Книга: Тайный друг ее величества
Назад: Глава 77
Дальше: Глава 79

Глава 78

Когда воз остановился перед воротами замка вердийского конвендора, Каспар пришел в себя и открыл глаза. Бок нестерпимо жгло, как будто в рану насыпали соли. В первую минуту Каспар подумал, что это пытка, но затем приподнял голову и увидел, что одет полностью, да и повязка на месте, а вот под ней рану будто разрывало.
Из того, что с ним случилось, Каспар помнил немного. В крепости его ударили по голове, а потом везли связанного в Тыкерью. Он не сомневался в том, что будет приговорен к смерти, вот только зачем было везти его в Тыкерью, может, из его казни хотят устроить потеху для черни?
Руки пленника были растянуты в стороны и привязаны сыромятными ремнями к боковым сборкам воза. Справа и слева ехали конные, по трое с каждой стороны. Их мечи лежали в ножнах, однако взгляды были острее клинков. Эти солдаты не забыли, что сделал Каспар с их товарищами при помощи жуткой «лаплодуббан эппсо».
Воз въехал на мощенный булыжником двор и остановился. Каспар огляделся: со всех сторон стояли высокие постройки, сложенные из серого булыжного камня. Островерхие крыши были покрыты медью, коньки венчали фигурки морских животных.
К возу подошел человек с непокрытой головой, его лицо показалось Каспару знакомым.
— A-a, очнулся, сволочь… Отвяжите его и поднимите!
Сопровождавшие Каспара солдаты спешились и стали отвязывать его, грубо дергая за узлы, чтобы доставить пленнику боль.
— Поосторожнее с ним, придурки! — обругал их Иппон по вердийски. — Это не простой пленник, это шпион короля!
Солдаты засопели от злости, но обращаться с Каспаром стали бережнее. Его подняли с воза и поставили на ноги, сильная резь пронзила низ живота, Каспар поморщился и, повернувшись к Иппону, сказал:
— Ваша милость, мне по нужде нужно…
— Потерпишь, оккупантская рожа!
— Сил нету терпеть, я налью в штаны и буду вонять!
— Ты и так уже воняешь, — попытался возразить Иппон, однако сдался. Залитый мочой пленник не годился на роль опасного королевского шпиона, с поимкой которого Иппон связывал большие надежды.
Под присмотром четверых солдат Каспара отвели в небольшой флигель, что-то вроде лакейской, где указали отхожее место, чисто вымытое, с побеленными каменными стенами.
Каспар опорожнял растянувшийся мочевой пузырь со стоном облегчения, казалось, его струя никогда не иссякнет. Но вот наконец все закончилось, и он вышел к охранникам, улыбаясь им, как своим родственникам.
Рядом с возом ждал нетерпеливый Иппон.
— Ну что, теперь не нальешь в штаны? — усмехнулся он.
— Благодарю вас за сострадание к раненому, ваша милость, — поблагодарил Каспар.
Иппон хотел сказать в ответ какую-нибудь грубость, но передумал. В конце концов, он ведь не обычный солдафон, а представитель конвендора.
— Иди давай, сейчас у тебя пропадет желание шутить, рембуржец.
Понукаемый двумя охранниками, Каспар двинулся следом за этим человеком со знакомым лицом. Вспомнить, где они виделись, не удавалось, жжение в правом боку так донимало, что напрочь отшибало все мысли.
Во дворце оказалось сумрачно и пахло сыростью. Отделанные камнем стены украшала резьба, изображавшая разделанную сельдь, сцепившихся клешнями крабов и промышлявших моржа охотников. Поднимаясь по лестнице, Каспар невольно искал хоть что-то, что напоминало бы росписи и барельефы королевского дворца или замка Ангулем, но всюду было одно и то же — рыба, крабы и несчастные морские животные, пронзаемые острыми гарпунами.
«Жалкие варвары», — мысленно посетовал Каспар, прислушиваясь к ощущениям в раненом боку. Жжение то доходило до нестерпимого, то отпускало и разливалось теплом по ребрам и бедру.
Наконец пленника привели в просторный зал, где находилось с полдюжины надутых от важности господ. Они были одеты в одинаковое серое платье, шеи закрывали белые платки. Тупорылые высокие башмаки на их ногах украшали медные пряжки, а длинные, смазанные жиром волосы были уложены за уши.
Увидев Каспара и сопровождавших его солдат, они залопотали по вердийски.
— Стой здесь, — вполголоса скомандовал Каспару его знакомец, а сам пошел вперед. Из ряда остальных ему навстречу шагнул полный седоватый вердиец, и знакомец Каспара ему поклонился.
Они заговорили на вердийском, и Каспар утратил к ним интерес, у него снова начался приступ боли.
— Приветствую тебя, почтенный дорф Иппон, какие вести ты нам принес и что это за оборванец с тобой? — спросил конвендор Кригс.
— Мой повелитель, мне удалось поймать шпиона короля Ордоса, во главе отряда головорезов он пробирался в наши тылы, чтобы сеять панику и разносить смуту.
