Книга: Прекрасный новый мир
Назад: Часть III БИТВА ЗА ЛЮБОВЬ
Дальше: 2

1

Грон сидел на поваленном дереве и, грызя травинку, смотрел в небо. Справа, там, где на несколько увядшей осенней траве был расстелен ковер, слышались звонкие молодые голоса, смех и тонкий звон соприкасающихся хрустальных бокалов. Принцесса Мельсиль со свитой изволила обедать.
Они покинули столицу через два дня после большого королевского приема. Удар по нервам от знакомства с принцессой оказался довольно сильным, так что Грон довольно долго (по своим меркам) приходил в себя. Нет, на самом деле, как он теперь, приглядевшись, видел, Мельсиль не так уж сильно напоминала Тамару, первую и единственную жену полковника Пушкевича. Во всяком случае, пока стояла. А вот когда начинала двигаться… в ней была та самая царственная грация кошки, которая буквально завораживала мужчин. Чем-то подобным, если верить Иосифу Флавию, обладала иудейская царица Береника, имевшая довольно заурядную внешность, на которую мужчины не слишком обращали внимания. Но только до того момента, пока она не делала первый шаг… А принцесса Мельсиль, кроме того что обладала царственной грацией, была еще и красавицей. Так что вся мужская часть их довольно пышной кавалькады, неторопливо направляющейся в сторону графства Загулем, сейчас напоминала свору охотничьих собак, услышавших зов охотничьего рога. Все они дрожали и рвались с поводка. Все, кроме Грона…
— Вы не составите нам компанию, граф?
Грон поднялся, несколькими сильными движениями отряхнул панталоны и двинулся в сторону ковра.
— Если на это будет ваше желание, принцесса.
Принцесса Мельсиль чарующе улыбнулась. Она никак не могла понять, почему этот очень необычный, но все-таки довольно молодой человек не поддается ее чарам. Ведь все остальные мужчины — и те, кто сопровождал ее из дворца, а таковых насчитывалось пять человек, и те, кто приехал вместе с Гроном, а именно Батилей и Барг, давно выкинули белый флаг. Среди этого кружка семерых мужчин, ловящих каждое слово, каждый взгляд, каждое движение красавицы, установилось ревнивое соперничество, как, похоже, всегда и происходило вокруг принцессы. Потому что она довольно эффектно управляла этим своим прайдом самцов, то гася излишне ярко вспыхивающие страсти, то, наоборот, поддразнивая мужчин — всех сразу или по очереди. Вот только с Гроном у нее ничего не получалось. Он избегал ее общества, хотя, если она, как сейчас, призывала его к себе, появлялся подле нее и покорно исполнял все ее капризы. Впрочем, без особого энтузиазма, отсутствие которого выпячивалось почти демонстративно.
— Развлеките даму интересной беседой, — попросила принцесса, когда Грон, сопровождаемый острыми мужскими и заинтересованными женскими взглядами, опустился на ковер и оперся на большую подушку, заботливо подоткнутую ему под спину слугой.
— Я не очень-то интересный рассказчик, ваше высочество, — делано тяжело вздохнул Грон.
Лорд Эжен, наследник герцога Аржени, при этом высокомерно фыркнул. Из всех составивших компанию принцессе в этом путешествии он принадлежал к самому высокопоставленному роду и сам назначил себя первым кавалером принцессы. Поэтому к любому покушению на свои права либо к тому, что ему казалось таковым, относился очень ревниво.
— Вот как? А мой отец говорил мне совершенно иное.
Грон пожал плечами.
— Это все домашние заготовки, ваше высочество.
— Домашние… что? — переспросила принцесса, отнимая ото рта яблоко, которое только что надкусила.
— Ну, вы же знаете, как хозяйки осенью заготавливают на зиму чеснок, лук, сохраняют в песке морковь и коптят окорока. Вот и я, зная, что мне рано или поздно придется встретиться с его величеством, заготовил несколько изящных фраз и вычитал в книгах и… забуртовал парочку умных мыслей. Чтобы не выглядеть перед его величеством таким уж болваном.
— Вот как? — Принцесса звонко рассмеялась.
