условиям договора я несу перед фирмой персональную ответственность за этого туриста. А мы обе знаем, что он может погибнуть при переходе через Врата.
— Ладно тебе переживать, едрена-матрена! Успеем мы, — пыталась успокоить подругу журналистка. — Базгур, ты в Гетонии последний раз давно был?
— Да я там почти живу. В Ливаргию заглянул в поисках заработка, я сейчас на мели.
— На мели? Зачем же тогда кошелек выбросил? Надо было хотя бы деньги оттуда вытащить, — посетовала журналистка.
— Такие кошельки специально для воров и предназначены. Мало того, что они сообщают хозяину о своем местонахождении, так еще зачастую содержат какое-нибудь запечатанное заклинание. Откроешь кошель, тут тебя и накроет волшбой. Хорошо, если просто оглушит, а может и руку оторвать.
— Слышишь, Вероника? Наш улыбчивый охранник на деле оказался порядочной сволочью. Как ты и говорила. И зачем было его от разбойников спасать?
— Не выношу, когда четверо на одного, да еще со спины нападают, — стала оправдываться Таркова. — Опять же неплохая разминка получилась после долгого сна и бесконечной беготни.
— Базгур, знаешь, как моя подруга драться умеет? Двух ваших бойцов сможет одолеть даже без оружия. Я сама видела.
— Драться? А зачем ей?
— Вопрос не по адресу, — перевела стрелки журналистка.
— Хобби у меня такое. Одни вышивать любят, другие астрологией увлекаются, а мне по душе морду кому-нибудь набить. — Настроение Вероники упорно не хотело улучшаться. — Мадлена, не приставай!
Синеглазка ускорила шаг.
— Что это с ней? — поинтересовался вархун.
— Хандра, — объяснила Злавадская. — Пусть немного побудет одна. Так ты говоришь, работу желал получить? Захотелось прикончить какого-нибудь волшебника?
— Мадлена, ну опять ты! — возмутился вархун. — Я же говорил, убийство по нынешним временам — заказ очень редкий и дорогой. Его оформляют через руководство клана и поручают только самым опытным из нас. Мне по молодости чаще всего достается только припугнуть кого-либо.
— Хочешь сказать, ты так никого и не убил в своей жизни?
— Ну почему же! — почти обиделся Базгур. — Были у меня стычки со смертельным исходом, но погибшие чаще всего волшебниками не являлись и в мой заказ не входили.
— То есть за деньги ты еще никого не прикончил? — не унималась журналистка.
— Нет. — Обычно скупой на слова, волшебник после освоения новых языков болтливостью удивлял сам себя. Он не мог поверить, что столь свободно владеет чужой речью. — Хотя не так давно у меня произошел поразительный случай. Сначала я едва не убил одного волшебника. Кстати, случай как раз из тех, про которые ты любишь спрашивать.
— То есть? — Мадлена навострила уши.
— Парень оказался змееносцем. Если бы я его убил, то пришлось бы и самому отправляться к праотцам.
— С чего это вдруг?
— Его в качестве скакуна избрала королевская гюрза. А причинить вред принцессе… Хорошо, этот тип оказался ловким малым. Поймал мой кинжал на лету, хотя я целился в спину.
— А почему ты хотел его убить?
— Он мешал выполнить заказ, а помехи нужно устранять. В нашем мире каждый знает — становиться на пути вархуна смертельно опасно.
— А вот и не угадал. Я, например, этого не знаю. Выходит, ты бы и меня убил не моргнув глазом?
— Туристов мы не трогаем.
— Я сейчас сильно похожа на туристку?
Вархун промолчал, пожав плечами, из чего выходило, что убийца магов переступил бы и через Злавадскую, окажись она в ненужное время в ненужном месте.
— Значит, убил бы? Какой кошмар!
Журналистка обиделась и ускорила шаг, чтобы догнать подругу.
— Вероника, можешь научить меня драться?
— Нет, я не учитель. А тебе зачем?
— Едрена-матрена к твоей бабушке! Чем больше я узнаю здешних мужиков, тем сильнее зреет желание отстегать их плетьми по голой заднице.
— Почему по голой?
— Это так возбуждает!
— Опять ты за свое!
— Опять ты за свое!
— Дамы, нам здесь сворачивать. — Вархун показал спутницам развилку.
— Базгур, а Врата, или, как у вас говорят, переправы, в Гетонии есть? Совсем маленькие, одного-двух человек в неделю пропустить способные? — Злавадская быстро перестала дуться на провожатого, сейчас ей это было невыгодно.
— В Гетонии никаких переправ не существует. Если их, конечно, не держат в строгой тайне от всех.
— В Ошудане тоже до недавнего времени Врат не было.