— Что-то он не выглядит слишком страшным, этот шпион, может, это пьянчуга из Харнлона, который согласился поехать с вами за две меры червивого вина? — вмешался один из присутствующих надутых господ.
— При всем моем уважении, дорф Даувпилс, даже в Харнлоне пьянчуги не носят доспехов и мечей и не убивают подданных конвендора десятками с помощью страшнейших ухищрений — станка для метания железных стрел!
Иппон выдержал многозначительную паузу, с удовлетворением отмечая, с каким любопытством и одновременно опаской стали посматривать на привезенного пленника члены коллегии советников, в том числе и этот мерзкий интриган Даувпилс.
— Что за станок такой, дорф Иппон? — поинтересовался конвендор, пытаясь лучше рассмотреть пленника.
— Одну минуту, мой повелитель…
Иппон сделал знак рукой, и один из солдат неслышно приблизился к нему с большим свертком в руках.
Чувствуя себя хозяином положения, Иппон развязал размочаленную бечевку и, отбросив края кожаной рыбацкой накидки, обнажил страшное и невиданное доселе оружие — станок, мечущий стрелы.
— Похож на воротило для плетения морских канатов, — осторожно заметил один из советников конвендора.
— Поначалу я тоже так подумал, — усмехнулся Иппон. — Но потом эта штука затряслась, затрещала и стала разбрасывать острые четырехгранные жала, вот…
С этими словами он развязал находившийся тут же окровавленный узелок и продемонстрировал дюжину собранных на месте последнего боя дротиков.
— А с чего вы взяли, что этот рембуржец является шпионом короля, достопочтенный дорф Иппон? — поинтересовался Даувпилс. Он уже пришел в себя после первого потрясения и был готов не допустить триумфа Иппона в глазах конвендора.
— Отряд этого Фрая…
— Его зовут Фрай? — спросил конвендор.
— Да, мой повелитель, нам рассказал о нем перебежчик, он понял, что сопротивляться бесполезно, и сделал свой выбор, перейдя на сторону сильного.
— Так, может, мы поговорим с этим перебежчиком? — не сдавался Даувпилс.
— Это невозможно, достопочтенный дорф, Фраю удалось убить его коварным выстрелом среди ночи, хотя он и был под защитой наших храбрых солдат.
— О! — одновременно выдохнули все и снова уставились на пленника, подмечая в нем признаки силы и коварства.
— Теперь вы видите, мой повелитель, что перед вами не случайный рембуржец, а особа, исполняющая высочайшее повеление своего короля. Я даже боюсь предположить, но… — Иппон понизил голос и доверительно склонился к конвендору. — Но с таким оружием он вполне мог преследовать цель покушения на вашу драгоценную жизнь, мой повелитель.
— Вы думаете?!
Конвендор побледнел, но быстро взял себя руки.
— Полагаю, он не сумел бы пройти через нашу охрану! — приободрил его Даувпилс, однако Иппон отмахнулся от своего соперника, как от болотной мошки.
— Дорф Даувпилс, о чем вы говорите? С этой штуковиной он мог пройти через полсотни солдат, как гарпун сквозь моржовое сало.
И снова наступила тишина, все невольно представляли, как шпион короля выкашивает страшным станком шеренги вердийских солдат.
— Вот что, дорф Иппон, я настаиваю! Нет! Я требую, чтобы вы выбили из этого ублюдка всю правду! — От волнения конвендор перешел на фальцет. — Не хватало еще, чтобы королевские наймиты угрожали нашим устоям! Я требую, Иппон, слышите?!
— Разумеется, я в точности исполню ваше приказание, мой повелитель. С вашего позволения, я отправлюсь в Тарду, чтобы заняться этим преступником как следует.
— Отправляйтесь, дорф Иппон, буду ждать ваших донесений.
У Иппона возникла мысль похвастаться тем, что он был ранен из этого страшного оружия в бедро, однако передумал. Эта скотина Даувпилс обязательно раструбит, что Иппона ранили в задницу, и все с радостью станут разносить эти мерзкие слухи. Нет, не стоит ничего рассказывать.
Когда Каспара снова вывели во двор, он с облегчением перевел дух. Замок действовал на него угнетающе, а на свежем воздухе даже боль в боку отступила.
Довольный тем, как ему удалось прокрутить дельце, Иппон улыбался, и Каспар решил, что сейчас самое время выяснить, какая его ждет участь.
— Ваша милость, — произнес он. — Куда меня теперь?
— В Тарду, рембуржец, — осклабился знакомец.
— А что такое это Тарду?
В устах вердийца название это звучало зловеще.
— Для тебя это означает путь в нижние миры.
— Понятно. Тогда, если можно, еще один вопрос…
— Валяй.
— Откуда мне знакомо ваше лицо?
— Ты стоял в трех шагах передо мной и поливал гвоздями из этой штуки. — Иппон ткнул пальцем в сторону солдата со свертком. — Припоминаешь, сволочь?!
Каспар кивнул. Да, он вспомнил этого человека.
Назад: Глава 77
Дальше: Глава 79