А Грон почувствовал, как от этого смеха у него все встает дыбом. Та часть его существа, которая принадлежала юному Соболу и находилась сейчас на самом пике гормонального взрыва, буквально жаждала влюбиться в эту удивительную женщину… или девушку. И, похоже, все находящиеся поблизости мужчины испытывали то же самое. Но та часть, которая являлась Гроном, четко отметила отточенную согласованность жестов, тембра и громкости. Эта женщина прекрасно знала о том, как она действует на мужчин, и отлично владела всем своим арсеналом. Так, как иная, даже вдвое старше и познавшая не один десяток мужчин, не овладеет никогда… А интересно, той стороной женской власти над мужчиной она владеет так же хорошо или ей еще предстоит ее освоить? Принцессе было девятнадцать, и она была на полтора года старше его нынешнего тела. По здешним меркам, считай, перестарок. Здесь в этом возрасте женщины зачастую уже матери, причем иногда не одного, а двух или даже трех детей. Да и в его первом мире в таком возрасте девушки остаются невинными чрезвычайно редко. Но Мельсиль ведь еще не замужем, а здесь к девственности невесты относятся иначе. Или нет? В конце концов, она принадлежала к высшей аристократии, а та во все времена не слишком отличалась строгостью нравов. Но батяня у нее — молодец. Мог и присмотреть. А с другой стороны, он всегда в разъездах… Тьфу ты, ну что за мысли?!
— Благодарю вас, граф, это было мило. Ну… ваша шутка насчет домашних заготовок. Вот вам награда! — И принцесса протянула ему авагду, золотистый плод, по вкусу похожий на дуриан, но без его чудовищного запаха. Запах авагды был похож на запах фиалки. Может быть, поэтому поэты избрали авагду в качестве символа любви.
Лорд Эжен мгновенно побагровел. Впрочем, не он один. Как минимум у четверых из присутствующих мужчин явственно изменился цвет лица. Грон слегка разозлился. Ну вот, еще персональных врагов из высшей аристократии ему не хватало. И ладно бы из-за чего-нибудь серьезного, а то из-за какой-то избалованной сумасбродки.
— О-о, это слишком ценная награда, — благоговейно произнес он, принимая авагду и кладя ее перед собой.
Лорд Эжен с облегчением выпустил воздух между стиснутых губ.
— Но почему вы не едите? — вскинула брови принцесса.
По поэтическому канону влюбленный юноша, получив такой подарок, должен был разделить его с возлюбленной, очистив плод и разломив его на две части. Считалось, что этим он как бы вручает избраннице свое сердце. Но вот только кто тут избранница? Сегодня, спустя неделю после начала их совместного путешествия, Грон прекрасно понимал, почему король Агбера до сих пор не выдал замуж свою единственную дочь. Он еще не встречал столь эффективного инструмента по витью веревок из любого мужчины. Причем принцесса Мельсиль не только прекрасно осознавала свою невероятную власть над мужчинами, но и пользовалась ею с умением опытнейшего двуручника-ветерана. Хорошее подспорье для любого правителя.
— Я… собираюсь сохранить его в память о мгновении вашего расположении, принцесса. Если, конечно, — Грон печально вздохнул, — вы не потребуете от меня иного.
— Мое расположение уже с вами, уважаемый граф, — мягко ответила принцесса, хотя опытный слух мог бы отметить в ее голосе нотки досады. Правда, лишь очень опытный…
— Ваше высочество, — поспешно вступил в разговор виконт Омисерион, он был самым старым из всех присутствующих и числился при принцессе кем-то вроде ученого философа, — может быть, попросим мадемуазель Казирам спеть нам?
— Действительно, Мельсиль, — начал лорд Эжен, но тут же запнулся, наткнувшись на острый и жесткий взгляд из-под густых длинных ресниц, — то есть ваше высочество. Наш уважаемый… граф, — заминку перед титулом, долженствующую продемонстрировать снисхождение отпрыска старого и влиятельного рода к новодельному титулу, заметили все, — сам признался, что он не слишком хороший рассказчик. Так не будем же его…
— Но он тут же опроверг это заявление, — царственным жестом прервала Эжена Мельсиль, — признаться, я давно не слышала столь… удачной и умной шутки. Вы растете в моих глазах, граф. И должна заметить, что вы меня все больше и больше интригуете.