— Точно, тот тип говорил, что они не могут их найти в Гетонии, — вспомнила Вероника слова погибшего Скергона. — Выходит, Липкар — имя действительно вымышленное. И Андрея, как настоящего туриста, он, скорее всего, представлять в Гетонии не собирался. Иначе бы все сразу узнали про Врата.
— А этот змееносец, он как выглядит? — Трюк с ножом журналистка как-то видела в цирке и сейчас связала его со специальностью Андрея.
— Что еще за змееносец? — переспросила Таркова.
Базгур кратко повторил рассказ о случае возле Ущелья Поющих Гюрз, и только потом ответил на вопрос Мадлены.
— Выглядел как самый обыкновенный молодой человек. Невысокий, круглолицый.
— Говорил с акцентом?
— Нет. Но это ни о чем не говорит. Я на вашем русском, пожалуй, тоже разговариваю неплохо, не правда ли?
— Будто родился в России, — подтвердила синеглазка.
— Вот и ваш Андрей, если ему помогли, должен разговаривать как истинный жарзанец. Единственное, что мне бросилось в глаза, — молодой человек нисколько не похож на своего дядю, хотя Дихрон называл его племянником.
После того как вархун описал еще и Дихрона, Вероника воскликнула:
— Это Андрей и Липкар! Где ты их видел в последний раз?
— В Пуролграде. Я как раз собирался рассказать вашей подруге о том, как сначала чуть не убил змееносца, а потом сам же спас его от иглы трубочника.
Волшебник рассказал о ночном происшествии возле ресторана.
— Их хотели убить?
— Племянника — скорее всего, а дядю сначала бы хорошенько помучили, потом прилюдно заставили покаяться, но конец был бы тот же. Я на следующий день слышал, что эти двое сильно насолили крупному пуролградскому купцу. Кстати, тот торговец и являлся моим нанимателем, когда я чуть не поразил змееносца.
— Именем повелителя Ливаргии приказываю следовать за мной! В противном случае мы будем вынуждены применить силу. — Пять всадников появились на дороге неожиданно. Они явно поджидали этих путников.
— Дамы, нам предлагают сдаться, — по-русски произнес вархун. — Какие будут предложения?
— Их всего пятеро, — быстро сосчитала Вероника. — Пусть проваливают.
— Только сначала оставят нам трех лошадок, — поспешила уточнить журналистка. — У меня ноги гудят от усталости.
— Господа, вам предложено два варианта. Первый — направиться прямиком к Кардыблу, а второй — подарить нам своих скакунов и освободить дорогу.
От подобной наглости всадники буквально опешили.
— Сопротивление бессмысленно. Если не хотите, чтобы вас покалечили (я имею в виду дам), лучше сразу поднимите руки. А тебе, молодой человек, не советую вмешиваться. Сотрем с лица земли в один момент. Только дай повод.
Еще по пять человек вышли из леса на обочину справа и слева. В говорившем Таркова узнала Жовша.
— Вон тот черноволосый говорун — мой, — шепнула она провожатому, — Мадлена, твоя задача при первой же возможности спрятаться и не попасться им в лапы. Понятно?
— Легким бой не получится, — предупредил Базгур. — Там, я вижу, четыре волшебника. Если ударят разом, мне не устоять.
— А ты держись рядом со мной. Будем проверять надежность моих глазок. — Хандра мгновенно улетучилась, и Вероника, сбросив на землю маскировочную шляпу, настроилась на сражение. — Давай разберемся сначала с теми, кто слева.
— Поднимаем руки и идем к твоему брюнету? — предложил сумеречный вархун.
— Ага. Пусть немного порадуется.
Троица дружно двинулась к левой обочине дороги.
«Вот ты и попалась!» — ликовал Жовш.
Преследователи сумели кинуться вдогонку лишь на следующий день, когда раненый Лоргуд дал о себе знать. Он сообщил маграфу Тузогу об интересе пленниц к Гетонии, рассказал о кошельке и, самое главное, о секрете пояса синеглазки. Украшенный бисером ремень постепенно осыпался, оставляя след за своей хозяйкой. По нему и направились ищейки маграфа, возглавляемые прибывшим от Оршуга человеком.
По пути они расспрашивали встречных о двух женщинах, и в итоге быстро выяснили про Анварда. Определили они и место, где беглецы свернули с короткой дороги.
— Нет смысла всем делать большой крюк, если мы знаем, куда они направляются, — заявил Жовш.
Пятерых бойцов он все же отправил по следу бисера, большинство же двинулись прямой дорогой и спокойно прибыли на место засады за полдня до преследуемых. Оставалось только дождаться.
Сейчас брюнет был весьма доволен собой. Вот она, синеглазка, бери ее голыми руками, и начхать ему на предупреждение Тузога не использовать магию. Оршуг ничего подобного не говорил, так что брюнет считал себя вправе поступать так, как ему вздумается. К тому же все трое обреченных сами поняли, что сопротивление бессмысленно.