— Я? — Грон удивленно развел руками. — Да что же может быть во мне такого интригующего? Я прост и бесхитростен, как мой ангилот, ваше высочество.
— И так же опасен? — В голосе принцессы прозвучала требовательная нотка.
Грон вежливо улыбнулся:
— Только для ваших врагов, ваше высочество.
— И, несомненно, для своих, — закончила за него принцесса.
Грон наклонил голову. Некоторое время они молчали, думая каждый о своем, а затем принцесса задумчиво произнесла:
— Никак не могу понять, какой вы, граф. Вы для меня загадка. Вот вроде бы начинаю что-то понимать, и тут же оказывается, что я ошиблась, приняла за лицо очередную маску. Почему вы неискренни со мной? Вы мне не доверяете?
Грон замер. А вот это было уже серьезно. Красавица прекращала игру и предлагала поднять забрала. Это означало, что на данный момент ее арсенал оказался исчерпан и все уже отработанные приемы не принесли планировавшихся результатов. Теперь следовало быть особенно осторожным. И немного дерзким. Он не собирался делаться очередным влюбленным болваном, чья препарированная голова украсит уже явно довольно обширную стену виртуальной охотничьей залы принцессы, но вот заполучить ее в друзья… это было весьма заманчиво.
— Вы несправедливы ко мне, ваше высочество, — осторожно начал Грон, — на самом деле у меня нет никаких масок. Просто я… разный. — И, мысленно перекрестясь, выдал переведенное на местный язык и приведенное к местной рифме четверостишие из Евтушенко:
Я разный —
я натруженный и праздный.
Я целе —
и нецелесообразный.
Я весь несовместимый,
неудобный,
застенчивый и наглый,
злой и добрый…

Принцесса некоторое время едва заметно шевелила губами, привыкая к необычным для этого мира ритму и ладу. А затем подняла на Грона взгляд, в котором он впервые увидел неподдельное удивление.
— Так вы поэт?
— Увы, нет. Это не мое. Это сочинил один великий поэт из очень далекой страны.
Принцесса задумчиво кивнула.
— Да, такой необычной рифмы я пока не встречала. А еще что-нибудь знаете?
Грон наклонился, взял с лежащего перед ним блюда небольшую гроздь винограда и, вновь откинувшись на подушки, начал:
Езжу, плаваю далече,
все куда-то тороплюсь,
книжки умные читаю,
а умней не становлюсь.
Может, поиски, метанья —
не причина тосковать?
Может, смысл существованья в том,
чтоб смысл его искать?

Он читал долго и разное. Не только Евтушенко, но и Ахмадулину, Цветаеву, Есенина, Бодлера, Шекспира и многих других. Принцесса слушала завороженно, как-то незаметно превратившись из пантеры на охоте в юную девчонку. Нет, ее грация никуда не исчезла, но перестала быть остро-расчетливой, выверенной, используемой разумом, и оттого Мельсиль стала более привлекательной.
— Еще… — потребовала она, когда Грон умолк.
— Прошу простить, ваше высочество, — покаянно наклонил голову Грон, — но я иссяк. К тому же нам пора двигаться дальше, а то мы не успеем добраться до постоялого двора.
Принцесса нахмурилась. Похоже, она не привыкла к тому, что мужчины ей перечат. Но возражать Грону не стала. Лишь, грациозно поднимаясь с подушек, позволила себе немного разочарованный вздох.
— Ну что ж, господа, наш гостеприимный хозяин, только что открывший нам еще одну толику своих столь тщательно скрываемых талантов, несомненно, прав. Нам пора в путь.
Грон, вскочивший на ноги, едва только принцесса начала движение, низко поклонился, но, когда он выпрямлялся, его лицо опалила волна ярости. Лорд Эжен сверлил его таким взглядом, что, если бы взгляд обладал материальной силой, Грон был бы уже смят, раздавлен, испепелен… Грон мысленно чертыхнулся. Все-таки это случилось, он заработал-таки себе ярого врага. Впрочем, иного варианта развития событий и быть не могло. Уж слишком ревниво лорд Эжен оберегал избранное им самим место первого кавалера при принцессе. Поэтому остальным оставалось либо изображать из себя этакую серую мышку, а в этом случае ни о какой вероятности дружбы с принцессой и речи идти не могло — наоборот, она скорее была бы взбешена тем, что ей показалось бы нарочитым пренебрежением, — либо идти на конфликт с Эженом. Молодой лорд уже пребывал на ножах практически со всеми мужчинами, состоящими в их небольшом круге (латники эскорта принцессы не в счет), но его только что вспыхнувшая ревность к Грону явно имела наивысший среди всех остальных накал. Грон тихонько вздохнул. Что ж, значит, так тому и быть, он и так оттягивал этот конфликт сколько возможно, надеясь продержаться хотя бы до Загулема. Как видно, не судьба…
Следующие четыре дня принцесса практически не отпускала Грона от себя. Он с некоторым трудом, но таки отбился от чести сопровождать ее высочество в карете, однако особенного облегчения ему это не принесло, поскольку принцесса со свойственным ей своенравием приняла решение передвигаться по большей части верхом. Так что Грону, повиновавшемуся ее решению, пришлось буквально приклеиться к левому стремени ее коня. И первые два дня он буквально физически чувствовал, как его спину буравит ненавидящий взгляд лорда Эжена, все попытки которого занять подобающее ему место рассыпались о раздраженную фразу принцессы:
— Лорд Эжен, вы меня утомили, дайте же мне возможность хоть какое-то время пообщаться с человеком, который не столь навязчив, как вы, а по-настоящему мне интересен.
Услышав эти слова, Грон аж скрипнул зубами. Ну все, пожизненная ненависть молодого лорда ему обеспечена. Впрочем, до сих пор ему как-то не удавалось жить без зависти и ненависти других, причем подавляющее большинство этих других были чрезвычайно могущественными, так что можно считать, что все идет как обычно…
Светские беседы, которые ему пришлось вести с принцессой, превратились для Грона в настоящую пытку. Нет, ничего лишнего он ей не поведал, но из раза в раз повторять фразы типа: «К несчастью, волею Владетеля и безжалостной судьбы я не могу рассказать об этом с откровенностью, которую ваше высочество, несомненно, заслуживает…» — либо: «К моему глубокому отчаянию, этот период моей жизни покрыт мраком забвения даже от меня самого…» — тоже было еще тем удовольствием.
Так что Грон вновь спасался стихами. А на одном из привалов даже взял в руки киаферу, этакий местный аналог гитары, но с восемью струнами, и, призвав на помощь все умения Собола ад Градана, которого в Эзнельмском замке обучали игре на столь сложном и своенравном инструменте, как, впрочем, и пению, кое-как спел:
Простите пехоте, что так неразумна бывает она —
Всегда мы уходим, когда над землею бушует весна.
И шагом неверным, по лестничке шаткой — спасения нет.
Лишь белые вербы, как белые сестры гладят тебе вслед… —

чем буквально поверг в ступор Батилея с Баргом. Впрочем, на вкус Грона, мадемуазель Казирам пела куда лучше него, и столь бурные овации, которых он удостоился, были скорее заслугой свежих, по местным меркам, рифм и образов, а также абсолютно непривычной слуху окружающих музыки Окуджавы.
Некоторое облегчение наступило в Авенлебе. Местный граф, до нынешней осени со своей дружиной и дворянским ополчением состоявший в войске короля в Генобе, теперь находился в своем домене и на правах хозяина завладел основным вниманием принцессы. Впрочем, судя по некоторым признакам, несмотря на всю внешнюю благосклонность, принцесса Мельсиль явно тяготилась и пребыванием в Авенлебе, и теми знаками внимания, которые как представитель правящей семьи была вынуждена оказывать гостеприимному хозяину. Но эти признаки были заметны лишь очень уж внимательному взгляду, так что граф Авенлеба просто купался в море наслаждения, гоголем выписывая круги вокруг самой желанной женщины королевства… а то и всех шести, вместе взятых.