«Разумное решение…»
Неожиданно вархун споткнулся, и в следующее мгновение с двух сторон от командира погони раздались предсмертные хрипы. Бойцы медленно оседали на землю, схватившись за рукоять торчавшего из груди кинжала. В глаза бросилась большая черная жемчужина, украшавшая клинок. Оружие одного из погибших тут же оказалось у хрупкой амазонки.
— Оглушите ее немедленно! — закричал Жовш.
Волшебник, находившийся неподалеку, отлетел в дерево с такой силой, будто его ударили невидимой громадной битой. Еще один воин пал от меча Базгура.
Таркова вступила в поединок с Жовшем, но удары волшебников сзади заставили ее отвлечься. Еще два чародея пострадали от собственных заклинаний, прежде чем до последнего добралась мысль о бесперспективности применения магии против синеглазки, и он направил усилия на вархуна.
— Вероника, у нас небольшие проблемы. Я вынужден разбираться с собратом по ремеслу, а тут еше пятеро под ногами путаются.
Всадники спешились и пришли на помощь соратникам. Положение грозило перейти в разряд катастрофических.
— Сейчас помогу.
Девушка усилила натиск и нанесла мощный удар мечом плашмя по голове врага.
— С тобой поговорим позже.
Подхватив еще один клинок, Таркова устремилась назад. В высоком прыжке она перелетела через головы противников. Опустившись на землю, запустила горизонтальную мельницу, лопастями которой стали лезвия мечей. Затем последовала стремительная атака на нижнем уровне и несколько опасных выпадов на среднем. Закончилась схватка броском клинков в последнего из стоявших на ногах бойца. Первый меч тому удалось отбить, но второй угодил точно в цель. За секунду до этого магия Базгура одолела волшебника.
— Вероника, неужели такое возможно?! — не мог скрыть восторга вархун.
— Ты о чем?
— Я не успевал следить за движением твоих рук. Кто тебя учил так сражаться?
— Ты его все равно не знаешь, — отмахнулась амазонка. — Так, а где тот гад, которого я оглушила? Неужели опять ушел?
Гулкий стук и душераздирающий вопль Мадлены заставили обоих кинуться в лес.
— Он, он… — Злавадская держала двумя руками палку, стоя над телом брюнета, — полз прямо ко мне на четвереньках!!!
— Умница, Мади! — похвалила синеглазка. — Мне с этим типом о многом поговорить надо.
— Не получится, — вздохнул Базгур, ощупывая шею поверженного. — У твоей подруги, оказывается, рука тоже твердая. Он больше ничего и никому не скажет.
— Я не хотела, просто испугалась очень, — начала оправдываться журналистка, испуганно отбросив палку.
— Он заслужил свою смерть, — отвернулась от трупа Таркова. — Предлагаю продолжить путь. Вон лошади.
Преследователи, прятавшиеся в лесу, привязали коней чуть поодаль от дороги, и их сейчас заметила Вероника.
— Что будем делать с ранеными? Тут человек пять наберется, — поинтересовался волшебник.
— Они в состоянии о себе позаботиться?
— Двое — да.
— Вот пусть и окажут помощь остальным, а мы спешим.
— Эй вы, стратеги, — на этот раз журналистка быстро справилась с охватившим ее ужасом, — никто не хочет узнать, как они на нас вышли? Злосчастный кошелек, я понимаю, тут ни при чем.
— А ведь она права, — кивнула синеглазка. — Базгур, выясни, если сможешь.
— Не проблема. Но мы действительно никого добивать не будем? — уточнил мужчина.
— Не вижу необходимости.
— Тогда они расскажут всем, что ты собой представляешь. Охота станет более жесткой и изощренной.
— Я не собираюсь здесь задерживаться. И не в моих правилах убивать беззащитных.
— Как скажешь, но учти: при следующей встрече недобитый враг, как правило, оказывается более опасным.
— Ну и что? — Тема, поднятая колдуном, начинала раздражать. — Сделай, что я попросила, пожалуйста.
Мужчина пожал плечами и отправился выполнять просьбу.
— Чего ты с ним так строго? Он же не враг.
— Ну их! — не стала объясняться амазонка.
— Извини, что лезу со своим мнением, но, по-моему, наша сила перед мужиками в нашей слабости. Это же прописная истина!
— А я и не спорю. Но проблема как раз в том, что я в своей жизни еще не встретила ни одного парня, перед которым мне бы захотелось казаться слабой.
— Понятно, — задумчиво произнесла Злавадская. — У меня-то как раз все наоборот. Как только вижу нормальную мужскую фигуру, меня это так расслабляет…
— Я заметила. Особенно в случае с Жовшем.