Однако его удовольствие продлилось недолго. На третий день, когда граф Авенлеба закатил немыслимую по пышности охоту, явно существенно опустошившую его сундуки, Мельсиль воспользовалась моментом и, едва только они добрались до опушки леса, умело изобразила приступ внезапно разыгравшейся мигрени. А когда радушный хозяин принял решение отменить уже начавшуюся охоту, дабы сопроводить свою драгоценную гостью в отведенные ей покои, ловко ушла от столь почетного, но уже явно утомившего ее сопровождения:
— Ну что вы, граф, как можно?! Этим вы просто заставите меня мучиться неизбывным чувством вины. Охота — одно из любимых развлечений настоящих мужчин, и я не могу лишить столь благородных господ, как лорд Эжен или виконт Омисерион, а также множество ваших подданных столь нечастой и, несомненно, давно ожидаемой забавы. Нет-нет, вы ни в коем случае не должны разочаровывать ваших гостей. Несмотря на то что мне, к моему глубокому сожалению, придется на сегодня лишиться вашего блестящего общества.
Граф Авенлеба довольно зарделся. Ну еще бы, принцесса так сожалеет о том, что лишается его общества…
— Но, ваше высочество, не могу же я отпустить вас без сопровождения!
Мельсиль нахмурилась и своенравно повела плечиком, но затем слегка смягчилась.
— Ну хорошо, раз вы так считаете… — Она окинула несколько рассеянным взглядом окруживших ее и графа кавалеров и задумчиво улыбнулась.
В этот момент Грон понял, зачем все это было затеяно, а также кому придется сопровождать принцессу Мельсиль до графского замка. А в следующее мгновение принцесса оправдала его ожидания:
— Раз вы настаиваете, я, пожалуй, лишу вас одного из тех кавалеров, которые сопровождали меня в дороге. Ну скажем… граф Загулема, не могли бы вы ради спокойствия нашего гостеприимного хозяина сопроводить меня до его замка?
Грон вежливо поклонился в седле.
— Если на то будет воля вашего высочества и нашего, несомненно, чрезвычайно гостеприимного хозяина.
Граф Авенлеба бросил на него несколько настороженный взгляд и, развернувшись к принцессе, в свою очередь согнулся в глубоком поклоне.
— Не смею сомневаться в вашем выборе, ваше высочество, но должен заметить, что одного графа для сопровождения…
— Разве ваши земли настолько опасны? — не дала ему закончить Мельсиль.
— Нет, но…
— Тогда не вижу причин лишать удовольствия кого бы то ни было еще, — с обворожительной улыбкой закруглила не входящее в ее планы обсуждение принцесса. — Клянусь, я прекрасно добралась бы до замка сама, но раз вы настаивали на непременном сопровождении, я сочла, что будет не слишком вежливым не откликнуться на предложение хозяина. — Она вновь улыбнулась и еще более обворожительно, добавив в голос этакие многообещающие нотки, закончила: — Не смею вас задерживать, граф, ваши гости уже заждались. А я буду дожидаться вас в замке с, вне всякого сомнения, обильной добычей.
Принцесса поспешно тронула коня. Грон пропустил ее чуть вперед, а затем двинулся следом, явственно ощущая десятки завистливых взглядов, уткнувшихся ему в спину. Впрочем, не только завистливых…
Они отъехали от опушки, на которой оставили блестящую кавалькаду охотников, где-то на полмили, когда Мельсиль резко натянула поводья и, развернувшись в седле, сердито уставилась на Грона.
— И долго вы будете плестись за хвостом моей лошади, граф? Насколько мне помнится, согласно правилам этикета сопровождать означает еще и развлекать даму занимательной беседой.
— Если на то будет желание вашего высочества, — скромно отозвался Грон, подъезжая вплотную.
— Будет, — с нажимом заявила принцесса, — и вообще, куда это вы запропали? За последние три дня я видела вас, дай Владетель, раза четыре. И все время где-то далеко от себя. Где вы были во время бала? Так-то вы исполняете повеление вашего короля хранить и оберегать в пути его единственную дочь?
Мельсиль тронула лошадь. Грон пристроился на свое, за несколько дней пути до Авенлеба уже ставшее для обоих привычным место.
— Мне нет прощения, принцесса… — начал он.
— Мельсиль, — резко оборвала его она.
— Мм, прошу прощения.
— Когда мы вдвоем, я хочу, чтобы вы называли меня по имени. И имейте в виду, что я позволяю это очень и очень немногим. Так что не смейте меня разочаровывать!
Грон несколько мгновений переваривал это заявление, лихорадочно соображая, добавит ли ему столь резкое повышение его статуса в глазах принцессы еще больше проблем либо, наоборот, какие-то снимет, а затем, так и не придя к однозначному выводу, продолжил:
— Ни за что на свете, прин… кхм, Мельсиль! Как я могу обмануть ваше доверие?!
— Вы правы, граф, — нарочитая (а возможно, и не очень) сердитость принцессы слегка смягчилась, — не стоит обманывать моего доверия. Вы меня заинтересовали. Причем так, как до сих пор меня не интересовал практически никто. На вас почему-то не действуют мои чары. Но при этом вы не изображаете из себя буку и вполне дружелюбны. Более того, я вижу, что вы искренне стараетесь завоевать мое расположение. Сначала я подумала, что вы, возможно, из тех, кто предпочитает мальчиков…
Грон едва не поперхнулся. Да уж, за человека «модной» сексуальной ориентации его до сих пор не принимали ни разу.
— …но затем, понаблюдав за вашими взаимоотношениями с вашими офицерами, господами Баргом и Батилеем, я поняла, что это не так. А эти ваши стихи незнакомых поэтов… Нет, я ясно вижу, что их сочиняли разные люди, но признайтесь, вы же читали и кое-что из своего.
Грон вздохнул.
— Вынужден вас огорчить… Мельсиль, — ему еще было непривычно именовать ее по имени, — но… нет. Ничего моего там не было. К сожалению, я не обладаю даром стихосложения. Во всяком случае, столь ярким, чтобы его результат было бы не стыдно предъявлять окружающим.
Принцесса удивленно качнула головой.
— Удивительно. Человек, столь тонко чувствующий слово, и…
Грон досадливо поморщился. Пожалуй, он действительно сморозил глупость. В земном Средневековье умение сочинять стихи считалось неотъемлемым для всякого благородного человека. И намного более важным, чем умение писать, ибо входило в так называемые пять рыцарских искусств. Несмотря на широко распространенную неграмотность, подавляющее большинство дворян вполне неплохо рифмовали. Здесь, судя по всему, дело обстояло таким же образом. Так что его заявление было сродни тому, как если бы полковник Пушкевич в середине восьмидесятых заявил, что он не умеет читать и писать. Тем более что он, хотя поэтом себя действительно никогда не считал, рифмой все-таки владел и стишками когда-то баловался.
— Признаться, вы удивили меня еще раз, граф. Своей честностью, — продолжила между тем принцесса. — Редко кто способен на такую откровенность. Большинство на вашем месте совершенно точно попытались бы выдать какие-нибудь из стихов за свои. Тем более что никто здесь не слышал ничего из вами прочитанного. — Она замолчала и некоторое время ехала с очень задумчивым видом.
Грон тоже молчал, не рискуя нарушить размышления принцессы.
— Итак… — спустя некоторое время вновь развернулась к нему Мельсиль, — где же вы были эти три дня? Тискали по углам хихикающих служаночек?
Грон невольно хмыкнул. Да уж, резкий переход.
— Признаться, вы ставите меня в тупик, ва… то есть Мельсиль, — поправился он, отреагировав на ее мгновенно насупленную бровь. — Еще никогда меня в течение пяти минут не обвиняли сначала в предрасположенности к представителям собственного пола, а затем в неумной похотливости в отношении представительниц пола противоположного.
— А что я должна думать, граф…
— Грон.
— Что?
— Ну поскольку вы даровали мне право наедине обращаться к вам по имени, я думаю, будет справедливым, если и вы в подобной ситуации также будете обращаться ко мне по имени.
Принцесса понимающе кивнула.