— Только не надо обобщать! Он полз, как собака…
— Вероника, — вернулся вархун, — тебе нужно срочно избавиться от пояса, это раз. Второе: они знают, что мы ищем Анварда. И третье: еще пять человек идут по следам осыпающегося бисера. Вполне возможно, будут здесь с минуты на минуту.
Вероника выбросила пояс и вскочила в седло.
— Помоги Мадлене взобраться на лошадь.
Как только они отъехали от места сражения, Таркова вернулась к прерванному разговору:
— Отсюда до Пуролграда долго добираться?
— Не очень. Но я предлагаю все равно заглянуть к Анварду. Это почти по пути. Если купец — друг Дихрона, вполне возможно, тот бежал из Пуролграда именно к нему.
— Но нас могут у купца поджидать.
— Двух женщин — да. Но про меня там еще никто не знает.
Немного поразмыслив, Вероника согласилась с вархуном. Через три часа они въезжали в Шлинград.
Устроив дам в безопасном месте, Базгур направился к дому Анварда. Он два раза обошел подворье — ничего подозрительного. Когда наконец решил войти, конский топот заставил его немного задержаться. Вскоре перед воротами особняка спешились около десятка всадников, среди которых сторонний наблюдатель заметил двоих раненых бойцов — тех самых, что остались в лесу помогать своим.
«Ох уж эти женщины! — вздохнул вархун. — Раненых она пожалела. А теперь они знают в лицо не только синеглазку, но и одного бестолкового волшебника, позволившего ей себя уговорить».
Один из всадников спешился и постучал в ворота.
— Мы к господину Анварду, — объяснил он открывшему ворота стражнику. — По очень важному делу.
— Хозяина нет дома. Пускать никого не велено.
— Я — начальник городской стражи. Нет хозяина — зови управляющего. — Глава городской стражи хорошо знал первого помощника купца.
Минут через пять за ворота вышел толстый мужичок с четырьмя лямками на одежде.
— Чем обязан, Нагрол?
— Нам стало известно, что у вас скрываются очень опасные преступники. Предлагаю выдать их добровольно, — официальным тоном заявил чиновник.
— В поместье хозяина, кроме восьми слуг, пятнадцати стражников, дюжины лошадей и трех котов никого нет, — четко доложил вышедший.
— Где Анвард?
— Поехал во дворец кронмага. Обещал вернуться через два-три дня.
— Я все равно должен обыскать дом, Курш. Личное предписание маграфа, — выдал документ незваный гость.
— Могу пустить четыре ищейки, если они обещают не переворачивать все вверх дном, — не стал возражать управляющий. — Кого хоть ищете?
— Двух баб и волшебника, — устало вздохнул Нагрол. Он уже понял, что в особняке беглецов нет.
— Слушай, вроде только вчера двух мужиков искали?
— Их тоже пока не нашли, но след ведет в Ориград. — После того как ищейки беспрепятственно проникли за ворота, начальник стражи немного расслабился.
— Хоть с ними тебе меньше забот.
— Да какое там! — махнул рукой чиновник. — Приказано срочно перекрыть все улицы. Останавливать каждого прохожего. Эту ночь мне точно не спать.
Дальше прислушиваться Базгур не стал. Надо было срочно покидать город.
— Дамы, Анвард в Девятиграде. Нас уже ищут в его доме, и чем быстрее мы уберемся из Шлинграда, тем лучше. Через несколько минут в городе поднимут на ноги всю стражу.
— Как?! Мы даже здесь не заночуем? — возмутилась Мадлена.
— Разве что в тюрьме, — ответил вархун. По дороге к городским воротам он рассказал подругам о своем визите к дому купца. — Предлагаю уходить на юго-запад. В Дамутории не любят людей Мугрида.
— Нет, — отрезала Вероника. — Мы возвращаемся.
— Зачем? — Злавадская уставилась на синеглазку.
— Я полагаю, в Ливаргии нас в ближайшее время искать не додумаются, ведь мы именно оттуда бежали?
— Ты хочешь отправиться в Ориград? Но это же резиденция магринца Оршуга. То-то он обрадуется! — Базгур не разделял мнение Вероники.
— А я никого с собой насильно и не тащу, — заупрямилась Таркова. — Если кто-то знает другой способ попасть на Инварс, пусть расскажет.
— Да, — неожиданно поддержала подругу Мадлена. — Если ты боишься, можешь с нами не ходить. Сами справимся.
— Справитесь вы, как же! — с иронией заметил волшебник. — Ладно, в Ориград так в Ориград. Надо же как-нибудь отработать те деньги, которые я выбросил вместе с кошельком.
Троица направилась на северо-запад.
Назад: Глава 17 СЛЕПОЙ СТАРИК
Дальше: Глава 19 СМЕРТЬ ПОВЕЛИТЕЛЯ