— Ну хорошо… так вот, что вы мне прикажете думать, Грон? Последние несколько дней перед Авенлебом вы галантно развлекали меня, а как только мы достигли столицы графства, просто бросили, оставив на растерзание графу Авенлеба и Эжену. Разве это честно?
— Ну… я не рискнул вступить в конкуренцию за ваше внимание со столь высокородными господами. Тем более что один из них еще и являлся хозяином дома.
— То есть, — Мельсиль бросила на него лукавый взгляд, — у себя в Загулеме вы точно так же завладеете мной, как позволили это сделать графу Авенлеба? — Она озорно рассмеялась. — Что ж, великолепно! Завтра же отправляемся в путь! Мне просто не терпится поскорее добраться до Загулема… — С этими словами принцесса пришпорила своего коня и понеслась вперед, окончательно развеяв опасения о наличии у нее хотя бы слабых следов мигрени.
О скором непременном отбытии она заявила за завтраком, отчего Грон был тут же награжден злобным взглядом графа Авенлеба и злорадной усмешкой лорда Эжена. Похоже, эти двое на охоте неплохо спелись. А Грон едва заметно досадливо поморщился. Не хватало ему за время путешествия нажить себе могущественных врагов во всех доменах, лежащих между Загулемом и Агбер-портом. Пожалуй, стоит поймать Мельсиль на слове и проехать через Ругберт с минимальной задержкой. Делать врага из ближайшего соседа было бы не слишком хорошим подспорьем тем планам, которые он лелеял.

 

В первые два дня после отъезда из Авенлеба Грон мог наслаждаться спокойствием, поскольку вниманием принцессы вновь завладел граф Авенлеба, настоявший, что он будет лично сопровождать Мельсиль до самых границ своего графства. А вот когда они распрощались-таки с графом, которому принцесса уже открытым текстом напомнила о долге властителя вернуться в столицу графства и озаботиться делами своих подданных, Мельсиль вновь взяла Грона в оборот. Едва пышная кавалькада графа Авенлеба скрылась за поворотом дороги, принцесса, два предыдущих дня не покидавшая карету и удостаивавшая хозяина здешних мест короткими беседами из-за оконной занавески, жалуясь на все ту же мигрень, тут же повелела остановить карету и, требовательным жестом подозвав конюха, ловко взлетела в седло.
— А знаете, граф, — воскликнула она, легкой рысью догнав специально занявшего место во главе их кавалькады (то есть подальше от кареты) Грона, — мне кажется, я вас вычислила!
— Вот как? — Грон удивленно вскинул брови.
— Да! — Принцесса рассмеялась. — Слава Владетелю, как хорошо наконец-то избавиться от этого назойливого ухажера, графа Авенлеба, и снова самой определять, с кем тебе хочется ехать рядом, а с кем нет.
Грон вежливо промолчал.
— Так вот, я, как мне кажется, раскусила вас, — продолжила Мельсиль, — мне кажется, вы решили для себя, что вам не стоит рассчитывать на мою любовь и уж тем более на мою руку. Не так ли?
— А разве это неправда? — мягко спросил Грон.
Принцесса наморщила носик.
— Ну… с любым другим я бы нашла способ уйти от ответа, но с вами, я чувствую, лучше всего быть честной. Наверное, да. — Она вновь рассмеялась, на этот раз даже не заметив, как поспешно Грон отвел взгляд. Сейчас, когда она не играла, Мельсиль была просто мучительно хороша. — Ну так вот, сначала я, сбитая с толку вашей юной внешностью, просто не учла, что такой прославленный воин, как вы, просто не смог бы достичь столь впечатляющих успехов, если бы не научился властвовать над своими чувствами. Так что вы просто решили не позволить себе попасть в ловушку своих чувств. Я ведь права?
— Вне всякого сомнения, Мельсиль, — согласно кивнул Грон, мысленно улыбаясь.
— Так вот, — с ноткой торжества заявила Мельсиль, — я готова пообещать вам, что больше не буду пытаться влюбить вас в себя. Но взамен я требую вашу дружбу!
Назад: Часть III БИТВА ЗА ЛЮБОВЬ
Дальше: 2